TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GAUFRE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Beekeeping
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- honeycomb
1, fiche 1, Anglais, honeycomb
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- comb 2, fiche 1, Anglais, comb
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A structure of wax containing rows of six-sided cells made by bees, in which they store honey, pollen, and their eggs. 2, fiche 1, Anglais, - honeycomb
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Élevage des abeilles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rayon de miel
1, fiche 1, Français, rayon%20de%20miel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rayon 2, fiche 1, Français, rayon
correct, nom masculin
- gâteau de miel 3, fiche 1, Français, g%C3%A2teau%20de%20miel
correct, nom masculin
- gaufre 4, fiche 1, Français, gaufre
correct, nom féminin
- gâteau 1, fiche 1, Français, g%C3%A2teau
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Gâteau de cire à alvéoles fait par les abeilles. 5, fiche 1, Français, - rayon%20de%20miel
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Ensemble des cellules que construisent les abeilles et les guêpes pour conserver leur miel et loger leur progéniture. 1, fiche 1, Français, - rayon%20de%20miel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cría de abejas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- panal
1, fiche 1, Espagnol, panal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- bresca 1, fiche 1, Espagnol, bresca
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pastries
- Restaurant Menus
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- waffle
1, fiche 2, Anglais, waffle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Waffles are made by pouring a light batter onto one side of a waffle iron, a special hinged cooking utensil with two honeycomb patterned griddles. The second side is closed over the batter and the waffle is cooked until browned and crisp. 2, fiche 2, Anglais, - waffle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtisserie
- Menus (Restauration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaufre
1, fiche 2, Français, gaufre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie mince et légère, alvéolée, de forme variable selon le moule utilisé [...] 2, fiche 2, Français, - gaufre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Repostería
- Menú (Restaurantes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- gofre
1, fiche 2, Espagnol, gofre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- wafle 2, fiche 2, Espagnol, wafle
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pastel de masa ligera, cocido en un molde especial que le imprime un dibujo en forma de rejilla. 3, fiche 2, Espagnol, - gofre
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Wood Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wafer
1, fiche 3, Anglais, wafer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A specialized knife-cut wood flake having a controlled length of a least 30 mm (1 1/4") along the grain, a controlled thickness and variable width. 2, fiche 3, Anglais, - wafer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits du bois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grande particule
1, fiche 3, Français, grande%20particule
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gaufre 2, fiche 3, Français, gaufre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Copeau de bois de longueur contrôlée d'au moins 30 mm (1 1/4") dans le sens du fil, d'épaisseur contrôlée et de largeur variable, coupé au moyen d'un couteau spécial. 3, fiche 3, Français, - grande%20particule
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- seersucker
1, fiche 4, Anglais, seersucker
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Lightweight fabric, made of cotton or manufatured fiber, having crinkled stripes made by weaving some of the warp threads slack and other tight. 1, fiche 4, Anglais, - seersucker
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Woven seersucker is more expensive than imitations made by chemical treatment. 1, fiche 4, Anglais, - seersucker
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 4, La vedette principale, Français
- seersucker
1, fiche 4, Français, seersucker
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- crépon de coton 2, fiche 4, Français, cr%C3%A9pon%20de%20coton
correct, nom masculin
- coton gaufré 2, fiche 4, Français, coton%20gaufr%C3%A9
correct, nom masculin
- tissu gaufré 3, fiche 4, Français, tissu%20gaufr%C3%A9
nom masculin
- gaufré 3, fiche 4, Français, gaufr%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tissu léger, fait de coton, de nylon, de soie ou d'autres fibres. On utilise deux chaînes : la chaîne de fond demeure à plat dans le tissu, tandis que l'autre devient gaufrée. 2, fiche 4, Français, - seersucker
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- embossed 1, fiche 5, Anglais, embossed
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- indented 1, fiche 6, Anglais, indented
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 6, La vedette principale, Français
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- key-wheeled 1, fiche 7, Anglais, key%2Dwheeled
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaufré
1, fiche 7, Français, gaufr%C3%A9
adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- goffered 1, fiche 8, Anglais, goffered
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 8, La vedette principale, Français
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :