TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GUY DERRICK [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guy derrick
1, fiche 1, Anglais, guy%20derrick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- guyed derrick 2, fiche 1, Anglais, guyed%20derrick
correct
- guy derrick crane 3, fiche 1, Anglais, guy%20derrick%20crane
correct, normalisé
- guy-derrick crane 4, fiche 1, Anglais, guy%2Dderrick%20crane
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A derrick crane with the top of the mast held by means of guy ropes. 4, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The guy derrick is made up of a boom and a mast that are connected at the top by a cable which allows the boom to be raised or lowered. The mast, which is longer than the boom, is held firmly in a vertical position by guys, although the derrick, as a whole, may rotate through a horizontal angle of 360 degrees. The load is applied to the boom by means of another cable, which may be used to raise or lower the load without moving the boom in a vertical plane. This type [of derrick] is used in the erection of large, steel building frames. 5, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guy derrick crane: standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guy-derrick crane: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levage
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- derrick à haubans
1, fiche 1, Français, derrick%20%C3%A0%20haubans
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- derrick haubané 2, fiche 1, Français, derrick%20hauban%C3%A9
correct, nom masculin
- grue-derrick à haubans 3, fiche 1, Français, grue%2Dderrick%20%C3%A0%20haubans
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grue-derrick dont le haut du mât est fixé à l'aide de tirants à câbles (haubans). 3, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il convient de distinguer deux types essentiels de derricks : les derricks à haubans, utilisés à poste fixe; les derricks autostables, mobiles, se déplaçant sur une voie de roulement. 4, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, on se contente de haubaner les derricks en tête avec des câbles; on peut également les haubaner sur des estacades fixes ou mobiles, les installer sur des lorries simples, ou automoteurs circulant sur des voies, ou encore sur des patins à riper. Des modèles sans embase, à haubaner en tête, peuvent être installés sur des pylônes. 5, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grue-derrick à haubans : terme et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :