TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INCLUSION MATRICE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lattice entrapment
1, fiche 1, Anglais, lattice%20entrapment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enzyme immobilization method which involves the formation of a highly crosslinked network of a polymer in the presence of an enzyme. Enzyme molecules are physically entrapped within the polymer lattice and cannot permeate out of the gel matrix, but appropriately sized substrate and product molecules can transfer across and within this network to insure a continuous transformation. 2, fiche 1, Anglais, - lattice%20entrapment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Advantages of the lattice entrapment method for immobilizing an enzyme include its overall experimental simplicity, the need for only small amounts of an enzyme in order to produce a water-insoluble enzyme conjugate and the fact that it is a physical method.... Disadvantages of the method also exist.... The exact physical nature of the crosslinked polymers is often quite important for obtaining high activity.... A considerable disadvantage of this method is leakage of an enzyme from within the crosslinked polymeric network. 1, fiche 1, Anglais, - lattice%20entrapment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- inclusion dans une matrice
1, fiche 1, Français, inclusion%20dans%20une%20matrice
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- inclusion dans les mailles d'un gel 2, fiche 1, Français, inclusion%20dans%20les%20mailles%20d%27un%20gel
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Une des techniques d'immobilisation par inclusion dans laquelle l'enzyme est solubilisée ou dispersée dans une solution d'un monomère qui est ensuite polymérisé en présence d'un agent de réticulation et d'un colloïde protecteur, albumine, agarose ou dextrane. 2, fiche 1, Français, - inclusion%20dans%20une%20matrice
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grâce à leur spécificité et leur rapidité d'action dans des conditions douces, les enzymes peuvent constituer des réactifs très précieux offrant d'énormes possibilités. Cependant, leur emploi en solution reste limité en raison de leur fragilité (dénaturation) et de la difficulté de récupération de l'enzyme pour une utilisation répétée. Ces inconvénients ont été considérablement réduits par l'immobilisation des enzymes, qui a pu être réalisée par des procédés très divers : réticulation de la protéine enzymatique, conduisant à des agrégats insolubles, inclusion dans les mailles d'un gel (entrappement) ou en microcapsules poreuses, ou fixation sur un support solide insoluble (matrice) par adsorption, ou mieux par liaison covalente. 3, fiche 1, Français, - inclusion%20dans%20une%20matrice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme "entrappement" est quelquefois utilisé dans les ouvrages français. Emploi à déconseiller. 2, fiche 1, Français, - inclusion%20dans%20une%20matrice
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :