TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INDICE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
- Animal Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- indexing
1, fiche 1, Anglais, indexing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
used for assessing the genetic value of farm animals 1, fiche 1, Anglais, - indexing
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Index (noun): an overall merit rating of an animal. 2, fiche 1, Anglais, - indexing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
- Zootechnie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indexation
1, fiche 1, Français, indexation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- calcul des indices 1, fiche 1, Français, calcul%20des%20indices
correct, nom masculin
- calcul des index 2, fiche 1, Français, calcul%20des%20index
correct, nom masculin
- indice 1, fiche 1, Français, indice
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pour l'évaluation génétique des bestiaux 1, fiche 1, Français, - indexation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-05-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
- Publication and Bookselling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- table of contents
1, fiche 2, Anglais, table%20of%20contents
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- t of c 2, fiche 2, Anglais, t%20of%20c
- contents 3, fiche 2, Anglais, contents
pluriel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Édition et librairie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- table des matières
1, fiche 2, Français, table%20des%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- t des m 2, fiche 2, Français, t%20des%20m
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
- Edición y venta de libros
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 3, Anglais, index
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A systematic guide to the contents of a file, document, or group of documents, consisting of an ordered arrangement of terms or other symbols representing the contents and references, code numbers, page numbers, etc., for accessing the contents. 2, fiche 3, Anglais, - index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- index
1, fiche 3, Français, index
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Liste ordonnée de noms de personnes, de lieux et de matières figurant dans un document assorti d'une référence permettant de les y retrouver. 2, fiche 3, Français, - index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un index peut se présenter soit sous la forme d'un document autonome, soit sous la forme d'une annexe à un document ou à une partie de documents. 2, fiche 3, Français, - index
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 3, Espagnol, %C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catálogo ordenado alfabética o cronológicamente, donde están recogidos los autores o materias de las obras que se conservan en una biblioteca para su clasificación y localización sistemática. 1, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
índice: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 3, Espagnol, - %C3%ADndice
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- class number
1, fiche 4, Anglais, class%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- class mark 2, fiche 4, Anglais, class%20mark
correct
- class symbol 3, fiche 4, Anglais, class%20symbol
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A combination of notational smbols placed on a bibliographic item and its record in a catalogue to place the item in the classification system and to show its physical location. 4, fiche 4, Anglais, - class%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 4, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La classification Dewey répartit les connaissances humaines en 10 grandes classes, 100 divisions, 1000 sections et une multitude de sous-sections. Exemple : [...] 611.347 est l'indice de l'ouvrage et en indique le sujet. 2, fiche 4, Français, - indice
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Statistical Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- standardized mean difference
1, fiche 5, Anglais, standardized%20mean%20difference
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SMD 2, fiche 5, Anglais, SMD
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- standardised mean difference 3, fiche 5, Anglais, standardised%20mean%20difference
correct, normalisé
- SMD 2, fiche 5, Anglais, SMD
correct, normalisé
- SMD 2, fiche 5, Anglais, SMD
- d index 1, fiche 5, Anglais, d%20index
correct, moins fréquent, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The difference between two means, divided by an estimate of the within-group standard deviation. 3, fiche 5, Anglais, - standardized%20mean%20difference
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
When a continuous variable (such as pain) is measured in a variety of ways across studies (using different scales), it may prove impossible to compare or combine the study results in a meta-analysis. If the effects are expressed as a standardised value, the results can be combined, since they are no longer expressed as units of measurement. 3, fiche 5, Anglais, - standardized%20mean%20difference
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
standardised mean difference; standardized mean difference; d index; SMD: terms, abbreviation and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 5, Anglais, - standardized%20mean%20difference
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes statistiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- différence des moyennes standardisées
1, fiche 5, Français, diff%C3%A9rence%20des%20moyennes%20standardis%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- différence moyenne standardisée 2, fiche 5, Français, diff%C3%A9rence%20moyenne%20standardis%C3%A9e
correct, nom féminin
- indice d 3, fiche 5, Français, indice%20d
correct, nom masculin, moins fréquent, normalisé
- moyenne des différences standardisées 3, fiche 5, Français, moyenne%20des%20diff%C3%A9rences%20standardis%C3%A9es
normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Différence entre deux moyennes, divisée par une estimation de l’écart type intragroupe. 3, fiche 5, Français, - diff%C3%A9rence%20des%20moyennes%20standardis%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’une variable continue (comme la douleur) est mesurée de différentes façons d’une étude à l’autre (à l’aide de différentes échelles), il peut s’avérer impossible de comparer ou de combiner les résultats des études dans une méta-analyse. En exprimant les effets en valeur standardisée, on peut combiner les résultats puisqu’ils ne sont plus exprimés en unités de mesure. 3, fiche 5, Français, - diff%C3%A9rence%20des%20moyennes%20standardis%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
indice d; moyenne des différences standardisées : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 4, fiche 5, Français, - diff%C3%A9rence%20des%20moyennes%20standardis%C3%A9es
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- différences moyennes standardisées
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 6, Anglais, index
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A figure used in statistics to show average values and their percentage charge over a period of time, with the change being measured from a base period. 2, fiche 6, Anglais, - index
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 6, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Instrument de comparaison servant à situer la valeur d'un élément mesuré à une date quelconque, par rapport au même élément mesuré à une certaine époque constituant le point de référence de l'indice. 2, fiche 6, Français, - indice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 6, Espagnol, %C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que mide la evolución de una magnitud en el tiempo o en el espacio. 1, fiche 6, Espagnol, - %C3%ADndice
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subscript
1, fiche 7, Anglais, subscript
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- subscript index 2, fiche 7, Anglais, subscript%20index
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A symbol that is associated with the name of a set in order to identify a particular subset or element. 3, fiche 7, Anglais, - subscript
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
subscript: term and definition standardized by ISO and officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee (GESC). 4, fiche 7, Anglais, - subscript
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
subscript index: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 7, Anglais, - subscript
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 7, Français, indice
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- indice inférieur 2, fiche 7, Français, indice%20inf%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Symbole associé au nom d'un ensemble pour identifier un sous-ensemble ou un élément particulier. 3, fiche 7, Français, - indice
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
indice: terme et définition normalisés par l'ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 7, Français, - indice
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
indice inférieur : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 7, Français, - indice
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- subíndice
1, fiche 7, Espagnol, sub%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Notación de programación para localizar datos en una tabla; es un método para referirse a una tabla interna almacenada con datos. 2, fiche 7, Espagnol, - sub%C3%ADndice
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El subíndice indica a qué elemento se está refiriendo. 2, fiche 7, Espagnol, - sub%C3%ADndice
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- indicator
1, fiche 8, Anglais, indicator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- indication 2, fiche 8, Anglais, indication
correct
- guide 3, fiche 8, Anglais, guide
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A geologic or other feature that suggests the presence of a mineral deposit, e.g. a geochemical anomaly, a carbonaceous shale indicative of coal, or a pyrite-bearing bed that may lead to gold ore at its intersection with a quartz vein. 4, fiche 8, Anglais, - indicator
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Geochemical, geological, geophysical guide. 5, fiche 8, Anglais, - indicator
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indicateur
1, fiche 8, Français, indicateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- guide 1, fiche 8, Français, guide
correct, nom masculin
- indice 2, fiche 8, Français, indice
correct, nom masculin
- indice minéralisé 3, fiche 8, Français, indice%20min%C3%A9ralis%C3%A9
nom masculin
- indication 4, fiche 8, Français, indication
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les phases de la prospection. Elles commencent par l'établissement de cartes géologiques plus détaillées dans les zones jugées favorables pour des raisons d'indices, de tectonique, d'analogie avec des faciès favorables connus. Les cartes et les recherches d'indices sont faites en parcourant systématiquement ces régions [...] 5, fiche 8, Français, - indicateur
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Concentration de l'or au croisement d'une veine de quartz stérile et d'un lit schisteux, charbonneux et pyriteux appelé «indicateur», légèrement décroché. 6, fiche 8, Français, - indicateur
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
[...] guide pour la découverte d'autres corps minéralisés. 6, fiche 8, Français, - indicateur
Record number: 8, Textual support number: 4 CONT
En prospection géochimique, des teneurs de 7 à 10 p.p.m. en «stream sediments» et de 50 p.p.m. en sol, sont de bons indicateurs de porphyres à molybdène. 7, fiche 8, Français, - indicateur
Record number: 8, Textual support number: 5 CONT
Vieux travaux. Dans certains districts, ils constituent avec la toponymie, un bon guide. [...] D'autres part, beaucoup d'indices ne sont pas très spectaculaires à l'affleurement. 7, fiche 8, Français, - indicateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Geochemical Prospecting
- Geological Research and Exploration
- Various Metal Ores
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- occurrence
1, fiche 9, Anglais, occurrence
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In geology, the existence or presence of anything or phenomenon in any special position, or in any specific relation to other objects or phenomena. 2, fiche 9, Anglais, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The occurrence of gold in a vein. 2, fiche 9, Anglais, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
In Quebec and Ontario placer deposits and occurrences are found in both recent and interglacial stream gravel and glacial drift ... 3, fiche 9, Anglais, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
Lamproites are characterized by the occurrence of at least one of the following: olivine, leucite, richterite, diopside, and sanidine ... 4, fiche 9, Anglais, - occurrence
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Copper, gold, mineral occurrence. 5, fiche 9, Anglais, - occurrence
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prospection géochimique
- Recherches et prospections géologiques
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- venue
1, fiche 9, Français, venue
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- occurrence 2, fiche 9, Français, occurrence
correct, nom féminin
- apparition 3, fiche 9, Français, apparition
correct, nom féminin
- présence 4, fiche 9, Français, pr%C3%A9sence
correct, nom féminin
- existence 5, fiche 9, Français, existence
correct, nom féminin
- indice 6, fiche 9, Français, indice
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] il a dû y avoir des périodes d'émission de venues métallifères. 7, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] la venue des granitoïdes hercyniens. 8, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le mot «occurrence», fréquemment utilisé en anglais, peut facilement entrer dans l'usage français, et désignera l'existence, en un lieu considéré, de tel ou tel minéral (ou roche); par exemple une occurrence de cassitérite. 9, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
indice : Source : B. Couture, Commission géologique du Canada. 10, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Présence de minéraux. 11, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Venue de gaz naturel. 11, fiche 9, Français, - venue
Record number: 9, Textual support number: 3 PHR
Occurrence minérale. 12, fiche 9, Français, - venue
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A thing or information which is apparently pertinent to the solution of a case (crime). 1, fiche 10, Anglais, - clue
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
If a detective has found a clue, he is hopeful, but not certain, to succeed in his case. 1, fiche 10, Anglais, - clue
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
to look for clues about the crime. 1, fiche 10, Anglais, - clue
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Police
Fiche 10, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 10, Français, indice
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fait connu qui sert à constituer la preuve par présomption. 1, fiche 10, Français, - indice
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
rechercher des indices du crime. 1, fiche 10, Français, - indice
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Policía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- indicio
1, fiche 10, Espagnol, indicio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-06-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 11, Anglais, index
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A numerical value that is a combination of multi-target spectral response data, using a single sensor or numerous sensors, in a variety of spectral bands. 2, fiche 11, Anglais, - index
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
index: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 2, fiche 11, Anglais, - index
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 11, Français, indice
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique qui résulte de la combinaison de données issues de réponses spectrales d'objets, en utilisant un ou plusieurs capteurs, selon une variété de bandes spectrales. 2, fiche 11, Français, - indice
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Selon CALOZ (1992) [...] les indices (approche semi-empirique) [font] référence aux propriétés de la réflectance des végétaux, des sols et de l'eau. [Cette approche consiste à] rechercher une combinaison de bandes se révélant fortement corrélée avec l'indicateur choisi (par ex. biomasse, phénologie). 3, fiche 11, Français, - indice
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
CALOZ (1992) offre une définition des trois grandes catégories de transformations multispectrales les plus couramment effectuées : les indices (approche semi-empirique), [les] transformations orthogonales (approche thématique et synthétique), l'analyse en composantes principales (ACP) (approche statistique et synthétique) [...] 3, fiche 11, Français, - indice
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
indice : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 11, Français, - indice
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gold occurrence
1, fiche 12, Anglais, gold%20occurrence
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- occurrence of gold 2, fiche 12, Anglais, occurrence%20of%20gold
correct
- gold showing 3, fiche 12, Anglais, gold%20showing
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Occurrence of gold in a region. 4, fiche 12, Anglais, - gold%20occurrence
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
occurrence: The existence or presence of any phenomenon in any specific relation to other objects or phenomena, as the occurrence of gold in a vein. 5, fiche 12, Anglais, - gold%20occurrence
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 12, La vedette principale, Français
- venue aurifère
1, fiche 12, Français, venue%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- occurrence aurifère 2, fiche 12, Français, occurrence%20aurif%C3%A8re
correct, nom féminin, moins fréquent
- indice d'or 3, fiche 12, Français, indice%20d%27or
nom masculin
- indice aurifère 3, fiche 12, Français, indice%20aurif%C3%A8re
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Venues aurifères dans une région. 4, fiche 12, Français, - venue%20aurif%C3%A8re
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La ceinture du Restigouche [...] contient de la roche semblable à la ceinture de la Gaspésie, où se trouvent plusieurs gîtes de porphyre et de skarn en plus de nombreuses venues aurifères. 5, fiche 12, Français, - venue%20aurif%C3%A8re
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mineral Prospecting
- Geochemistry
- Various Metal Ores
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- show
1, fiche 13, Anglais, show
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- showing 2, fiche 13, Anglais, showing
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The detectable presence of mineral ... in a borehole ... 3, fiche 13, Anglais, - show
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... Nb-Be showings in the Letitia Lake area are associated with the emplacement of peralkaline syenite ... 2, fiche 13, Anglais, - show
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prospection minière
- Géochimie
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 13, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indice affleurant 2, fiche 13, Français, indice%20affleurant
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pour une substance donnée, traces observées en un point permettant d'envisager que cette substance existe non loin en plus grande abondance. 3, fiche 13, Français, - indice
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] beaucoup d'indices ne sont pas très spectaculaires à l'affleurement. 4, fiche 13, Français, - indice
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] de nombreuses sources thermales se trouvent associées à des gîtes ou indices d'antimoine. 4, fiche 13, Français, - indice
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Plusieurs indices aurifères [...] ont été découverts sur la propriété [...] 5, fiche 13, Français, - indice
Record number: 13, Textual support number: 4 CONT
[...] la plupart des indices de Nb-Be dans la région du lac Letitia [sont] associés à la mise en place de la syénite hyperalcaline [...] 2, fiche 13, Français, - indice
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-05-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
- Oil Drilling
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- show
1, fiche 14, Anglais, show
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- showing 2, fiche 14, Anglais, showing
voir observation, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An appearance of oil or gas in the cuttings, samples, cores, etc., of a drilling well. 3, fiche 14, Anglais, - show
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The terms "oil show" and "gas show" are more specific. 4, fiche 14, Anglais, - show
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
showing: term often used in the plural (showings). 4, fiche 14, Anglais, - show
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- showings
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
- Forage des puits de pétrole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 14, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- indication 2, fiche 14, Français, indication
nom féminin
- trace 3, fiche 14, Français, trace
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En général les opérations de carottage sont nécessaires aux changements de formation aux niveaux montrant des indices même faibles d'hydrocarbures et chaque fois que l'on veut déterminer de façon précise la valeur des pendages. 4, fiche 14, Français, - indice
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-04-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- indication
1, fiche 15, Anglais, indication
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
It was an indication of his guilt. 1, fiche 15, Anglais, - indication
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- indication
1, fiche 15, Français, indication
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- signe 1, fiche 15, Français, signe
nom masculin
- indice 1, fiche 15, Français, indice
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
c'était une indication de sa culpabilité. Sa fuite est une indication de sa culpabilité. On ne devrait pas condamner les gens sur de simples soupçons, sur des indices vagues. 1, fiche 15, Français, - indication
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- indicio
1, fiche 15, Espagnol, indicio
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- indicator
1, fiche 16, Anglais, indicator
correct, OTAN, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In intelligence usage, an item of information which reflects the intention or capability of a potential enemy to adopt or reject a course of action. 2, fiche 16, Anglais, - indicator
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
indicator: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 16, Anglais, - indicator
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 16, Français, indice
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En matière de renseignement, un renseignement brut qui indique l'intention ou la capacité pour un ennemi potentiel d'adopter ou de rejeter un mode d'action. 2, fiche 16, Français, - indice
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
indice : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - indice
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- indicador
1, fiche 16, Espagnol, indicador
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En terminología de inteligencia, elemento de información que refleja la intención o capacidad de un enemigo potencial para adoptar o rechazar una forma de acción. 1, fiche 16, Espagnol, - indicador
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- index
1, fiche 17, Anglais, index
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 17, Français, indice
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- índice
1, fiche 17, Espagnol, %C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-01-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Statistics
- Corporate Management (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ratio
1, fiche 18, Anglais, ratio
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- coefficient 2, fiche 18, Anglais, coefficient
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Statistique
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ratio
1, fiche 18, Français, ratio
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coefficient 2, fiche 18, Français, coefficient
correct, nom masculin
- indice 1, fiche 18, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre deux grandeurs significatives de la gestion, de l'exploitation ou du fonctionnement d'une entreprise ou d'un organisme, ayant pour objet de faire ressortir leur évolution relative. 1, fiche 18, Français, - ratio
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Estadística
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cociente
1, fiche 18, Espagnol, cociente
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- ratio 2, fiche 18, Espagnol, ratio
correct, nom masculin
- coeficiente 2, fiche 18, Espagnol, coeficiente
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Resultado de comparar dos cantidades dividiéndolas para saber cuantas veces es una mayor que la otra. 3, fiche 18, Espagnol, - cociente
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Se usa para comparar la misma magnitud en varios períodos o distintas empresas, y también diferentes magnitudes del mismo período y empresa, según se quiera conocer la evolución, la situación relativa o la estructura respectivamente. 3, fiche 18, Espagnol, - cociente
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
cociente: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 18, Espagnol, - cociente
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Statistics
- Mathematics
- Economics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- index number
1, fiche 19, Anglais, index%20number
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A ratio that measures the magnitude of one economic aggregate in relation to the magnitude of a comparable aggregate at a different point in time or place. The point of reference is called the "base". 2, fiche 19, Anglais, - index%20number
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Statistique
- Mathématiques
- Économique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 19, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- nombre indice 1, fiche 19, Français, nombre%20indice
à éviter, vieilli
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Matemáticas
- Economía
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- número índice
1, fiche 19, Espagnol, n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El sistema de números índices permite exponer, pues, en términos sintéticos, la evolución de una variable del tipo de precios, cotizaciones en bolsa, comercio exterior, desempleo, etc. Son de gran utilidad para la elaboración de toda clase de indicadores. 2, fiche 19, Espagnol, - n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Statistics
- Pricing Theory
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- index number
1, fiche 20, Anglais, index%20number
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A mathematical device or number which is used to express the price level, volume of trade, etc., of a given period, in comparison with that of a base period the value for which is given as 100. 2, fiche 20, Anglais, - index%20number
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Statistique
- Théorie des prix
Fiche 20, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 20, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Nombre indiquant le rapport entre le prix moyen unitaire d'un article à une période donnée, et celui de ce même article à une période choisie comme base, où il est exprimé par le nombre 100. 1, fiche 20, Français, - indice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Teoría de fijación de precios
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- número índice
1, fiche 20, Espagnol, n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Número que se utiliza en estadística para comparar los cambios de precios en el curso del tiempo. El índice se expresa como un porcentaje. 1, fiche 20, Espagnol, - n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-04-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- rating
1, fiche 21, Anglais, rating
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 21, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 21, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-01-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistics
- Labour and Employment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- employment opportunity index 1, fiche 22, Anglais, employment%20opportunity%20index
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Statistique
- Travail et emploi
Fiche 22, La vedette principale, Français
- indice des débouchés d'emploi
1, fiche 22, Français, indice%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%27emploi
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- indice DE 1, fiche 22, Français, indice%20DE
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Version locale de l'indice de l'offre d'emploi de Statistique Canada. 1, fiche 22, Français, - indice%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%27emploi
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source : Tiré d'un texte traduit par Syntagme. 1, fiche 22, Français, - indice%20des%20d%C3%A9bouch%C3%A9s%20d%27emploi
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1995-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 23, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 23, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique obtenue par la combinaison de données issues de réponses spectrales d'objets, qui proviennent d'un ou de plusieurs capteurs selon un choix de bandes spectrales. 1, fiche 23, Français, - indice
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Cette combinaison peut prendre notamment la forme de somme, de différence, de produit, de quotient, pondérés ou non, selon l'objectif thématique recherché. 1, fiche 23, Français, - indice
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lead
1, fiche 24, Anglais, lead
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 24, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 24, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(enquêtes spéciales) 1, fiche 24, Français, - indice
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1986-05-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Probability (Statistics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Probabilités (Statistique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 25, Français, indice
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nous considérons ces indices comme des variables explicatives permettant de retrouver le jugement porté par les prévisionnistes. 1, fiche 25, Français, - indice
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1984-03-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pig Raising
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hog index 1, fiche 26, Anglais, hog%20index
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Producers must produce hogs being index 105 or more. 1, fiche 26, Anglais, - hog%20index
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Élevage des porcs
Fiche 26, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 26, Français, indice
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
échelle de mesure de la quantité de gras dorsal sur la carcasse du porc. L'indice correspond à la qualité de la viande et sert à en fixer le prix. Le barème d'indexage part à 100. On dit que le porc est coté à 105, par exemple. Gary White - Au tré carré (R.-C.), Joanne Foisy - vétérinaire (Dalhousie). 1, fiche 26, Français, - indice
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :