TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IR [40 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Military Communications
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information requirement
1, fiche 1, Anglais, information%20requirement
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 1, Anglais, IR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An operational statement that describes the need to provide or consume one or more information elements, supplemented by meta-information that comprehensively describes the operational need for, as well as when and how the information is provided or by whom it is needed. 1, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information requirement; IR: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
information requirement: designation usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - information%20requirement
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- information requirements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Transmissions militaires
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- besoin en information
1, fiche 1, Français, besoin%20en%20information
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 1, Français, IR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Énoncé opérationnel qui décrit le besoin de fournir ou d'utiliser un ou plusieurs éléments d'information, complété par des méta-informations qui décrivent de manière exhaustive le besoin opérationnel, à savoir quand et comment l'information est fournie ou qui en a besoin. 1, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
besoin en information; IR : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
besoin en information : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 1, Français, - besoin%20en%20information
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- besoins en information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Comunicaciones militares
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- necesidad de información
1, fiche 1, Espagnol, necesidad%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
necesidad de información: designación utilizada generalmente en plural. 2, fiche 1, Espagnol, - necesidad%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- necesidades de información
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inherent risk
1, fiche 2, Anglais, inherent%20risk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 2, Anglais, IR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The susceptibility of the financial statements, or of [a financial statement line item at the assertion level], to a misstatement that could be material, either individually or when aggregated with other misstatements, without considering the effect of controls related to the risk. 3, fiche 2, Anglais, - inherent%20risk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- risque inhérent
1, fiche 2, Français, risque%20inh%C3%A9rent
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RI 2, fiche 2, Français, RI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- risque intrinsèque 3, fiche 2, Français, risque%20intrins%C3%A8que
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Possibilité qu'une assertion portant sur les états financiers ou un poste des états financiers comporte une anomalie qui pourrait être significative, individuellement ou cumulée avec d'autres, avant [la] prise en considération des contrôles y afférents. 4, fiche 2, Français, - risque%20inh%C3%A9rent
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- information retrieval
1, fiche 3, Anglais, information%20retrieval
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 3, Anglais, IR
correct, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- documentary information retrieval 3, fiche 3, Anglais, documentary%20information%20retrieval
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Actions, methods, and procedures for obtaining information on a given subject from stored data. 4, fiche 3, Anglais, - information%20retrieval
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
information retrieval; IR: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 5, fiche 3, Anglais, - information%20retrieval
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recherche documentaire
1, fiche 3, Français, recherche%20documentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- recherche d'informations 2, fiche 3, Français, recherche%20d%27informations
correct, nom féminin, normalisé
- dépistage de l'information 3, fiche 3, Français, d%C3%A9pistage%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations, méthodes et procédures ayant pour effet d'extraire les informations concernant un sujet donné à partir de données rangées en mémoire. 4, fiche 3, Français, - recherche%20documentaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recherche documentaire; recherche d'informations : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 5, fiche 3, Français, - recherche%20documentaire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- recherche d'information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recuperación de la información
1, fiche 3, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- recuperación de información 2, fiche 3, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- captura de la información 2, fiche 3, Espagnol, captura%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parte de las técnicas de cálculo que trata del almacenaje y clasificación de cantidades masivas de información y con la captura automática de determinados elementos o datos contenidos en los archivos (ficheros) o índices que se conservan. 2, fiche 3, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Básicamente, involucra la posibilidad de la captura de datos en un tiempo de acceso relativamente pequeño y asimismo la posibilidad de agregar más información a los archivos (ficheros), a medida que ésta se obtiene. Como regla general, necesita una memoria (almacenamiento) de acceso directo con unidades de consulta en línea. 2, fiche 3, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20de%20la%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-07-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- information retrieval
1, fiche 4, Anglais, information%20retrieval
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 4, Anglais, IR
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The task of retrieving relevant documents or parts of documents from a dataset, typically based on keyword or natural language queries. 1, fiche 4, Anglais, - information%20retrieval
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
information retrieval; IR: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 4, Anglais, - information%20retrieval
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche documentaire
1, fiche 4, Français, recherche%20documentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 4, Français, IR
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tâche consistant à récupérer des documents ou parties de documents pertinents dans un ensemble de données, généralement basée sur un mot-clé ou sur des requêtes formulées en langage naturel. 1, fiche 4, Français, - recherche%20documentaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recherche documentaire; IR : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 4, Français, - recherche%20documentaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Optics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- infrared
1, fiche 5, Anglais, infrared
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 5, Anglais, IR
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to electromagnetic radiation with a wavelength between 700 nanometres and 1 micrometre. 3, fiche 5, Anglais, - infrared
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
infrared; IR: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 5, Anglais, - infrared
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- infrarouge
1, fiche 5, Français, infrarouge
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 5, Français, IR
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un rayonnement électromagnétique dont la longueur d'onde est entre 700 nanomètres et 1 micromètre. 3, fiche 5, Français, - infrarouge
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
infrarouge; IR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 5, Français, - infrarouge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Óptica
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- infrarrojo
1, fiche 5, Espagnol, infrarrojo
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dícese de las radiaciones electromagnéticas invisibles que prolongan el espectro luminoso más allá del rojo oscuro. 1, fiche 5, Espagnol, - infrarrojo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Optics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- infrared radiation
1, fiche 6, Anglais, infrared%20radiation
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- IR radiation 2, fiche 6, Anglais, IR%20radiation
correct, uniformisé
- infrared 3, fiche 6, Anglais, infrared
correct, OTAN, uniformisé
- IR 4, fiche 6, Anglais, IR
correct, OTAN, uniformisé
- IR 4, fiche 6, Anglais, IR
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Electromagnetic radiation with a wavelength between 780 nanometres and 1 micrometre. 5, fiche 6, Anglais, - infrared%20radiation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
infrared radiation; IR radiation; infrared; IR: designations and definition officially approved by the Join Terminology Panel. 6, fiche 6, Anglais, - infrared%20radiation
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
infrared; IR: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 6, Anglais, - infrared%20radiation
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- infra-red radiation
- infra red radiation
- infra-red
- infra red
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Optique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rayonnement infrarouge
1, fiche 6, Français, rayonnement%20infrarouge
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- infrarouge 2, fiche 6, Français, infrarouge
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- IR 3, fiche 6, Français, IR
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
- IR 3, fiche 6, Français, IR
- rayonnement infra-rouge 4, fiche 6, Français, rayonnement%20infra%2Drouge
nom masculin
- radiation infrarouge 5, fiche 6, Français, radiation%20infrarouge
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement électromagnétique dont la longueur d'onde est supérieure à 780 nanomètres et inférieure à 1 micromètre. 6, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Certains auteurs distinguent les termes rayonnement et radiation. Le premier est surtout employé pour désigner l'aspect ondulatoire électromagnétique, le second pour désigner l'aspect corpusculaire. 5, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
rayonnement infrarouge; infrarouge; IR : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 7, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
infrarouge; IR : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
infrarouge : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 7, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
rayonnement infrarouge : désignation normalisée par l'AFNOR. 8, fiche 6, Français, - rayonnement%20infrarouge
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rayonnement infra rouge
- radiation infra-rouge
- radiation infra rouge
- infra-rouge
- infra rouge
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Óptica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- radiación infrarroja
1, fiche 6, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20infrarroja
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Energía radiante en la cual las longitudes de onda de los componentes monocromáticos son mayores que aquellas de la radiación visible y menores de 1 mm. 2, fiche 6, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20infrarroja
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Los límites del rango espectral de la radiación infrarroja no están bien definidos y pueden variar según el usuario. 2, fiche 6, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20infrarroja
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Radiación electromagnética de longitudes de onda comprendidas, aproximadamente, entre 0,75 y 1000 mm. 3, fiche 6, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20infrarroja
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- interventional radiology
1, fiche 7, Anglais, interventional%20radiology
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 7, Anglais, IR
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In interventional radiology ..., doctors use medical imaging to guide minimally invasive surgical procedures that diagnose, treat, and cure many kinds of conditions. Imaging modalities used include fluoroscopy, MRI [magnetic resonance imaging], CT [computed tomography], and ultrasound. 3, fiche 7, Anglais, - interventional%20radiology
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- radiologie interventionnelle
1, fiche 7, Français, radiologie%20interventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- radiologie d'intervention 2, fiche 7, Français, radiologie%20d%27intervention
correct, nom féminin
- imagerie interventionnelle 3, fiche 7, Français, imagerie%20interventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La radiologie interventionnelle est une sous-spécialité émergente qui fournit des interventions chirurgicales minimes sous guidage d'imagerie (angiographie, tomographie par ordinateur ou échographie) et sans chirurgie ouverte ni salle d'opération. 4, fiche 7, Français, - radiologie%20interventionnelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- information requirement
1, fiche 8, Anglais, information%20requirement
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 8, Anglais, IR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In intelligence usage, information regarding an adversary or potentially hostile actors and other relevant aspects of the operating environment that needs to be collected and processed to meet the intelligence requirements of a commander. 3, fiche 8, Anglais, - information%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
IR must be related to a specific decision. 4, fiche 8, Anglais, - information%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
information requirement; IR: The plural form of this designation (information requirements), the abbreviation and the definition are officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 8, Anglais, - information%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
information requirement; IR: The plural form of this designation (information requirements) and the abbreviation are officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 8, Anglais, - information%20requirement
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
information requirement; IR: designations standardized by NATO. 5, fiche 8, Anglais, - information%20requirement
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- information requirements
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- besoin en information
1, fiche 8, Français, besoin%20en%20information
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 8, Français, IR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- BI 3, fiche 8, Français, BI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- besoin en renseignement brut 4, fiche 8, Français, besoin%20en%20renseignement%20brut
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- BRB 3, fiche 8, Français, BRB
correct, nom masculin, uniformisé
- IR 5, fiche 8, Français, IR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- BRB 3, fiche 8, Français, BRB
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine du renseignement, information relative à un adversaire ou à des acteurs potentiellement hostiles ainsi qu'à d'autres aspects pertinents de l'environnement opérationnel, qui doit être recueillie et traitée pour répondre aux besoins en renseignement d'un commandant. 6, fiche 8, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les besoins en informations [ou] renseignements bruts doivent se rapporter à une décision particulière. 3, fiche 8, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
besoin en information; IR : La désignation au pluriel (besoins en information), l'abréviation et la définition sont uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 8, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
besoin en information; BI; besoin en renseignement brut; BRB : Les désignations au pluriel (besoins en informations; besoins en renseignements bruts) et les abréviations sont uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 7, fiche 8, Français, - besoin%20en%20information
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
besoin en renseignement brut; IR; besoin en information; IR : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 8, Français, - besoin%20en%20information
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- besoins en information
- besoins en renseignements bruts
- besoins en renseignement brut
- besoin en renseignements bruts
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- IT Security
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- incident report
1, fiche 9, Anglais, incident%20report
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 9, Anglais, IR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité des TI
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rapport d'incident
1, fiche 9, Français, rapport%20d%27incident
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 9, Français, RI
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- image receptor
1, fiche 10, Anglais, image%20receptor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 10, Anglais, IR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A device that changes the X-ray beam into a visible image. 3, fiche 10, Anglais, - image%20receptor
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[It] refers to both film-screen cassettes and digital acquisition devices. 4, fiche 10, Anglais, - image%20receptor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- récepteur d'image
1, fiche 10, Français, r%C3%A9cepteur%20d%27image
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RI 2, fiche 10, Français, RI
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Élément final de la chaîne radiographique qui, sous l'action du rayonnement qu'il absorbe, produit une image immédiatement visible (écran fluorescent, amplificateur de luminance) ou qui demande pour être visible l'appoint d'un processus complémentaire (développement). 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9cepteur%20d%27image
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Iran
1, fiche 11, Anglais, Iran
correct, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Islamic Republic of Iran 2, fiche 11, Anglais, Islamic%20Republic%20of%20Iran
correct, Asie
- Persia 3, fiche 11, Anglais, Persia
ancienne désignation, correct, Asie
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Asia bordering in the north on the Caspian Sea and in the south on the Persian Gulf and the Gulf of Oman. 3, fiche 11, Anglais, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Tehran. 4, fiche 11, Anglais, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Iranian. 4, fiche 11, Anglais, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Iran: common name of the country. 5, fiche 11, Anglais, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN: codes recognized by ISO. 5, fiche 11, Anglais, - Iran
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Iran
1, fiche 11, Français, Iran
correct, nom masculin, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- République islamique d'Iran 2, fiche 11, Français, R%C3%A9publique%20islamique%20d%27Iran
correct, nom féminin, Asie
- Perse 3, fiche 11, Français, Perse
ancienne désignation, correct, nom féminin, Asie
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie, entre la Caspienne et l'océan Indien. 4, fiche 11, Français, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Téhéran. 5, fiche 11, Français, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Iranien, Iranienne. 5, fiche 11, Français, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Iran : nom usuel du pays. 6, fiche 11, Français, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 11, Français, - Iran
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
aller en Iran, visiter l'Iran 6, fiche 11, Français, - Iran
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Irán
1, fiche 11, Espagnol, Ir%C3%A1n
correct, Asie
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- República Islámica de Irán 2, fiche 11, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Isl%C3%A1mica%20de%20Ir%C3%A1n
correct, nom féminin, Asie
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Estado de Asia, entre el mar Caspio y el océano Índico. 3, fiche 11, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Capital: Teherán. 4, fiche 11, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habitante: iraní. 4, fiche 11, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Irán: nombre usual del país. 5, fiche 11, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Record number: 11, Textual support number: 5 OBS
IR; IRN: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 11, Espagnol, - Ir%C3%A1n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- intelligence request
1, fiche 12, Anglais, intelligence%20request
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 12, Anglais, IR
correct, uniformisé
- INTREQ 3, fiche 12, Anglais, INTREQ
correct, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
intelligence request; IR: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 12, Anglais, - intelligence%20request
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
intelligence request; INTREQ: term and abbreviation standardized by NATO. 4, fiche 12, Anglais, - intelligence%20request
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande de renseignement
1, fiche 12, Français, demande%20de%20renseignement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 12, Français, IR
correct, nom féminin, uniformisé
- INTREQ 3, fiche 12, Français, INTREQ
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- demande de données de renseignement 4, fiche 12, Français, demande%20de%20donn%C3%A9es%20de%20renseignement
correct, nom féminin, uniformisé
- IR 4, fiche 12, Français, IR
correct, nom féminin, uniformisé
- IR 4, fiche 12, Français, IR
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
demande de renseignement; IR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 5, fiche 12, Français, - demande%20de%20renseignement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
demande de renseignement; INTREQ : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 12, Français, - demande%20de%20renseignement
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
demande de données de renseignement; demande de renseignement; IR : termes et abréviation uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 12, Français, - demande%20de%20renseignement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-07-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- intelligence request
1, fiche 13, Anglais, intelligence%20request
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 13, Anglais, IR
correct, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
intelligence request; IR: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 13, Anglais, - intelligence%20request
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- demande de données de renseignement
1, fiche 13, Français, demande%20de%20donn%C3%A9es%20de%20renseignement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 13, Français, IR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
demande de données de renseignement; IR : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 13, Français, - demande%20de%20donn%C3%A9es%20de%20renseignement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radiation Protection
- CBRNE Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- radiation intensity
1, fiche 14, Anglais, radiation%20intensity
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RI 1, fiche 14, Anglais, RI
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The radiation dose rate at a given time and place. 2, fiche 14, Anglais, - radiation%20intensity
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
It may be used, coupled with a figure, to denote the radiation intensity at a given number of hours after a nuclear burst, e.g., RI-3 is the radiation intensity 3 hours after the time of burst. 2, fiche 14, Anglais, - radiation%20intensity
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
radiation intensity; RI: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - radiation%20intensity
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Radioprotection
- Opérations CBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Français
- intensité d'irradiation
1, fiche 14, Français, intensit%C3%A9%20d%27irradiation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IR 1, fiche 14, Français, IR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Intensité de la dose absorbée à un moment et dans un lieu donnés. 2, fiche 14, Français, - intensit%C3%A9%20d%27irradiation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Peut être utilisée en même temps qu'un chiffre pour indiquer l'intensité d'irradiation un nombre donné d'heures après une explosion nucléaire; par exemple IR 3 est l'intensité de rayonnement trois heures après l'heure de l'explosion. 2, fiche 14, Français, - intensit%C3%A9%20d%27irradiation
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
intensité d'irradiation : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 14, Français, - intensit%C3%A9%20d%27irradiation
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
intensité d'irradiation; IR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - intensit%C3%A9%20d%27irradiation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Protección contra la radiación
- Operaciones QBRNE
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- intensidad de irradiación
1, fiche 14, Espagnol, intensidad%20de%20irradiaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- intensidad de radiación 1, fiche 14, Espagnol, intensidad%20de%20radiaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dosis de radiación en un momento y lugar determinados. 1, fiche 14, Espagnol, - intensidad%20de%20irradiaci%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Puede utilizarse, junto con una cifra, para indicar la intensidad de radiación, un cierto número de horas después de la explosión nuclear. Por ejemplo: RI-3 es la intensidad de radiación 3 horas después del tiempo de explosión. 1, fiche 14, Espagnol, - intensidad%20de%20irradiaci%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-03-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Agricultural Economics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- agricultural infrastructure
1, fiche 15, Anglais, agricultural%20infrastructure
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- AI 1, fiche 15, Anglais, AI
correct, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- agriculture infrastructure 1, fiche 15, Anglais, agriculture%20infrastructure
correct, normalisé
- AI 1, fiche 15, Anglais, AI
correct, normalisé
- AI 1, fiche 15, Anglais, AI
- rural infrastructure 1, fiche 15, Anglais, rural%20infrastructure
correct, normalisé
- RI 1, fiche 15, Anglais, RI
correct, normalisé
- RI 1, fiche 15, Anglais, RI
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The hard infrastructure that is publicly owned and managed by a rural community and that supports the daily activities of the local community and farming operations. 1, fiche 15, Anglais, - agricultural%20infrastructure
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Agriculture infrastructure comprises the local community's public lands and buildings. It also includes networks and facilities that provide utility services in the following four sectors: rural transportation; water supply, irrigation and sewerage; rural energy as well as telecommunications and information. 1, fiche 15, Anglais, - agricultural%20infrastructure
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
agricultural infrastructure; AI; agriculture infrastructure; rural infrastructure; RI: terms, abbreviations and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 15, Anglais, - agricultural%20infrastructure
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Économie agricole
Fiche 15, La vedette principale, Français
- infrastructures agricoles
1, fiche 15, Français, infrastructures%20agricoles
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IA 1, fiche 15, Français, IA
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
- infrastructures rurales 1, fiche 15, Français, infrastructures%20rurales
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- IR 1, fiche 15, Français, IR
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
- IR 1, fiche 15, Français, IR
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Infrastructures matérielles qui appartiennent à une collectivité rurale, dont celle-ci assure la gestion et sur lesquelles s'appuient les activités quotidiennes de la collectivité locale et des exploitations agricoles. 1, fiche 15, Français, - infrastructures%20agricoles
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les infrastructures agricoles comprennent les terres et les bâtiments publics de la collectivité locale. Elles comportent également les réseaux et les installations des quatre secteurs suivants : le transport rural; l'approvisionnement en eau, l'irrigation des terres et l'assainissement de l'eau; l'énergie rurale ainsi que les télécommunications et l'information. 1, fiche 15, Français, - infrastructures%20agricoles
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
infrastructures agricoles; IA; infrastructures rurales; IR : termes, abréviations et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 15, Français, - infrastructures%20agricoles
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- infrastructure agricole
- infrastructure rurale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-02-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- institutional repository
1, fiche 16, Anglais, institutional%20repository
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 16, Anglais, IR
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A digital collection of an organization's intellectual output. 1, fiche 16, Anglais, - institutional%20repository
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dépôt institutionnel
1, fiche 16, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20institutionnel
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- DI 2, fiche 16, Français, DI
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Collection numérique du produit intellectuel d'une organisation. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20institutionnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Management Operations
- Information Technology (Informatics)
- Telecommunications
- Emergency Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- incident recovery
1, fiche 17, Anglais, incident%20recovery
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 17, Anglais, IR
correct, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A process that enables an organization to maintain or rapidly restore its critical information technology or telecommunications resources following an incident. 1, fiche 17, Anglais, - incident%20recovery
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
incident recovery; IR: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 17, Anglais, - incident%20recovery
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Technologie de l'information (Informatique)
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reprise après incident
1, fiche 17, Français, reprise%20apr%C3%A8s%20incident
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 17, Français, RI
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- rétablissement après incident 1, fiche 17, Français, r%C3%A9tablissement%20apr%C3%A8s%20incident
correct, nom masculin, normalisé
- RI 1, fiche 17, Français, RI
correct, nom masculin, normalisé
- RI 1, fiche 17, Français, RI
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet à une organisation de maintenir ou de restaurer rapidement ses ressources de technologie de l'information ou de télécommunications à la suite d'unincident. 1, fiche 17, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20incident
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
reprise après incident; rétablissement après incident; RI : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 17, Français, - reprise%20apr%C3%A8s%20incident
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- inverted repeat sequence
1, fiche 18, Anglais, inverted%20repeat%20sequence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- IR sequence 2, fiche 18, Anglais, IR%20sequence
correct
- inverted repeat 3, fiche 18, Anglais, inverted%20repeat
correct
- IR 2, fiche 18, Anglais, IR
correct
- IR 2, fiche 18, Anglais, IR
- inverted repetitious sequence 2, fiche 18, Anglais, inverted%20repetitious%20sequence
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A DNA sequence present twice but in opposite orientations within the same molecule. 4, fiche 18, Anglais, - inverted%20repeat%20sequence
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Transposons contain such sequences. 4, fiche 18, Anglais, - inverted%20repeat%20sequence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- séquence répétée inverse
1, fiche 18, Français, s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20inverse
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- séquence répétitive inversée 2, fiche 18, Français, s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9titive%20invers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Séquences identiques ou quasi identiques, présentes en plusieurs copies dans la même molécule d'ADN et ayant une orientation inverse. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 18, Français, - s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20inverse
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Une conséquence inattendue de l'analyse des séquences d'ADN fut la découverte de nombreuses séquences répétitives inversées dans lesquelles la même séquence (ou presque) se retrouve dans des directions opposées à l'intérieur de la même molécule. 3, fiche 18, Français, - s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20inverse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
séquence répétée inverse : le terme au pluriel (séquences répétées inverses) a été normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 18, Français, - s%C3%A9quence%20r%C3%A9p%C3%A9t%C3%A9e%20inverse
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- séquences répétées inverses
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- repetición invertida
1, fiche 18, Espagnol, repetici%C3%B3n%20invertida
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
- IR 1, fiche 18, Espagnol, IR
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- secuencia de repetición invertida 2, fiche 18, Espagnol, secuencia%20de%20repetici%C3%B3n%20invertida
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Secuencia que se encuentra de manera idéntica (pero invertida) en, por ejemplo, los extremos opuestos de un transposón de DNA. 1, fiche 18, Espagnol, - repetici%C3%B3n%20invertida
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
IR, por sus siglas en inglés. 3, fiche 18, Espagnol, - repetici%C3%B3n%20invertida
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-08-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Tactical Operations (Air Forces)
- Military Exercises
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- low level tactical training route
1, fiche 19, Anglais, low%20level%20tactical%20training%20route
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- IFR military training route 1, fiche 19, Anglais, IFR%20military%20training%20route
correct, États-Unis, normalisé
- IR 1, fiche 19, Anglais, IR
correct, États-Unis, normalisé
- IR 1, fiche 19, Anglais, IR
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A route used by the U.S. Department of Defense and Canadian DND [Department of National Defence] units for the purpose of conducting low-altitude navigation and tactical training in both instrument meteorological conditions (IMC) and visual meteorological conditions (VMC) below 10 000 ft MSL [mean sea level] at airspeeds in excess of 250 kt [knots] IAS [indicated airspeed]. 1, fiche 19, Anglais, - low%20level%20tactical%20training%20route
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
IFR: instrument flight rules. 2, fiche 19, Anglais, - low%20level%20tactical%20training%20route
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
low level tactical training route; IFR military training route; IR: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 19, Anglais, - low%20level%20tactical%20training%20route
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
- Exercices militaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- route d'entraînement tactique à basse altitude
1, fiche 19, Français, route%20d%27entra%C3%AEnement%20tactique%20%C3%A0%20basse%20altitude
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Route utilisée par les unités du Department of Defense américain et par celles du ministère de la Défense nationale du Canada dans le but d'effectuer des vols de navigation et d'entraînement tactique à basse altitude dans des conditions météorologiques de vol aux instruments (IMC) et de vol à vue (VMC), en dessous de 10 000 [pieds] MSL [niveau moyen de la mer] à des vitesses excédant 250 kt [nœuds] IAS [vitesse indiquée]. 1, fiche 19, Français, - route%20d%27entra%C3%AEnement%20tactique%20%C3%A0%20basse%20altitude
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
route d'entraînement tactique à basse altitude : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 19, Français, - route%20d%27entra%C3%AEnement%20tactique%20%C3%A0%20basse%20altitude
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Urinary Tract
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- renal failure
1, fiche 20, Anglais, renal%20failure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- kidney failure 1, fiche 20, Anglais, kidney%20failure
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The inability of a kidney to excrete metabolites at normal plasma levels under conditions of normal loading or the inability to retain electrolytes under conditions of normal intake. 1, fiche 20, Anglais, - renal%20failure
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In the acute form, it is marked by uremia and usually by oliguria or anuria, with hyperkalemia and pulmonary edema. Chronic forms result from a wide variety of conditions and may require hemodialysis or transplantation. 1, fiche 20, Anglais, - renal%20failure
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- kidney breakdown
- kidney insufficiency
- renal insufficiency
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appareil urinaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- insuffisance rénale
1, fiche 20, Français, insuffisance%20r%C3%A9nale
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- IR 1, fiche 20, Français, IR
correct, nom féminin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Défaillance partielle ou complète des fonctions glomérulaires et tubulaires du rein. 2, fiche 20, Français, - insuffisance%20r%C3%A9nale
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il faut distinguer l'insuffisance rénale aiguë (IRA) ou temporaire de l'insuffisance rénale chronique (IRC) ou permanente. Cette dernière se caractérise par une altération progressive des fonctions rénales. C'est l'atteinte de la fonction d'élimination des déchets des protéines, c'est-à-dire en pratique, la mesure des taux sanguins d'urée et de créatinine, qui permet de faire le diagnostic d'IRC. 1, fiche 20, Français, - insuffisance%20r%C3%A9nale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vías urinarias
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- insuficiencia renal
1, fiche 20, Espagnol, insuficiencia%20renal
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Algunos de los factores que intervienen en el desarrollo de insuficiencia renal son una disminución de la capacidad de filtración, ya que el tejido del órgano que lleva dicha función (glomérulo) se hace más fibroso; enfermedades metabólicas como diabetes mellitus; sustancias tóxicas [...]; infecciones; anomalías congénitas en riñones [...] 1, fiche 20, Espagnol, - insuficiencia%20renal
Fiche 21 - données d’organisme externe 2011-03-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- iridium
1, fiche 21, Anglais, iridium
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A silvery-white, hard, brittle, very heavy metallic element of the platinum group and group VIII that occurs usually as a native alloy with platinum or with osmium in iridosmine. 2, fiche 21, Anglais, - iridium
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Symbol Ir; ... atomic number, 77; atomic weight, 192.2 ... 2, fiche 21, Anglais, - iridium
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
... used especially in hardening platinum for alloys suitable for surgical instruments, electrical and other scientific apparatus, jewelry, and the points of gold pens. 3, fiche 21, Anglais, - iridium
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- iridium
1, fiche 21, Français, iridium
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Métal rare, analogue au platine, qu'il accompagne dans ses minerais. (Élément chimique de symbole Ir.) 2, fiche 21, Français, - iridium
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Iridium. [...] C'est un métal blanc grisâtre [...] On peut l'extraire de l'osmiure d'iridium [...] Numéro atomique : 77. Masse atomique : 192,2. 2, fiche 21, Français, - iridium
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- iridio
1, fiche 21, Espagnol, iridio
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Elemento metálico, n° atómico 77, de color gris de acero, casi tan pesado como el oro y de muy difícil fusión. 2, fiche 21, Espagnol, - iridio
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-08-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
- Measurements of Electricity
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- insulation resistance
1, fiche 22, Anglais, insulation%20resistance
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 22, Anglais, IR
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The resistance under specified conditions between two conductors or systems of conductors normally separated by an insulating material. 3, fiche 22, Anglais, - insulation%20resistance
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
insulation resistance: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) and by 150. 4, fiche 22, Anglais, - insulation%20resistance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appareillage électrique
- Mesures de grandeurs électriques
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- résistance d'isolement
1, fiche 22, Français, r%C3%A9sistance%20d%27isolement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Résistance mesurée, dans des conditions spécifiées, entre deux conducteurs ou systèmes de conducteurs normalement séparés par un isolant. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27isolement
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
résistance d'isolement : terme normalisé par l'ISO et par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 22, Français, - r%C3%A9sistance%20d%27isolement
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Aparatos y equipos eléctricos
- Medida de la electricidad
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- resistencia de aislamiento
1, fiche 22, Espagnol, resistencia%20de%20aislamiento
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- personal income tax
1, fiche 23, Anglais, personal%20income%20tax
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- income tax 2, fiche 23, Anglais, income%20tax
correct
- individual income tax 3, fiche 23, Anglais, individual%20income%20tax
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Direct tax applied to individual income, regardless of its source (employment, performance of capital assets, appreciation, etc.). 4, fiche 23, Anglais, - personal%20income%20tax
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The taxpayer in this case is the family unit and its characteristics (number of children, etc.) is taken into account when determining the amount of tax that is due. 4, fiche 23, Anglais, - personal%20income%20tax
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 23, Anglais, - personal%20income%20tax
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- impôt sur le revenu
1, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin, Canada, France
Fiche 23, Les abréviations, Français
- IR 1, fiche 23, Français, IR
correct, nom masculin, Canada, France
Fiche 23, Les synonymes, Français
- impôt des particuliers 2, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20des%20particuliers
correct, nom masculin, Canada
- impôt sur le revenu des particuliers 3, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
correct, nom masculin, Canada
- impôt des personnes physiques 1, fiche 23, Français, imp%C3%B4t%20des%20personnes%20physiques
correct, nom masculin, Belgique
- IPP 1, fiche 23, Français, IPP
correct, nom masculin, Belgique
- IPP 1, fiche 23, Français, IPP
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Impôt qui frappe les différents types de revenus des particuliers, notamment les revenus d'emploi, d'entreprise et de biens, et les gains en capital. 1, fiche 23, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre la renta de personas físicas
1, fiche 23, Espagnol, impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Impuesto directo que grava la renta de las personas físicas, cualquiera que sea su procedencia (trabajo personal, rendimientos del capital mobiliario, incrementos patrimoniales, etc.) El sujeto pasivo de este impuesto es la unidad familiar, y se tienen en cuenta sus características (número de hijos, etc.) en la determinación de la deuda tributaria. 2, fiche 23, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
impuesto sobre la renta de personas físicas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 23, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications Transmission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- internal router
1, fiche 24, Anglais, internal%20router
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 24, Anglais, IR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In OSPF [Open Shortest Path First], a router with all of its directly connected interfaces or physical networks belonging to the same area and containing no virtual connections to the backbone area. 1, fiche 24, Anglais, - internal%20router
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Routers in an autonomous system belong to one or more of the following categories: Internal router (IR): All router interfaces belong to the same area. Area border router (ABR): A router attached to multiple areas. Backbone router (BBR): An internal router or area border router that is part of the backbone area. Autonomous system border router (ASBR): A router attached to multiple autonomous systems. 2, fiche 24, Anglais, - internal%20router
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- routeur intra-zone
1, fiche 24, Français, routeur%20intra%2Dzone
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- routeur interne 2, fiche 24, Français, routeur%20interne
correct, nom masculin
- routeur interne à une zone 3, fiche 24, Français, routeur%20interne%20%C3%A0%20une%20zone
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Routeur dont toutes les interfaces font parties de la même zone. 4, fiche 24, Français, - routeur%20intra%2Dzone
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le protocole OSPF distingue quatre classes de routeurs : 1. les routeurs intra-zones (ou internes) entièrement à l'intérieur d'une zone, 2. les routeurs inter-zones (border routers) connectés à deux zones (ou plus), 3. les routeurs fédérateurs (backbone routers) connectés à l'épine dorsale, 4. les routeurs inter-systèmes autonomes (boundary routers) connectés aux routeurs d'autres systèmes autonomes. Ces classes de routeurs peuvent se recouvrir. Par exemple, tous les routeurs inter-zones font automatiquement partie de l'épine dorsale. Par ailleurs, un routeur qui est sur l'épine dorsale mais qui n'appartient à aucune autre zone, est considéré comme un routeur intra-zone. 1, fiche 24, Français, - routeur%20intra%2Dzone
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- router interno
1, fiche 24, Espagnol, router%20interno
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- enrutador interno 2, fiche 24, Espagnol, enrutador%20interno
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Investment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- investor relations
1, fiche 25, Anglais, investor%20relations
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 25, Anglais, IR
correct, pluriel
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The strategic management responsibility that integrates the disciplines of finance, communications and marketing to achieve effective two-way flow of information between a public company and the investment community, in order to enable fair and efficient capital markets. 2, fiche 25, Anglais, - investor%20relations
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Investor relations officer. 2, fiche 25, Anglais, - investor%20relations
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
Head of investor relations. 3, fiche 25, Anglais, - investor%20relations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Investissements et placements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- relations avec les investisseurs
1, fiche 25, Français, relations%20avec%20les%20investisseurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
- RI 2, fiche 25, Français, RI
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
La stratégie de la gestion d'une société cotée en bourse qui consiste à établir une communication bilaterale entre la société et ses investisseurs en intégrant les disciplines de la finance, des communications et du marketing dans le but d'assurer des marchés financiers équitables et efficaces. 3, fiche 25, Français, - relations%20avec%20les%20investisseurs
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Service des relations avec les investisseurs. 4, fiche 25, Français, - relations%20avec%20les%20investisseurs
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-08-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- imposed restriction
1, fiche 26, Anglais, imposed%20restriction
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 26, Anglais, IR
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A] deferral requested by the member, of the move of their [dependents, household goods and effects] upon being posted to a new place of duty. 1, fiche 26, Anglais, - imposed%20restriction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- restriction imposée
1, fiche 26, Français, restriction%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 26, Français, RI
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Report,] demandé par le militaire, du déménagement des personnes qui sont à sa charge et de ses articles de ménage et ses effets personnels jusqu'à ce qu'il soit affecté à un nouveau lieu de travail. 1, fiche 26, Français, - restriction%20impos%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- inversion recovery
1, fiche 27, Anglais, inversion%20recovery
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 27, Anglais, IR
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- inversion recovery sequence 2, fiche 27, Anglais, inversion%20recovery%20sequence
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An imaging sequence that involves successive 180° and 90° pulses, after which a heavily T1-weighted signal is obtained. 3, fiche 27, Anglais, - inversion%20recovery
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Even though the term "inversion recovery sequence" is somewhat redundant, it is used because it is transparent. 4, fiche 27, Anglais, - inversion%20recovery
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- inversion-recovery sequence
- inversion-recovery
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- inversion-récupération
1, fiche 27, Français, inversion%2Dr%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 27, Français, IR
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- séquence d'inversion-récupération 3, fiche 27, Français, s%C3%A9quence%20d%27inversion%2Dr%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
- séquence d'inversion/récupération 4, fiche 27, Français, s%C3%A9quence%20d%27inversion%2Fr%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
- séquence IR 5, fiche 27, Français, s%C3%A9quence%20IR
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Séquence] consistant à faire précéder l'impulsion de [90°] par une impulsion de [180°]. 6, fiche 27, Français, - inversion%2Dr%C3%A9cup%C3%A9ration
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Même si les termes «séquence d'inversion-récupération», «séquence d'inversion/récupération» et «séquence IR» semblent redondants, ils sont utilisés car ils sont transparents. 3, fiche 27, Français, - inversion%2Dr%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- séquence d'inversion récupération
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- information retrieval
1, fiche 28, Anglais, information%20retrieval
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 28, Anglais, IR
correct, normalisé
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
actions, methods, and procedures for obtaining information on a given subject from stored data 1, fiche 28, Anglais, - information%20retrieval
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
information retrieval; IR: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 28, Anglais, - information%20retrieval
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- recherche documentaire
1, fiche 28, Français, recherche%20documentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- recherche d'informations 1, fiche 28, Français, recherche%20d%27informations
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
ensemble des opérations, méthodes et procédures ayant pour effet d'extraire les informations concernant un sujet donné à partir de données rangées en mémoire 1, fiche 28, Français, - recherche%20documentaire
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
recherche documentaire; recherche d'informations : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 28, Français, - recherche%20documentaire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
- Telephones
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- numbering plan area
1, fiche 29, Anglais, numbering%20plan%20area
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- NPA 1, fiche 29, Anglais, NPA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- area code 2, fiche 29, Anglais, area%20code
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A three digit code used as a prefix identifying all telephone numbers within a defined geographical area. Also referred to as "area code". 3, fiche 29, Anglais, - numbering%20plan%20area
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This code permits direct distance dialling on the telephone system 4, fiche 29, Anglais, - numbering%20plan%20area
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- area code number
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Téléphones
Fiche 29, La vedette principale, Français
- indicatif régional
1, fiche 29, Français, indicatif%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- IR 2, fiche 29, Français, IR
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- zone de numérotage 3, fiche 29, Français, zone%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom féminin, international
- plan de numérotage 4, fiche 29, Français, plan%20de%20num%C3%A9rotage
correct, nom masculin
- PNR 4, fiche 29, Français, PNR
correct, nom masculin
- PNR 4, fiche 29, Français, PNR
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Préfixe qui se compose de trois chiffres et sert à désigner tous les postes téléphoniques d'une même région géographique, dite «zone de numérotage» en français international. 3, fiche 29, Français, - indicatif%20r%C3%A9gional
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
- Teléfonos
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- indicativo regional
1, fiche 29, Espagnol, indicativo%20regional
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-07-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- interest relief
1, fiche 30, Anglais, interest%20relief
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 30, Anglais, IR
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Interest which may be paid by the federal government on a student loan, normally approved for 3-month periods for a maximum lifetime benefit of up to 30 months throughout the lifetime of the loan. 1, fiche 30, Anglais, - interest%20relief
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- exemption d'intérêts
1, fiche 30, Français, exemption%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Intérêts pouvant être payés par le gouvernement fédéral sur un prêt d'études; l'exemption est habituellement approuvée pour des périodes de trois mois, jusqu'à un maximum de 30 mois sur la durée du prêt. 1, fiche 30, Français, - exemption%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- exemption d'intérêt
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- interchange receipt
1, fiche 31, Anglais, interchange%20receipt
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 31, Anglais, IR
correct, uniformisé
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- quick receipt 3, fiche 31, Anglais, quick%20receipt
ancienne désignation, correct, uniformisé
- QR 3, fiche 31, Anglais, QR
ancienne désignation, correct, uniformisé
- QR 3, fiche 31, Anglais, QR
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The report of the movement of a car being received by one road from another. 2, fiche 31, Anglais, - interchange%20receipt
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
interchange receipt: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 31, Anglais, - interchange%20receipt
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rapport de réception interréseaux
1, fiche 31, Français, rapport%20de%20r%C3%A9ception%20interr%C3%A9seaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 31, Français, - rapport%20de%20r%C3%A9ception%20interr%C3%A9seaux
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- international relations
1, fiche 32, Anglais, international%20relations
correct, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- world relations 2, fiche 32, Anglais, world%20relations
correct, pluriel
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
International relations denotes the interaction among nations or among individuals of different nations. Such relations may be political,cultural, economic, or military. The concept is closely related to, and often included, such subjects as international politics, diplomacy, international law, international economics, international communications, and international organization. 3, fiche 32, Anglais, - international%20relations
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- IR
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 32, La vedette principale, Français
- relations internationales
1, fiche 32, Français, relations%20internationales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- rapports internationaux 2, fiche 32, Français, rapports%20internationaux
correct, nom masculin, pluriel
- relations interétatiques 3, fiche 32, Français, relations%20inter%C3%A9tatiques
nom féminin, pluriel
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En général, toute relation est de caractère international dès qu'elle implique un échange ou un rapport entre des personnes ou des groupes de pays différents. Cependant, quand on parle de relations internationales au niveau politique, il s'agit soit des relations entre des gouvernements différents, soit des modes d'action ou de présence hors de leur pays d'individus ou de groupes qui ne peuvent pas laisser les gouvernements indifférents. On peut donc qualifier de relations internationales toutes celles qui se font par-dessus les frontières et qui ont directement ou indirectement une nature ou des conséquences politiques. 4, fiche 32, Français, - relations%20internationales
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- RI
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-02-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- inherent risk
1, fiche 33, Anglais, inherent%20risk
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- IR 2, fiche 33, Anglais, IR
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The risk that an error will occur, given the nature of the population being examined and the preventive internal controls in place. 3, fiche 33, Anglais, - inherent%20risk
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- risque inhérent
1, fiche 33, Français, risque%20inh%C3%A9rent
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- RI 2, fiche 33, Français, RI
correct, nom masculin
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Risque qu'une erreur se produise, compte tenu de la nature de la population examinée et des contrôles internes préventifs mis en place. 3, fiche 33, Français, - risque%20inh%C3%A9rent
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-04-29
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Internal Request 1, fiche 34, Anglais, Internal%20Request
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Demande interne
1, fiche 34, Français, Demande%20interne
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Integrated Reasoning Group 1, fiche 35, Anglais, Integrated%20Reasoning%20Group
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s): NRC IIT [National Research Council]. 1, fiche 35, Anglais, - Integrated%20Reasoning%20Group
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Reasoning
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Recherche scientifique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupe de raisonnement intégré
1, fiche 35, Français, Groupe%20de%20raisonnement%20int%C3%A9gr%C3%A9
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- RI 1, fiche 35, Français, RI
nom masculin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : CNRC ITI [Conseil national de recherches Canada]. 1, fiche 35, Français, - Groupe%20de%20raisonnement%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Raisonnement intégré
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Internet Registry
1, fiche 36, Anglais, Internet%20Registry
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 36, Anglais, IR
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Defense Data Network NIC 2, fiche 36, Anglais, Defense%20Data%20Network%20NIC
- DDN NIC 2, fiche 36, Anglais, DDN%20NIC
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The official repository of network information. See InterNIC. 2, fiche 36, Anglais, - Internet%20Registry
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- IR
1, fiche 36, Français, IR
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Organisme chargé de la gestion de l'attribution des adresses Internet. 1, fiche 36, Français, - IR
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1992-01-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- interchange receipt
1, fiche 37, Anglais, interchange%20receipt
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- IR 1, fiche 37, Anglais, IR
correct, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The movement of a car being received by one road from another. 2, fiche 37, Anglais, - interchange%20receipt
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
interchange receipt: Term officially approved by CP Rail. 3, fiche 37, Anglais, - interchange%20receipt
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- réception interréseaux
1, fiche 37, Français, r%C3%A9ception%20interr%C3%A9seaux
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mouvement d'un wagon reçu d'un autre réseau. 2, fiche 37, Français, - r%C3%A9ception%20interr%C3%A9seaux
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 37, Français, - r%C3%A9ception%20interr%C3%A9seaux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- repletion index 1, fiche 38, Anglais, repletion%20index
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- indice de réplétion
1, fiche 38, Français, indice%20de%20r%C3%A9pl%C3%A9tion
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- IR 1, fiche 38, Français, IR
nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1984-09-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- irreductible representation 1, fiche 39, Anglais, irreductible%20representation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... an IR of a group is one whose matrices cannot be brought into reduced form and exhibited as direct sums of matrices belonging to R of smaller dimension by any change of basis whatsoever .... 2, fiche 39, Anglais, - irreductible%20representation
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- représentation irréductible
1, fiche 39, Français, repr%C3%A9sentation%20irr%C3%A9ductible
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Penal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Regional Instruction 1, fiche 40, Anglais, Regional%20Instruction
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source: List of abbreviations used in the Ministry of the Solicitor General, prepared by English Translation Division, Section I. 1, fiche 40, Anglais, - Regional%20Instruction
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration pénitentiaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Instruction régionale 1, fiche 40, Français, Instruction%20r%C3%A9gionale
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :