TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JIAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- joint implementation advisory team 1, fiche 1, Anglais, joint%20implementation%20advisory%20team
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The role of these teams is to: (a) within the available NAV CANADA resources and other constraints, assist in setting service change priorities; (b) assist in monitoring service changes through the organizational structures of participating organizations and aircraft operators; (c) communicate the nature of change to operational users; (d) provide a forum for dealing with issues related to change as they arise and provide recommended solutions; (e) maintain the consultative dialog throughout the implementation period... (f) assist with identifying alternative means of service delivery when elapsed time or new technology offers other opportunities. 1, fiche 1, Anglais, - joint%20implementation%20advisory%20team
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- équipe consultative conjointe de mise en œuvre
1, fiche 1, Français, %C3%A9quipe%20consultative%20conjointe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ÉCCMO 2, fiche 1, Français, %C3%89CCMO
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le rôle de ces équipes est le suivant : a) dans les limites des ressources de NAV CANADA disponibles et d’autres facteurs limitatifs, aider à établir les priorités de changement de service; b) aider à contrôler les changements de service par l’intermédiaire des structures organisationnelles des organisations participantes et des exploitants d’aéronef; c) communiquer la nature des changements aux utilisateurs opérationnels; d) offrir une tribune pour traiter des questions reliées au changement à mesure qu’elles surviennent et apporter les solutions recommandées; e) maintenir un dialogue consultatif tout au long de la période de mise en œuvre; f) aider à formuler des moyens de prestation de service de remplacement lorsque le temps est écoulé ou que la nouvelle technologie offre d’autres possibilités. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9quipe%20consultative%20conjointe%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :