TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LANCAMENTO [2 fiches]

Fiche 1 2015-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground.

OBS

When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol.

OBS

Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Government Accounting
DEF

A record, in a book of account or other accounting document, of the effect of an operation or transaction.

PHR

Generate, authorize, support an accounting entry.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Comptabilité publique
DEF

Enregistrement d'une opération dans un journal ou dans des comptes.

OBS

Le terme «entrée», utilisé en français sous l'influence de l'anglais, est à éviter dans ce contexte.

PHR

Effectuer, autoriser, justifier une écriture comptable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Contabilidad pública
DEF

Acto de registro de una transacción económica en los libros de contabilidad de la empresa.

OBS

anotación contable; asiento contable: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :