TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MASCARA [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 1, Anglais, mask
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A template used to etch circuit patterns on semiconductor wafers. 1, fiche 1, Anglais, - mask
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Images of the circuit patterns are produced on glass or metal photographically. The mask is then used to control the diffusion process, plus metallization. 1, fiche 1, Anglais, - mask
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 1, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cache utilisé en microélectronique pour la fabrication des circuits intégrés. 2, fiche 1, Français, - masque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le masque de verre permet d'isoler un matériau photosensible avant une phase de gravure. Le masque de métal permet de déposer un métal par évaporation. 3, fiche 1, Français, - masque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
masque : désignation et observation publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 4, fiche 1, Français, - masque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- máscara
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A1scara
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Laminilla metálica que se usa como plantilla en la fabricación de microcircuitos para ocultar ciertas partes del material semiconductor, dejando solamente al descubierto las que han de ser sometidas a algún proceso de ataque, sedimentación, etc. 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A1scara
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mascara
1, fiche 2, Anglais, Mascara
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Algeria. 2, fiche 2, Anglais, - Mascara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-29: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Mascara
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mascara
1, fiche 2, Français, Mascara
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province de l'Algérie. 2, fiche 2, Français, - Mascara
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DZ-29 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Mascara
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mascara
1, fiche 3, Anglais, Mascara
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Maskara 2, fiche 3, Anglais, Maskara
correct, Afrique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The capital of the province of Mascara, located in northwestern Algeria. 3, fiche 3, Anglais, - Mascara
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mascara
1, fiche 3, Français, Mascara
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Capitale de la province de Mascara, située dans le nord-ouest de l'Algérie. 2, fiche 3, Français, - Mascara
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-05-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Protective Clothing
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 4, Anglais, mask
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- face mask 2, fiche 4, Anglais, face%20mask
correct
- facemask 3, fiche 4, Anglais, facemask
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Do not put a face mask on kids under 2 years old—or anyone who has difficulty breathing or might be unable to remove the mask themselves. Do not remove a mask by its mouth area. Grab it by the straps. Wash your hands after touching it. 4, fiche 4, Anglais, - mask
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
disposable mask, homemade mask, reusable mask, single-use mask 5, fiche 4, Anglais, - mask
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
wear a mask 5, fiche 4, Anglais, - mask
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Vêtements de protection
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 4, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
masque artisanal, masque jetable, masque réutilisable 1, fiche 4, Français, - masque
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
masque à usage unique 1, fiche 4, Français, - masque
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
porter un masque 1, fiche 4, Français, - masque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Vestimenta de protección
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mascarilla
1, fiche 4, Espagnol, mascarilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tapabocas 2, fiche 4, Espagnol, tapabocas
correct, nom masculin
- tapaboca 3, fiche 4, Espagnol, tapaboca
correct, nom masculin
- cubrebocas 4, fiche 4, Espagnol, cubrebocas
correct, nom masculin
- cubreboca 4, fiche 4, Espagnol, cubreboca
correct, nom masculin
- mascarilla sanitaria 5, fiche 4, Espagnol, mascarilla%20sanitaria
correct, nom féminin
- barbijo 6, fiche 4, Espagnol, barbijo
correct, nom masculin, Argentine, Bolivie, Paraguay, Uruguay
- nasobuco 4, fiche 4, Espagnol, nasobuco
correct, nom masculin, Cuba
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Máscara que cubre la boca y la nariz para proteger al que respira, o a quien está en su proximidad, de posibles agentes patógenos o tóxicos. 7, fiche 4, Espagnol, - mascarilla
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mascarilla: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las palabras que sirven para especificar el tipo de "mascarilla" se escriben con minúscula al no ser nombres propios (higiénica, quirúrgica, textil, filtrante, etc.). Sin embargo, algunos nombres son siglas, como es el caso de las FFP —del inglés "filtering face piece"—, y en ellos lo adecuado es respetar las mayúsculas. Cuando estas denominaciones de "mascarillas" añaden a la sigla un número —que indica el grado de protección—, lo correcto es escribirlo unido. 8, fiche 4, Espagnol, - mascarilla
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La forma "cubreboca" es un compuesto válido —de cubrir y boca— usado en algunas zonas en referencia a una "mascarilla sanitaria" (que también recibe, según el lugar, nombres como "tapaboca" o "tapabocas", "barbijo" o "nasobuco"). Es también válida la variante "cubrebocas". 5, fiche 4, Espagnol, - mascarilla
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mascara
1, fiche 5, Anglais, mascara
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
mascara: an item in the "Toilet Articles" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - mascara
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rimmel
1, fiche 5, Français, rimmel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rimmel : objet de la classe «Articles de toilette» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 5, Français, - rimmel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- face mask
1, fiche 6, Anglais, face%20mask
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- face guard 2, fiche 6, Anglais, face%20guard
correct, voir observation
- face shield 3, fiche 6, Anglais, face%20shield
correct, voir observation
- face protector 4, fiche 6, Anglais, face%20protector
correct, voir observation
- facial protector 5, fiche 6, Anglais, facial%20protector
correct, voir observation
- helmet shield 6, fiche 6, Anglais, helmet%20shield
correct, voir observation
- mask 7, fiche 6, Anglais, mask
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A molded-plastic or wire covering for the face securely fastened to the helmet and worn as protection by goalers in team sports and by players or competitors in some team or individual sports. 8, fiche 6, Anglais, - face%20mask
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[The] face guard [is] available in clear plastic and cage type, [it] must be securely fastened to the helmet so that it will not make contact with the face. 9, fiche 6, Anglais, - face%20mask
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Jacques Plante, a goaler for the hockey team "Le Canadien de Montréal", is the first hockey player to have worn a mask in the 1960's. The practice became popular to the point that now every goaler wears a complete "mask" while many offensive players wear a "face shield, guard or protector" attached to their helmet, hence the difficulty distinguishing among the different terms. The idea is now accepted by players in many sports: ice, field or roller hockey, short-track speed skating, ringette, etc. The protection worn by the receiver in baseball stands in the same category. 8, fiche 6, Anglais, - face%20mask
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 6, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- masque protecteur 2, fiche 6, Français, masque%20protecteur
correct, nom masculin
- protecteur facial 3, fiche 6, Français, protecteur%20facial
correct, nom masculin
- grille protectrice 4, fiche 6, Français, grille%20protectrice
correct, nom féminin
- pare-visage 5, fiche 6, Français, pare%2Dvisage
correct, nom masculin
- visière protectrice 6, fiche 6, Français, visi%C3%A8re%20protectrice
correct, voir observation, nom féminin
- masque facial 7, fiche 6, Français, masque%20facial
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Moulage de plastique assurant la protection de la figure du gardien de but au hockey [sur glace et des gardiens et joueurs dans de nombreux sports]. 8, fiche 6, Français, - masque
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Le] masque protecteur [est] disponible en plastique transparent et sous forme de cage; [il] doit être bien fixé au casque de façon à ne pas être en contact avec le visage. 2, fiche 6, Français, - masque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le masque protecteur a d'abord été porté par les gardiens de but au hockey sur glace puis par les joueurs d'avant et de défense, d'où le fait que les sources ne distinguent pas toujours entre le masque, protecteur facial porté par le gardien, et le masque, visière ou grille protectrice rattachée au casque que portent les autres joueurs de hockey. Le port du masque protecteur est devenu pratique courante dans de nombreux sports. 9, fiche 6, Français, - masque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- máscara protectora de cara
1, fiche 6, Espagnol, m%C3%A1scara%20protectora%20de%20cara
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- máscara 1, fiche 6, Espagnol, m%C3%A1scara
correct, nom féminin
- careta 1, fiche 6, Espagnol, careta
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Máscara" se emplea para el beisbol y el hockey sobre hierba y "careta" para los deportes de patines sobre ruedas. 2, fiche 6, Espagnol, - m%C3%A1scara%20protectora%20de%20cara
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-02-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Software
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 7, Anglais, mask
correct, nom, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A pattern of data that is used to control the retention or elimination of portions of another pattern of data. 2, fiche 7, Anglais, - mask
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mask: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 7, Anglais, - mask
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logiciels
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 7, Français, masque
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrangement de données désignant les parties d'un autre arrangement de données à retenir ou à rejeter. 2, fiche 7, Français, - masque
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
masque : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 7, Français, - masque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- máscara
1, fiche 7, Espagnol, m%C3%A1scara
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Patrón de bits usado como un filtro, con el propósito de alterar o aislar ciertas posiciones de bits específicas en una configuración de bits. 2, fiche 7, Espagnol, - m%C3%A1scara
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-11-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiography (Medicine)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mask
1, fiche 8, Anglais, mask
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radiographie (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- masque
1, fiche 8, Français, masque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plaque de plomb qui entoure l'objet à radiographier, et qui est destinée à diminuer le rayonnement diffusé. 1, fiche 8, Français, - masque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Radiografía (Medicina)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- máscara
1, fiche 8, Espagnol, m%C3%A1scara
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1977-01-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cosmetology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mascara
1, fiche 9, Anglais, mascara
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
a cosmetic for coloring the eyelashes and eyebrows. 1, fiche 9, Anglais, - mascara
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cosmétologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rimmel
1, fiche 9, Français, rimmel
correct, marque de commerce
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fard à cils 2, fiche 9, Français, fard%20%C3%A0%20cils
correct
- mascara 3, fiche 9, Français, mascara
voir observation
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fard pour les cils. 1, fiche 9, Français, - rimmel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
M. Galliot (Langue de la réclame, p. 548) classe [rimmel] parmi les noms de marque qui sont "véritablement devenus des noms communs... ces termes continuent à s'employer avec une valeur générique: on dit fautivement mais usuellement ...du "rimmel" de telle ou telle marque". 1, fiche 9, Français, - rimmel
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
«mascara» : Mot d'origine espagnole. "Mascara" semble être utilisé couramment au Québec. Par contre, il n'y a aucun dictionnaire de langue française, que ce soit ROBER, QUENC. LGRAN, LEXIS ou LOGOS BORDAS qui mentionne ce terme. La seule source européenne où on l'a relevé est le catalogue 3 Suisses (Belgique). 4, fiche 9, Français, - rimmel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :