TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MASTERING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Packaging in Paperboard
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mastering
1, fiche 1, Anglais, mastering
spécifique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of overpacking individual boxes of frozen fish in a larger shipping container. 2, fiche 1, Anglais, - mastering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "emballage final" is used to designate the packing not only of frozen fish, but also a variety of other products. 2, fiche 1, Anglais, - mastering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Emballages en carton
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emballage final
1, fiche 1, Français, emballage%20final
proposition, nom masculin, générique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à suremballer dans une caisse carton une quantité prédéterminée de boîtes individuelles d'un même produit. 1, fiche 1, Français, - emballage%20final
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Proposé d'après "emballage final" désigné au sens de l'emballage d'expédition, dans Emballages Magazine, no 448, p. 5 (1987). 1, fiche 1, Français, - emballage%20final
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En anglais, le terme "mastering" n'est employé ici que pour désigner l'emballage final de poisson congelé. 1, fiche 1, Français, - emballage%20final
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Embalajes de cartón
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empaque final
1, fiche 1, Espagnol, empaque%20final
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Presentación y Empaque: Pescado fresco y congelado: cajas de icopor (de diferentes pesos y tamaños). El importador reempaca en sus propias cajas cuando el pescado llega a su bodega. Pescado enlatado: latas de 6 onzas. [...] En algunos casos, los pescados llegan ya empacados en el empaque final del distribuidor, pero esto es una práctica poco común. 1, fiche 1, Espagnol, - empaque%20final
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mastering
1, fiche 2, Anglais, mastering
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- disc mastering 2, fiche 2, Anglais, disc%20mastering
correct
- disk mastering 3, fiche 2, Anglais, disk%20mastering
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A realtime process in which videotaped materials are used to create a master optical disk that can be replicated into final videodisks or CD-ROM disks for operation with desktop computers. 4, fiche 2, Anglais, - mastering
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Usually performed by an outside specialty shop. 4, fiche 2, Anglais, - mastering
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gravure par pressage
1, fiche 2, Français, gravure%20par%20pressage
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- matriçage 2, fiche 2, Français, matri%C3%A7age
correct, nom masculin
- pressage industriel 1, fiche 2, Français, pressage%20industriel
nom masculin
- création d'un disque matrice 3, fiche 2, Français, cr%C3%A9ation%20d%27un%20disque%20matrice
nom féminin
- mastering 4, fiche 2, Français, mastering
à éviter, nom masculin, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé en temps réel ayant recours à des enregistrements vidéo afin de créer une matrice optonumérique pour la gravure de copies sur disques CD-ROM. 3, fiche 2, Français, - gravure%20par%20pressage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine stérilisé du manufacturier, sous le regard attentif d'hommes masqués de blanc, il n'est plus question de manipulation de fichiers, ni de création, mais seulement de reproduction mécanique, exactement comme pour un CD-AUDIO. [...] Le coût du mastering et de la duplication évolue sans cesse [...] 4, fiche 2, Français, - gravure%20par%20pressage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mastering
1, fiche 3, Anglais, mastering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the process of creating a glass master from which compact discs will be reproduced in quantity. 1, fiche 3, Anglais, - mastering
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glass master: master for CD production. Pits representing the digital information on a CD are physically etched as pits in the glass. A mold is made from the glass master, in which the CD's are subsequently molded. 2, fiche 3, Anglais, - mastering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mastérisation
1, fiche 3, Français, mast%C3%A9risation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Étape du pressage [sur disque CD] qui consiste à graver des données sur une matrice par l'intermédiaire d'un Glass Master (disque de verre). 1, fiche 3, Français, - mast%C3%A9risation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :