TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MDCS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
- International Relations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- confidence-and security-building measure
1, fiche 1, Anglais, confidence%2Dand%20security%2Dbuilding%20measure
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CSBM 2, fiche 1, Anglais, CSBM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- confidence and security building measure 3, fiche 1, Anglais, confidence%20and%20security%20building%20measure
correct, voir observation
- CSBM 3, fiche 1, Anglais, CSBM
correct
- CSBM 3, fiche 1, Anglais, CSBM
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The exchange of military information, measures of their verification and additional forms of military co-operation form the core of military confidence- and security-building measures (CSBMs), which aim to prevent interstate conflicts by increasing openness and transparency in the field of military capabilities. 4, fiche 1, Anglais, - confidence%2Dand%20security%2Dbuilding%20measure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
confidence-and security-building measure; confidence and security building measure: designation usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - confidence%2Dand%20security%2Dbuilding%20measure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
confidence-and security-building measure; CSBM: The plural form of this designation (confidence-and security-building measures) and the abbreviation are standardized by NATO. 5, fiche 1, Anglais, - confidence%2Dand%20security%2Dbuilding%20measure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- confidence and security building measures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
- Relations internationales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure de confiance et de sécurité
1, fiche 1, Français, mesure%20de%20confiance%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MDCS 2, fiche 1, Français, MDCS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesure de confiance et de sécurité : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 1, Français, - mesure%20de%20confiance%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mesure de confiance et de sécurité; MDCS : La désignation au pluriel (mesures de confiance et de sécurité) et l'abréviation sont normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - mesure%20de%20confiance%20et%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mesures de confiance et de sécurité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
- Relaciones internacionales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medidas destínadas a fomentar la confianza y la seguridad
1, fiche 1, Espagnol, medidas%20dest%C3%ADnadas%20a%20fomentar%20la%20confianza%20y%20la%20seguridad
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- medida destinada a fomentar la confianza y la seguridad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mission-dedicated computer system
1, fiche 2, Anglais, mission%2Ddedicated%20computer%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mission dedicated computer system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système informatique spécifique de la mission
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20informatique%20sp%C3%A9cifique%20de%20la%20mission
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Meteosat data collection system
1, fiche 3, Anglais, Meteosat%20data%20collection%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de collecte des données Météosat
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20collecte%20des%20donn%C3%A9es%20M%C3%A9t%C3%A9osat
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :