TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Harvesting Techniques
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cereal harvest
1, fiche 1, Anglais, cereal%20harvest
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cereal harvesting 2, fiche 1, Anglais, cereal%20harvesting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cereal harvesting is almost complete with spring wheat yields ranging from 25 to 60 bushels per acre, barley yields of 40 to 60 bushels per acre and oat yields of 50 to 100 bushels per acre. 3, fiche 1, Anglais, - cereal%20harvest
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques de récolte
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moisson
1, fiche 1, Français, moisson
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- moissonnage 2, fiche 1, Français, moissonnage
correct, nom masculin
- récolte de céréales 3, fiche 1, Français, r%C3%A9colte%20de%20c%C3%A9r%C3%A9ales
correct, nom féminin
- récolte céréalière 4, fiche 1, Français, r%C3%A9colte%20c%C3%A9r%C3%A9ali%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Travail agricole qui consiste à [recueillir] les céréales [...] lorsqu'elles sont parvenues à maturité. 5, fiche 1, Français, - moisson
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Après un hiver absent et un printemps précoce, la récolte de céréales commence dès la fin de juin pour l'orge d'hiver et la mi-juillet pour le blé. 6, fiche 1, Français, - moisson
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Técnicas de recolección
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mies
1, fiche 1, Espagnol, mies
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mies: nombre que se da a los cereales en el último período de su vegetación, próximos ya a la madurez, y a los mismos una vez segados y a punto de trillar. 2, fiche 1, Espagnol, - mies
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Intelligence (Military)
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- modernized imagery exploitation system
1, fiche 2, Anglais, modernized%20imagery%20exploitation%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MIES 1, fiche 2, Anglais, MIES
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
MIES is a Corps and EAC tactical imagery exploitation system capable of receiving, processing, and disseminating national and theater imagery. The MIES provides first phase imagery exploitation for the indications and warnings (I&W) missions of Army users. The system provides IMINT [imagery intelligence] reports and secondary imagery dissemination (SID) through an extensive communications section. It travels with its own satellite communications (SATCOM) system that provides the relayed national imagery through the Defense Dissemination System (DDS). 1, fiche 2, Anglais, - modernized%20imagery%20exploitation%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Renseignement (Militaire)
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système modernisé d'exploitation photographique
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20modernis%C3%A9%20d%27exploitation%20photographique
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MIES 1, fiche 2, Français, MIES
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-05-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Safety Investigation Methodology 1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Safety%20Investigation%20Methodology
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transports
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Méthodologie intégrée d'enquête sur la sécurité
1, fiche 3, Français, M%C3%A9thodologie%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MIES 1, fiche 3, Français, MIES
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bureau de la sécurité des transports. 1, fiche 3, Français, - M%C3%A9thodologie%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Meat Industry Employment Scheme
1, fiche 4, Anglais, Meat%20Industry%20Employment%20Scheme
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MIES 1, fiche 4, Anglais, MIES
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Meat Industry Employment Scheme
1, fiche 4, Français, Meat%20Industry%20Employment%20Scheme
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MIES 1, fiche 4, Français, MIES
correct, Grande-Bretagne
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :