TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MM [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mixed method
1, fiche 1, Anglais, mixed%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 1, Anglais, MM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mixed research method 3, fiche 1, Anglais, mixed%20research%20method
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mixed method; mixed research method: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - mixed%20method
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mixed methods
- mixed research methods
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode mixte
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20mixte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 1, Français, MM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- méthode de recherche mixte 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20de%20recherche%20mixte
correct, nom féminin
- méthode mixte de recherche 4, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20mixte%20de%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les approches de recherche quantitative sont bien adaptées aux questions de recherche qui nécessitent de tester des hypothèses, de mesurer des variables et d'évaluer les tendances et les relations afin de produire des connaissances statistiquement significatives et généralisables. [Pour leur part,] les approches de recherche qualitative sont bien adaptées pour aborder des questions de recherche qui nécessitent de générer des hypothèses, de décrire des phénomènes et d'interpréter des expériences pour produire des connaissances particulières et contextualisées. [...] la complexité et l'interdépendance de nombreuses [...] questions incitent les chercheurs à combiner des approches de recherche quantitative et qualitative dans leurs études. Ces combinaisons d'approches quantitatives et qualitatives sont appelées méthodes mixtes de recherche. 4, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20mixte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
méthode mixte; méthode de recherche mixte; méthode mixte de recherche : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20mixte
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méthodes mixtes
- méthodes de recherche mixtes
- méthodes mixtes de recherche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- methionine homozygote
1, fiche 2, Anglais, methionine%20homozygote
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 2, Anglais, MM
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- homozygote méthionine
1, fiche 2, Français, homozygote%20m%C3%A9thionine
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque individu a deux allèles d'un même gène et peut donc être soit homozygote méthionine, soit homozygote valine, soit hétérozygote méthionine-valine. 1, fiche 2, Français, - homozygote%20m%C3%A9thionine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medium machine gun
1, fiche 3, Anglais, medium%20machine%20gun
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MMG 1, fiche 3, Anglais, MMG
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- medium machine-gun 2, fiche 3, Anglais, medium%20machine%2Dgun
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 3, Anglais, MMG
correct, uniformisé
- MMG 3, fiche 3, Anglais, MMG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A tripod mounted and generally water-cooled machine-gun firing rifle-calibre ammunition and capable of sustained long-range fire for long periods of time. 4, fiche 3, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
medium machine gun; MMG: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 3, Anglais, - medium%20machine%20gun
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
medium machine-gun; MMG: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 3, Anglais, - medium%20machine%20gun
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mitrailleuse semi-lourde
1, fiche 3, Français, mitrailleuse%20semi%2Dlourde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 3, Français, MSL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mitrailleuse moyenne 3, fiche 3, Français, mitrailleuse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 3, Français, MM
correct, nom féminin, uniformisé
- MM 3, fiche 3, Français, MM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mitrailleuse montée sur trépied et normalement refroidie par eau, tirant des munitions de fusil et pouvant fournir un tir soutenu à longue portée pendant de longues périodes. 4, fiche 3, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mitrailleuse semi-lourde : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 3, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
mitrailleuse semi-lourde; MSL; mitrailleuse moyenne; MM : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - mitrailleuse%20semi%2Dlourde
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Myanmar
1, fiche 4, Anglais, Myanmar
correct, voir observation, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Union of Myanmar 2, fiche 4, Anglais, Republic%20of%20the%20Union%20of%20Myanmar
correct, voir observation, Asie
- Burma 3, fiche 4, Anglais, Burma
correct, voir observation, Asie
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A country in Southeast Asia, on the Bay of Bengal. 4, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Naypyidaw. 5, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: of Myanmar. 5, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Myanmar: common name of the country. 6, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MM; MMR: codes recognized by ISO. 6, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Myanmar; Republic of the Union of Myanmar: names recognized by the United Nations. 5, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
Burma: In September 2016, Canada recognized the names "Myanmar" and "Republic of the Union of Myanmar" and began using them instead of "Burma." 5, fiche 4, Anglais, - Myanmar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Myanmar
1, fiche 4, Français, Myanmar
correct, voir observation, nom masculin, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- République de l'Union du Myanmar 2, fiche 4, Français, R%C3%A9publique%20de%20l%27Union%20du%20Myanmar
correct, voir observation, nom féminin, Asie
- Birmanie 3, fiche 4, Français, Birmanie
correct, voir observation, nom féminin, Asie
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
État d'Asie du Sud-Est. 4, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Naypyidaw. 5, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Myanmarais, Myanmaraise. 5, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Myanmar : nom usuel du pays. 6, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MM; MMR : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Myanmar; République de l'Union du Myanmar : noms reconnus par les Nations Unies. 5, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
Birmanie : En septembre 2016, le Canada a reconnu les noms «Myanmar» et «République de l'Union du Myanmar» et a commencé à les utiliser au lieu de «Birmanie». 5, fiche 4, Français, - Myanmar
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
aller au Myanmar, visiter le Myanmar 6, fiche 4, Français, - Myanmar
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Birmania
1, fiche 4, Espagnol, Birmania
correct, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Myanmar 2, fiche 4, Espagnol, Myanmar
correct, Asie
- República de la Unión de Myanmar 3, fiche 4, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20la%20Uni%C3%B3n%20de%20Myanmar
correct, nom féminin, Asie
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Estado del sureste asiático. 4, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Capital: Naipyidó. 3, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Habitante: birmano, birmana. 3, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Birmania; Myanmar: nombres usuales del país. 5, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
MM; MMR: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
Birmania: nombre tradicional en español recomendado por la Real Academia Española y la Unión Europea. 3, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Record number: 4, Textual support number: 7 OBS
Myanmar; República de la Unión de Myanmar: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 3, fiche 4, Espagnol, - Birmania
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dietetics
- Hygiene and Health
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- moderate malnutrition
1, fiche 5, Anglais, moderate%20malnutrition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 5, Anglais, MM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A weight-for-age [index] between -3 and -2 z-scores below the median of the WHO [World Health Organization] child growth standards. 3, fiche 5, Anglais, - moderate%20malnutrition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Diététique
- Hygiène et santé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- malnutrition modérée
1, fiche 5, Français, malnutrition%20mod%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 5, Français, MM
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Indice poids/âge entre 3 et 2 écarts types au-dessous de la médiane indiquée par les normes OMS [Organisation mondiale de la Santé] de croissance de l’enfant. 3, fiche 5, Français, - malnutrition%20mod%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Dietética
- Higiene y Salud
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- malnutrición moderada
1, fiche 5, Espagnol, malnutrici%C3%B3n%20moderada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Peso para la edad comprendido entre 2 y 3 puntuaciones zeta por debajo de la mediana de los patrones de crecimiento infantil de la OMS [Organización Mundial de la Salud] 1, fiche 5, Espagnol, - malnutrici%C3%B3n%20moderada
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Metrology and Units of Measure
- Chemistry
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- millimole
1, fiche 6, Anglais, millimole
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- mM 2, fiche 6, Anglais, mM
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mmole 3, fiche 6, Anglais, mmole
correct
- mM 2, fiche 6, Anglais, mM
correct
- mM 2, fiche 6, Anglais, mM
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One thousandth of a mole. 4, fiche 6, Anglais, - millimole
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Titration curves of some monoprotic acids with 0.246N NaOH. Initial volume = 60 ml in all cases. (A) 8.06 millimoles of acetic acid; (B) 6.75 millimoles of phenol. ... 1, fiche 6, Anglais, - millimole
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
milli : A prefix representing 10-3, or one thousandth. 5, fiche 6, Anglais, - millimole
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Unités de mesure et métrologie
- Chimie
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- millimole
1, fiche 6, Français, millimole
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- milli-mole 1, fiche 6, Français, milli%2Dmole
correct, nom féminin
- mmole 2, fiche 6, Français, mmole
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Masse d'un corps, millième partie d'une molécule-gramme. 1, fiche 6, Français, - millimole
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Metrología y unidades de medida
- Química
- Biotecnología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- milimol
1, fiche 6, Espagnol, milimol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- mM 1, fiche 6, Espagnol, mM
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unidad métrica de medida de masa equivalente a la milésima (10–3) parte de un mol. 1, fiche 6, Espagnol, - milimol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo […] es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 2, fiche 6, Espagnol, - milimol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- millimetre
1, fiche 7, Anglais, millimetre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- mm 1, fiche 7, Anglais, mm
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- millimeter 2, fiche 7, Anglais, millimeter
correct
- mm 2, fiche 7, Anglais, mm
correct
- mm 2, fiche 7, Anglais, mm
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A metric unit of length equal to 1/1000 meter. 3, fiche 7, Anglais, - millimetre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
millimetre; mm: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - millimetre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- millimètre
1, fiche 7, Français, millim%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- mm 1, fiche 7, Français, mm
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de longueur, qui équivaut à la millième partie du mètre. 2, fiche 7, Français, - millim%C3%A8tre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
millimètre; mm : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - millim%C3%A8tre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- milímetro
1, fiche 7, Espagnol, mil%C3%ADmetro
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- mm 2, fiche 7, Espagnol, mm
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Milésima parte de un metro. 1, fiche 7, Espagnol, - mil%C3%ADmetro
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Un símbolo, como es el caso de mm, es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+, %), unidades monetarias ($, €), etcétera. Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo. 3, fiche 7, Espagnol, - mil%C3%ADmetro
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- middle marker
1, fiche 8, Anglais, middle%20marker
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 8, Anglais, MM
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- middle marker beacon 2, fiche 8, Anglais, middle%20marker%20beacon
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A marker beacon, associated with the instrument landing system [ILS], used to define the second predetermined point during a beam approach. 2, fiche 8, Anglais, - middle%20marker
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
An ILS marker which is located on a localizer course line at a distance of about 3 500 feet from the approach end of the runway. 3, fiche 8, Anglais, - middle%20marker
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
middle marker; MM: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 8, Anglais, - middle%20marker
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- radioborne intermédiaire
1, fiche 8, Français, radioborne%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 8, Français, MM
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
- balise intermédiaire 3, fiche 8, Français, balise%20interm%C3%A9diaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans un système ILS [système d'atterrissage aux instruments], radioborne en éventail associée au système d'atterrissage aux instruments, et qui définit le second point prédéterminé au cours de l'approche finale. 4, fiche 8, Français, - radioborne%20interm%C3%A9diaire
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Radioborne VHF [très haute fréquence] placée sur l'axe de la piste à un kilomètre environ de l'extrémité de piste et donnant un repère de position à l'avion atterrissant aux instruments pendant sa descente (système ILS). 3, fiche 8, Français, - radioborne%20interm%C3%A9diaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
radioborne intermédiaire; MM : terme and abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 8, Français, - radioborne%20interm%C3%A9diaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza intermedia
1, fiche 8, Espagnol, radiobaliza%20intermedia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- MM 1, fiche 8, Espagnol, MM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
radiobaliza intermedia; MM: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - radiobaliza%20intermedia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Alcoholism Treatment - Orientation
1, fiche 9, Anglais, Alcoholism%20Treatment%20%2D%20Orientation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Problems of Alcohol Addiction 1, fiche 9, Anglais, Problems%20of%20Alcohol%20Addiction
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MM: classification specialty qualification code. 2, fiche 9, Anglais, - Alcoholism%20Treatment%20%2D%20Orientation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The title "Problems of Alcohol Addiction" and the code "Q011" were converted to codes "MM" and "MP" in 1982. 2, fiche 9, Anglais, - Alcoholism%20Treatment%20%2D%20Orientation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Traitement de l'alcoolisme - Orientation
1, fiche 9, Français, Traitement%20de%20l%27alcoolisme%20%2D%20Orientation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Problèmes d'alcoolisme 1, fiche 9, Français, Probl%C3%A8mes%20d%27alcoolisme
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
MM : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 9, Français, - Traitement%20de%20l%27alcoolisme%20%2D%20Orientation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le titre "Problèmes d'alcoolisme" et le code "Q011" ont été remplacés par les codes "MM" et "MP" en 1982. 2, fiche 9, Français, - Traitement%20de%20l%27alcoolisme%20%2D%20Orientation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position Titles
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Basic Field Medical Techniques
1, fiche 10, Anglais, Basic%20Field%20Medical%20Techniques
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
MM: trade specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - Basic%20Field%20Medical%20Techniques
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de postes
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Techniques médicales de campagne - Niveau élémentaire
1, fiche 10, Français, Techniques%20m%C3%A9dicales%20de%20campagne%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
MM : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 10, Français, - Techniques%20m%C3%A9dicales%20de%20campagne%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- medical officer
1, fiche 11, Anglais, medical%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MO 2, fiche 11, Anglais, MO
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A physician with officer rank. 3, fiche 11, Anglais, - medical%20officer
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An officer of the Regular Force or of the Reserve Force on Class "C" Reserve Service who holds a commission as a medical officer or who is a commissioned officer to whom the Medical Officer Training Plan applies. (Art. 204. 216) 4, fiche 11, Anglais, - medical%20officer
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A medical officer usually holds the title of Doctor of Medicine (M.D.). 5, fiche 11, Anglais, - medical%20officer
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
medical officer: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 11, Anglais, - medical%20officer
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
medical officer; MO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 11, Anglais, - medical%20officer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- médecin militaire
1, fiche 11, Français, m%C3%A9decin%20militaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 11, Français, MM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Médecin ayant un rang d'officier. 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tout officier de la Force régulière ou de la Force de réserve en service de réserve classe «C» qui est titulaire d'un brevet en qualité de médecin militaire ou qui est un officier diplômé auquel s'applique le Programme de formation (Médecins militaires). (Article 204. 216) 4, fiche 11, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Un médecin militaire détient normalement le titre de Doctorat médecine (M.D.). 5, fiche 11, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
médecin militaire; MM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 11, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
médecin militaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat; terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 11, Français, - m%C3%A9decin%20militaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Servicios médico y dental (Militar)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- oficial médico
1, fiche 11, Espagnol, oficial%20m%C3%A9dico
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Médico que tiene categoría de oficial. 1, fiche 11, Espagnol, - oficial%20m%C3%A9dico
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-04-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maintenance medium
1, fiche 12, Anglais, maintenance%20medium
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 12, Anglais, MM
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Suspension cultures of Vitis vinifera were cultured in different media in order to establish a model system for promoting high levels of phenolic substance identical with those found in wine. These media were : a low sucrose maintenance medium (MM) and four sucrose media (differing mainly in sucrose and mineral contents) which were shown to induce secondary metabolism. 2, fiche 12, Anglais, - maintenance%20medium
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- milieu de conservation
1, fiche 12, Français, milieu%20de%20conservation
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Équivalent approuvé par un microbiologiste, Unité de vaccinologie, Laboratoires et services d'infectiologie, Centre hospitalier de l'Université Laval, Québec. 1, fiche 12, Français, - milieu%20de%20conservation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-07-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Military (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- occupation specification
1, fiche 13, Anglais, occupation%20specification
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- OS 1, fiche 13, Anglais, OS
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- trade specification 2, fiche 13, Anglais, trade%20specification
vieilli
- T Spec 2, fiche 13, Anglais, T%20Spec
vieilli
- classification specification 2, fiche 13, Anglais, classification%20specification
vieilli
- C Spec 2, fiche 13, Anglais, C%20Spec
vieilli
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
occupation specification; OS: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 13, Anglais, - occupation%20specification
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Militaire (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- description de groupe professionnel militaire
1, fiche 13, Français, description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- DGPM 1, fiche 13, Français, DGPM
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- monographie de métier 2, fiche 13, Français, monographie%20de%20m%C3%A9tier
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 13, Français, MM
nom féminin, vieilli
- MM 2, fiche 13, Français, MM
- monographie de classification 2, fiche 13, Français, monographie%20de%20classification
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 13, Français, MC
nom féminin, vieilli
- MC 2, fiche 13, Français, MC
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
description de groupe professionnel militaire; DGPM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 13, Français, - description%20de%20groupe%20professionnel%20militaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- material handling equipment
1, fiche 14, Anglais, material%20handling%20equipment
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MHE 2, fiche 14, Anglais, MHE
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
material handling equipment; MHE: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - material%20handling%20equipment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- équipement de manutention des matériels
1, fiche 14, Français, %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin, OTAN, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- EMM 2, fiche 14, Français, EMM
correct, nom masculin, uniformisé
- MHE 3, fiche 14, Français, MHE
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 14, Les synonymes, Français
- matériel de manutention 4, fiche 14, Français, mat%C3%A9riel%20de%20manutention
correct, nom masculin, uniformisé
- MM 4, fiche 14, Français, MM
correct, nom masculin, uniformisé
- MM 4, fiche 14, Français, MM
- équipement de manutention du matériel 5, fiche 14, Français, %C3%A9quipement%20de%20manutention%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
matériel de manutention; MM : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 14, Français, - %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
équipement de manutention des matériels; EMM : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 14, Français, - %C3%A9quipement%20de%20manutention%20des%20mat%C3%A9riels
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-01-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- message store
1, fiche 15, Anglais, message%20store
correct, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MS 1, fiche 15, Anglais, MS
correct, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The functional object, a component of message handling system, which provides a single direct user with capabilities for message storage. 2, fiche 15, Anglais, - message%20store
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mémoire de message
1, fiche 15, Français, m%C3%A9moire%20de%20message
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MS 1, fiche 15, Français, MS
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mémoire de messages 2, fiche 15, Français, m%C3%A9moire%20de%20messages
correct, nom féminin
- MM 2, fiche 15, Français, MM
correct, nom féminin
- MM 2, fiche 15, Français, MM
- mémoire des messages 3, fiche 15, Français, m%C3%A9moire%20des%20messages
nom féminin
- MM 3, fiche 15, Français, MM
nom féminin
- MM 3, fiche 15, Français, MM
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle qui procure à un usager direct isolé des capacités de mémorisation de messages. 4, fiche 15, Français, - m%C3%A9moire%20de%20message
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- multifunction media
1, fiche 16, Anglais, multifunction%20media
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 16, Anglais, MM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- média multifonctions
1, fiche 16, Français, m%C3%A9dia%20multifonctions
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Meteorology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- micrometeorology
1, fiche 17, Anglais, micrometeorology
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- micro-meteorology 2, fiche 17, Anglais, micro%2Dmeteorology
- small-scale meteorology 3, fiche 17, Anglais, small%2Dscale%20meteorology
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Study of small-scale meteorological conditions, generally involving refined measurements close to the Earth's surface over short periods of time and over small areas. 4, fiche 17, Anglais, - micrometeorology
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
We hope that the preliminary work ... has laid the first stones towards a new approach to small-scale meteorology, which is custom-designed to predict local, chaotic phenomena. 3, fiche 17, Anglais, - micrometeorology
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
AEI [agro-ecological indicators] are derived from topographic, climatic and crop management variables and generated by using process models for micro-meteorology (MM) and soil and crops (SCM). 2, fiche 17, Anglais, - micrometeorology
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
micrometeorology, [for example, studies] such as the investigation of climates within a field or in a forest. 5, fiche 17, Anglais, - micrometeorology
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- small scale meteorology
- micro meteorology
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Météorologie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- micrométéorologie
1, fiche 17, Français, microm%C3%A9t%C3%A9orologie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Étude des conditions météorologiques à petite échelle, impliquant généralement des mesures fines près de la surface terrestre sur de courtes périodes de temps et sur de petites surfaces. 2, fiche 17, Français, - microm%C3%A9t%C3%A9orologie
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- micro-météorologie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- micrometeorología
1, fiche 17, Espagnol, micrometeorolog%C3%ADa
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Estudio de las condiciones meteorológicas en pequeña escala, lo que implica en general realizar medidas muy precisas en niveles cercanos a la superficie terrestre durante cortos períodos de tiempo y en pequeñas superficies. 1, fiche 17, Espagnol, - micrometeorolog%C3%ADa
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-11-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Diplomacy
- Peace-Keeping Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- military mission
1, fiche 18, Anglais, military%20mission
correct, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 18, Anglais, MM
correct, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Group of officers sent into another country to advise and assist in military questions. 3, fiche 18, Anglais, - military%20mission
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Diplomatie
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mission militaire
1, fiche 18, Français, mission%20militaire
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 18, Français, MM
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Groupe d'officiers envoyés dans un autre État afin de le conseiller et de l'assister sur le plan militaire. 3, fiche 18, Français, - mission%20militaire
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La présence d'une mission militaire des Nations Unies, à côté des agences spécialisées et des organisations non gouvernementales, demeure très importante pour la paix dans toute la région. Elle encouragera le gouvernement du Rwanda à maintenir l'ordre de façon très stricte, pour que l'exemple du retour sans histoires des Hutus chez eux encourage les réfugiés, qui sont encore au Zaïre et ailleurs, à rentrer aussi sans crainte. 4, fiche 18, Français, - mission%20militaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- misión militar
1, fiche 18, Espagnol, misi%C3%B3n%20militar
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telecommunications
- Electrical Engineering
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mobility management
1, fiche 19, Anglais, mobility%20management
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 19, Anglais, MM
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An OSI sub-layer 3 function responsible for mobility functions such as authentication, setting up the encryption key, location registration and updating. 2, fiche 19, Anglais, - mobility%20management
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télécommunications
- Électrotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gestion de la mobilité
1, fiche 19, Français, gestion%20de%20la%20mobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Electrotecnia
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- gestión de movilidad
1, fiche 19, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20movilidad
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- MM 1, fiche 19, Espagnol, MM
nom féminin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- gestión de la movilidad 2, fiche 19, Espagnol, gesti%C3%B3n%20de%20la%20movilidad
correct, nom féminin
- GM 2, fiche 19, Espagnol, GM
nom féminin
- GM 2, fiche 19, Espagnol, GM
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Función en la capa 3 del modelo de referencia ISA que lleva a cabo el registro y la autenticación de la estación móvil. 1, fiche 19, Espagnol, - gesti%C3%B3n%20de%20movilidad
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- million
1, fiche 20, Anglais, million
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- M 2, fiche 20, Anglais, M
correct
- MM 3, fiche 20, Anglais, MM
à éviter
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The number 106. 4, fiche 20, Anglais, - million
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A cardinal number, a thousand times one thousand. 2, fiche 20, Anglais, - million
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Western Canadian Basin looks relatively attractive even at the low prices of 1990 averaging 1.50/MM BTU. 5, fiche 20, Anglais, - million
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- million
1, fiche 20, Français, million
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- M 2, fiche 20, Français, M
correct, voir observation
- MM 3, fiche 20, Français, MM
à éviter, voir observation
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Mille fois mille. 4, fiche 20, Français, - million
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le ou les 1,2 million de dollars. 2, fiche 20, Français, - million
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Symbole : M (méga). En tête de colonnes, 50 000 000 $ peut s'écrire 50 M$. 2, fiche 20, Français, - million
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
MM : Symbole non conforme au Système international d'unités, qui, placé devant une unité anglo-saxonne, la multiplie par 106; [...] 3, fiche 20, Français, - million
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- mechanical model
1, fiche 21, Anglais, mechanical%20model
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- modèle mécanique
1, fiche 21, Français, mod%C3%A8le%20m%C3%A9canique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-11-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Meteorology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- MétéoMédia
1, fiche 22, Anglais, M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 22, Anglais, MM
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A name given to a French-Canadian broadcasting channel specializing in meteorological information and owned by Pelmorex Inc. 3, fiche 22, Anglais, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Its English counterpart is called "The Weather Network". Both services have a Website, respectively www.theweathernetwork.com and www.meteomedia.com. 3, fiche 22, Anglais, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Pelmorex Inc. is a privately owned Canadian company founded in 1989 by President and CEO Pierre L. Morrissette. It is headquartered in Mississauga, Ontario with broadcast centres in both Mississauga and Montréal, Québec. 3, fiche 22, Anglais, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- The Weather Network
- Weather Now
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Météorologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- MétéoMédia
1, fiche 22, Français, M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 22, Français, MM
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au canal canadien de radiodiffusion spécialisé dans les informations météo, dont les émissions sont diffusées en français et appartenant à la société canadienne privée Pelmorex Inc. 2, fiche 22, Français, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Son pendant anglophone se nomme «The Weather Network». Les deux services possèdent aussi leur site Web : www.meteomedia.com, et www.theweathernetwork.com. 3, fiche 22, Français, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
[...] Pelmorex Inc. [est une] société canadienne privée fondée en 1989 par Pierre L. Morrissette, président et chef de la direction. Son siège social est à Mississauga (Ontario) et ses centres de diffusion sont à Mississauga et à Montréal. 2, fiche 22, Français, - M%C3%A9t%C3%A9oM%C3%A9dia
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- The Weather Network
- Weather Now
- Météo-Média
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Moscow-McDonald's
1, fiche 23, Anglais, Moscow%2DMcDonald%27s
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 23, Anglais, MM
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Partnership between Moscow and McDonald's Restaurants of Canada Limited created to open the first McDonald's restaurant in Moscow in 1990. 1, fiche 23, Anglais, - Moscow%2DMcDonald%27s
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Moscow-McDonald's
1, fiche 23, Français, Moscow%2DMcDonald%27s
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 23, Français, MM
correct
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Coentreprise créée entre Moscou et Les restaurants McDonald du Canada limitée qui a conduit à l'ouverture du premier restaurant McDonald à Moscou en 1990. 1, fiche 23, Français, - Moscow%2DMcDonald%27s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Management Trainee Group
1, fiche 24, Anglais, Management%20Trainee%20Group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MM 2, fiche 24, Anglais, MM
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Management Trainee 1, fiche 24, Anglais, Management%20Trainee
correct
- MM 2, fiche 24, Anglais, MM
correct
- MM 2, fiche 24, Anglais, MM
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, the name of this occupational group remained unchanged. 3, fiche 24, Anglais, - Management%20Trainee%20Group
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 3, fiche 24, Anglais, - Management%20Trainee%20Group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 24, La vedette principale, Français
- groupe Stagiaires en gestion
1, fiche 24, Français, groupe%20Stagiaires%20en%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 24, Français, MM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Stagiaires en gestion 1, fiche 24, Français, Stagiaires%20en%20gestion
correct, nom masculin
- MM 2, fiche 24, Français, MM
correct, nom masculin
- MM 2, fiche 24, Français, MM
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, le nom de ce groupe professionnel demeure inchangé. 3, fiche 24, Français, - groupe%20Stagiaires%20en%20gestion
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 24, Français, - groupe%20Stagiaires%20en%20gestion
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- square millimeter
1, fiche 25, Anglais, square%20millimeter
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- mm² 1, fiche 25, Anglais, mm%C2%B2
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- square millimetre
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- millimètre carré
1, fiche 25, Français, millim%C3%A8tre%20carr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- mm² 1, fiche 25, Français, mm%C2%B2
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cubic millimeter
1, fiche 26, Anglais, cubic%20millimeter
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- mm³ 1, fiche 26, Anglais, mm%C2%B3
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- cubic millimetre
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- millimètre cube
1, fiche 26, Français, millim%C3%A8tre%20cube
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- mm³ 1, fiche 26, Français, mm%C2%B3
correct, nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Accounting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Materials Management team 1, fiche 27, Anglais, Materials%20Management%20team
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s): CAS [Corporate Administrative Systems]. 1, fiche 27, Anglais, - Materials%20Management%20team
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- équipe de la gestion du matériel
1, fiche 27, Français, %C3%A9quipe%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : SAE [Systèmes administratifs d'entreprise]. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9quipe%20de%20la%20gestion%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-10-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Performers for Literacy
1, fiche 28, Anglais, Performers%20for%20Literacy
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- PFL 2, fiche 28, Anglais, PFL
correct, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
This organization established in Toronto, Ontario, is a registered charity fostering the development of a reading culture in Canada. The goal of Performers For Literacy (PFL) is to encourage families to read by glamorizing reading and making it fun. The organization use national media stars, local celebrities, and community role models to promote events and activities which illustrate, in an entertaining way, the value of reading to children. 1, fiche 28, Anglais, - Performers%20for%20Literacy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Les Magiciens des Mots
1, fiche 28, Français, Les%20Magiciens%20des%20Mots
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MM 2, fiche 28, Français, MM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cet organisme établi à Toronto (Ontario) est un organisme de charité inscrit qui encourage les habitudes de la lecture dans notre société. Son but est de faire l'éloge de la lecture auprès des jeunes et de leurs familles en la rendant amusante. Les Magiciens des Mots (MM) sollicite la participation de vedettes connues aux événements centrés sur la lecture. Au cours de ces spectacles, les interprètes illustrent, avec exemples, les bienfaits de faire la lecture aux enfants. Les Magiciens des Mots est le seul organisme national de prévention contre l'analphabétisme au Canada. 1, fiche 28, Français, - Les%20Magiciens%20des%20Mots
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Mission Management
1, fiche 29, Anglais, Mission%20Management
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 29, Anglais, MM
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 29, La vedette principale, Français
- MM
1, fiche 29, Français, MM
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 29, Français, - MM
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Mothers Matter
1, fiche 30, Anglais, Mothers%20Matter
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 30, Anglais, MM
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Mothers Matter
1, fiche 30, Français, Mothers%20Matter
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- MM 1, fiche 30, Français, MM
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1989-06-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- maximin
1, fiche 31, Anglais, maximin
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- MM 1, fiche 31, Anglais, MM
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In game theory, a concept concerned with the maximum of the row minima. Another way of expressing it is to say that red must make as great as possible the least gain to which blue can limit him. Also called MM. 1, fiche 31, Anglais, - maximin
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 31, La vedette principale, Français
- maximin
1, fiche 31, Français, maximin
proposition
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- maximin 1, fiche 31, Français, maximin
proposition
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Voir minimax ou minmax, négmax ou négamax, delta-min, etc. 1, fiche 31, Français, - maximin
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- maximum climb
1, fiche 32, Anglais, maximum%20climb
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MC 1, fiche 32, Anglais, MC
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 32, Anglais, - maximum%20climb
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 32, La vedette principale, Français
- montée maximale
1, fiche 32, Français, mont%C3%A9e%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- MM 1, fiche 32, Français, MM
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 32, Français, - mont%C3%A9e%20maximale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :