TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NEWS RELEASE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- news release
1, fiche 1, Anglais, news%20release
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
news release: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - news%20release
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- communiqué de nouvelles
1, fiche 1, Français, communiqu%C3%A9%20de%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communiqué de nouvelles : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - communiqu%C3%A9%20de%20nouvelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
- Communication (Public Relations)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- news release
1, fiche 2, Anglais, news%20release
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- press release 2, fiche 2, Anglais, press%20release
correct
- media release 3, fiche 2, Anglais, media%20release
correct, normalisé
- release 4, fiche 2, Anglais, release
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document written for the media that is normally used for major announcements, or to provide information on policies, programs or activities. 3, fiche 2, Anglais, - news%20release
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Usually a Press release should be sent to local and national publications, radio and TV at least three weeks in advance, summarising the aims of the conference, the participants, the likely outcome, and the dates and times of lectures and discussions. 5, fiche 2, Anglais, - news%20release
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
media release: term and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 6, fiche 2, Anglais, - news%20release
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- newsrelease
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
- Communications (Relations publiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- communiqué de presse
1, fiche 2, Français, communiqu%C3%A9%20de%20presse
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- communiqué 2, fiche 2, Français, communiqu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document destiné aux médias, qui sert généralement à faire des annonces importantes ou à donner de l'information sur les politiques, les programmes ou les activités. 3, fiche 2, Français, - communiqu%C3%A9%20de%20presse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
communiqué de presse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 4, fiche 2, Français, - communiqu%C3%A9%20de%20presse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fuentes de información (Periodismo)
- Comunicación (Relaciones públicas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- comunicado de prensa
1, fiche 2, Espagnol, comunicado%20de%20prensa
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- nota de prensa 1, fiche 2, Espagnol, nota%20de%20prensa
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- news release 1, fiche 3, Anglais, news%20release
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[He] distributed copies of a recent IAEA [International Atomic Energy Agency] news release on the North Korea situation, of a staff report on the recent meeting of the IAEA Standing Advisory Group on Safeguards Implementation, of the Chairman's summary of the International Conference on Wider Adherence to Strengthened Safeguards, and of his own presentation at this conference. 1, fiche 3, Anglais, - news%20release
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Presse écrite
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- communiqué
1, fiche 3, Français, communiqu%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Il] distribue des copies d'un récent communiqué de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] sur la situation en Corée du Nord, d'un rapport du personnel sur la récente réunion du Groupe consultatif permanent sur l'application des garanties de l'AIEA, du résumé du président de la International Conference on Wider Adherence to Strengthened Safeguards, et de la présentation qu'il a fait pendant cette conférence. 1, fiche 3, Français, - communiqu%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :