TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NULL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- null character
1, fiche 1, Anglais, null%20character
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- null 3, fiche 1, Anglais, null
correct, uniformisé
- idle character 4, fiche 1, Anglais, idle%20character
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A control character that is used to accomplish media-fill or time-fill and that may be inserted into or removed from a series of characters without affecting the meaning of the series; however, the control of equipment or the format may be affected by this character. 5, fiche 1, Anglais, - null%20character
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
null character; null : terms officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 6, fiche 1, Anglais, - null%20character
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- null representation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caractère nul
1, fiche 1, Français, caract%C3%A8re%20nul
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NUL 2, fiche 1, Français, NUL
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- nul 2, fiche 1, Français, nul
correct, nom masculin, normalisé
- zéro 3, fiche 1, Français, z%C3%A9ro
correct, nom masculin
- blanc 4, fiche 1, Français, blanc
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné au remplissage d'une portion de support ou d'un intervalle de temps et pouvant être inséré dans une suite de caractères ou en être retiré sans en modifier la signification; cependant la présence de ce caractère peut modifier la disposition des données ou la commande du matériel. 5, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le caractère nul ne dénote rien et est habituellement représenté par zéro. 3, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caractère nul : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL). 6, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
nul : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20nul
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
NUL : abréviation normalisée par l'ISO. 6, fiche 1, Français, - caract%C3%A8re%20nul
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- caractère blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carácter nulo
1, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20nulo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- carácter de relleno 2, fiche 1, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20relleno
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carácter usado para llenar un espacio en un dispositivo de almacenamiento y que puede insertarse o removerse de una secuencia de caracteres sin afectar el significado de la secuencia. 3, fiche 1, Espagnol, - car%C3%A1cter%20nulo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- non null
1, fiche 2, Anglais, non%20null
normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NULL 1, fiche 2, Anglais, NULL
normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
non null: term standardized by ANSI. 2, fiche 2, Anglais, - non%20null
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- non nul 1, fiche 2, Français, non%20nul
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Legal System
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- invalid
1, fiche 3, Anglais, invalid
correct, adjectif, Canada, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- void 2, fiche 3, Anglais, void
correct, adjectif, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
- null 3, fiche 3, Anglais, null
Ontario, Québec
- null and void 4, fiche 3, Anglais, null%20and%20void
à éviter, voir observation, Canada, Ontario
- void and of no effect 5, fiche 3, Anglais, void%20and%20of%20no%20effect
à éviter, voir observation, Ontario
- void and of none effect 6, fiche 3, Anglais, void%20and%20of%20none%20effect
à éviter, voir observation
- totally void 6, fiche 3, Anglais, totally%20void
à éviter, voir observation
- absolutely null 7, fiche 3, Anglais, absolutely%20null
à éviter, voir observation
- completely void 6, fiche 3, Anglais, completely%20void
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
void and of no(ne) effect: This doublet is quite redundant. If the phrase must be used, modern idiom requires "void and of no effect" (and not "void and of none effect"). 6, fiche 3, Anglais, - invalid
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The phrases "totally void" and "completely void" are redundancies ... "Null and void" is questionable as a doublet, "void" itself being perfectly strong. 6, fiche 3, Anglais, - invalid
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
null and void: Having no force; invalid. 8, fiche 3, Anglais, - invalid
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
null and void: Terms and observation reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 3, Anglais, - invalid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Théorie du droit
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- nul
1, fiche 3, Français, nul
correct, Canada, Nouveau-Brunswick, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- frappé de nullité 2, fiche 3, Français, frapp%C3%A9%20de%20nullit%C3%A9
correct, Nouveau-Brunswick, Québec
- nul d'une nullité absolue 3, fiche 3, Français, nul%20d%27une%20nullit%C3%A9%20absolue
voir observation, Ontario
- nul de nullité absolue 4, fiche 3, Français, nul%20de%20nullit%C3%A9%20absolue
correct
- nul et non avenu 5, fiche 3, Français, nul%20et%20non%20avenu
voir observation
- caduc 6, fiche 3, Français, caduc
correct
- nul et sans effet 3, fiche 3, Français, nul%20et%20sans%20effet
voir observation, Ontario
- entaché de nullité 7, fiche 3, Français, entach%C3%A9%20de%20nullit%C3%A9
correct
- sans effet 8, fiche 3, Français, sans%20effet
Ontario
- sans valeur 9, fiche 3, Français, sans%20valeur
Ontario
- inopposable 10, fiche 3, Français, inopposable
Canada
- invalide 11, fiche 3, Français, invalide
Canada
- non valide 12, fiche 3, Français, non%20valide
Ontario
- nul et de nul effet 13, fiche 3, Français, nul%20et%20de%20nul%20effet
correct
- nul à toutes fins que de droit 14, fiche 3, Français, nul%20%C3%A0%20toutes%20fins%20que%20de%20droit
correct
- nul, non avenu et sans effet 11, fiche 3, Français, nul%2C%20non%20avenu%20et%20sans%20effet
à éviter, voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit, dès le moment où existe le vice qui l'affecte, de l'acte qui, en raison de ce vice, encourt l'annulation et dont il n'y a pas lieu de tenir compte. 15, fiche 3, Français, - nul
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
33 bis. Archaïsmes pléonastiques. [...] La contraction est moins indiquée quand l'expression tautologique fait partie de la langue courante : [...] nul et non avenu; [...] 16, fiche 3, Français, - nul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Régimen jurídico
- Derecho de contratos (common law)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nulo
1, fiche 3, Espagnol, nulo
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- nulo de pleno derecho 2, fiche 3, Espagnol, nulo%20de%20pleno%20derecho
correct
- nulo y sin efecto 3, fiche 3, Espagnol, nulo%20y%20sin%20efecto
correct
- sin valor 3, fiche 3, Espagnol, sin%20valor
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Todo acto nulo es ineficaz. 4, fiche 3, Espagnol, - nulo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ahora bien, como señala Alcaraz, uno de los principales rasgos que conforman el inglés jurídico es su redundancia expresiva, que se nota en muchas construcciones en que se repiten términos que son sinónimos parciales (por ejemplo "null and void", pero también "sole and exclusive", "aid and abet", "final and conclusive", etcétera). 4, fiche 3, Espagnol, - nulo
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
nulo, nulo y sin efecto, sin valor, írrito: Términos, contexto y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 3, Espagnol, - nulo
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone de minimum
1, fiche 4, Français, zone%20de%20minimum
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-10-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- extinction 1, fiche 5, Français, extinction
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- repos
1, fiche 6, Français, repos
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
basculeur de trim pilote 1, fiche 6, Français, - repos
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :