TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PHARMACIE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pharmacy
1, fiche 1, Anglais, pharmacy
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pharmacy: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - pharmacy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pharmacie
1, fiche 1, Français, pharmacie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pharmacie : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - pharmacie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pharmacy
1, fiche 2, Anglais, pharmacy
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- pharm 1, fiche 2, Anglais, pharm
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A place where genetically modified plants or animals are grown or reared in order to produce pharmaceutical products. 2, fiche 2, Anglais, - pharmacy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pharm: formed from "pharmaceutical" and "farm". 2, fiche 2, Anglais, - pharmacy
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pharmacy; pharm: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - pharmacy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pharmacie
1, fiche 2, Français, pharmacie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- pharm 1, fiche 2, Français, pharm
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Laboratoire pour produits transgéniques. 2, fiche 2, Français, - pharmacie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pharmacie; pharm : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - pharmacie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Establishments
- Health Institutions
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drug store 1, fiche 3, Anglais, drug%20store
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- drugstore 1, fiche 3, Anglais, drugstore
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
- Établissements de santé
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pharmacie
1, fiche 3, Français, pharmacie
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Establecimientos comerciales
- Establecimientos de salud
- Farmacología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- farmacia
1, fiche 3, Espagnol, farmacia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- botica 2, fiche 3, Espagnol, botica
correct, nom féminin
- droguería 1, fiche 3, Espagnol, droguer%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tienda en que se venden drogas [medicamentos]. 2, fiche 3, Espagnol, - farmacia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Pharmacy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pharmacy
1, fiche 4, Anglais, Pharmacy
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Volume 10 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 4, Anglais, - Pharmacy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 4, Anglais, - Pharmacy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pharmacie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Pharmacie
1, fiche 4, Français, Pharmacie
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Volume 10 du «Guide sur les systèmes d'information de gestion dans les établissements de santé du Canada (Guide SIG)», Ottawa, Institut canadien d'information sur la santé, 1986- , 20 volumes. (Feuilles mobiles). 1, fiche 4, Français, - Pharmacie
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l'Institut. 2, fiche 4, Français, - Pharmacie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-12-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Non-Surgical Treatment
- Occupational Health and Safety
- Protection of Life
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- first aid kit
1, fiche 5, Anglais, first%20aid%20kit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Emergency first aid equipment is available for homes, small factories, piers, warehouses, airports, etc. The National Safety Council has suggested that first aid kits have round corners as a safety feature .... 2, fiche 5, Anglais, - first%20aid%20kit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Compare with "first aid supplies". 3, fiche 5, Anglais, - first%20aid%20kit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Traitements non chirurgicaux
- Santé et sécurité au travail
- Sécurité des personnes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trousse de premiers soins
1, fiche 5, Français, trousse%20de%20premiers%20soins
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trousse de secours 2, fiche 5, Français, trousse%20de%20secours
correct, nom féminin, uniformisé
- trousse de premier secours 3, fiche 5, Français, trousse%20de%20premier%20secours
correct, nom féminin
- trousse à pharmacie 4, fiche 5, Français, trousse%20%C3%A0%20pharmacie
correct, voir observation, nom féminin
- trousse de première urgence 3, fiche 5, Français, trousse%20de%20premi%C3%A8re%20urgence
nom féminin
- pharmacie de poche 3, fiche 5, Français, pharmacie%20de%20poche
nom féminin
- pharmacie 5, fiche 5, Français, pharmacie
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite boîte divisée en compartiments et contenant différents instruments et bandes de pansements pouvant être utilisés dans certains cas d'urgence. 3, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Dans les usines, les magasins, sur les chantiers [...], il est obligatoire de disposer de trousses de secours permettant une intervention rapide en cas d'accident [...] 6, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
«Pharmacie» : ensemble de médicaments, de produits pharmaceutiques. [...] [p. ex. : ] Avoir une trousse à pharmacie pour les cas d'urgence. 4, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«Trousse» : boîte, étui, pochette, etc., de petites dimensions, groupant divers objets correspondant à un usage spécialisé : [...] [P. ex. : ] trousse de toilette, à pharmacie, de médecin [...] 4, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
«trousse de premiers soins» : Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 7, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
«trousse de secours» : Terme uniformisé par CP Rail. 8, fiche 5, Français, - trousse%20de%20premiers%20soins
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Tratamiento sin cirugía
- Salud y seguridad en el trabajo
- Protección de las personas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- botiquín de primeros auxilios
1, fiche 5, Espagnol, botiqu%C3%ADn%20de%20primeros%20auxilios
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Pharmacy Group
1, fiche 6, Anglais, Pharmacy%20Group
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PH 1, fiche 6, Anglais, PH
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Pharmacy 1, fiche 6, Anglais, Pharmacy
correct
- PH 1, fiche 6, Anglais, PH
correct
- PH 1, fiche 6, Anglais, PH
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Health Services Group. 1, fiche 6, Anglais, - Pharmacy%20Group
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 6, Anglais, - Pharmacy%20Group
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- groupe Pharmacie
1, fiche 6, Français, groupe%20Pharmacie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PH 1, fiche 6, Français, PH
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Pharmacie 1, fiche 6, Français, Pharmacie
correct, nom masculin
- PH 1, fiche 6, Français, PH
correct, nom masculin
- PH 1, fiche 6, Français, PH
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de santé. 1, fiche 6, Français, - groupe%20Pharmacie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 6, Français, - groupe%20Pharmacie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :