TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RAMPE LANCEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-12-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Stock Exchange
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- LaunchPad
1, fiche 1, Anglais, LaunchPad
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
OSC [Ontario Securities Commission] LaunchPad ... is the first dedicated team by a securities regulator in Canada to provide direct support to eligible fintech businesses in navigating the regulatory requirements. 1, fiche 1, Anglais, - LaunchPad
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bourse
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rampe de lancement
1, fiche 1, Français, Rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Rampe de lancement de la CVMO [Commission des valeurs mobilières de l'Ontario] [...] est la première équipe mise spécialement sur pied par un organisme de réglementation des valeurs mobilières au Canada pour aider directement les entreprises de technologie financière admissibles à s'y retrouver en matière d’exigences réglementaires. 1, fiche 1, Français, - Rampe%20de%20lancement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- launcher
1, fiche 2, Anglais, launcher
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A device designed to support and hold a grenade, rocket or missile in position for firing. 2, fiche 2, Anglais, - launcher
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
launcher: designation and definition standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - launcher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rampe de lancement
1, fiche 2, Français, rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- lanceur 2, fiche 2, Français, lanceur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Appareillage conçu pour soutenir et maintenir une grenade, une roquette ou un missile en position de tir. 3, fiche 2, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rampe de lancement; lanceur : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
lanceur : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - rampe%20de%20lancement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
rampe de lancement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 2, Français, - rampe%20de%20lancement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo de lanzamiento
1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20lanzamiento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- dispositivo de lanzamiento de cohetes 1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20lanzamiento%20de%20cohetes
nom masculin
- dispositivo de misiles 1, fiche 2, Espagnol, dispositivo%20de%20misiles
nom masculin
- conjunto lanzador 1, fiche 2, Espagnol, conjunto%20lanzador
nom masculin
- aparato de arranque 1, fiche 2, Espagnol, aparato%20de%20arranque
nom masculin
- arranque 1, fiche 2, Espagnol, arranque
nom masculin
- arma lanzadora de cohetes 1, fiche 2, Espagnol, arma%20lanzadora%20de%20cohetes
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Political Science (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- power base
1, fiche 3, Anglais, power%20base
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A source of authority or influence, especially in politics, founded on support by an organized body of voters, ethnic minority, economic class, etc. 1, fiche 3, Anglais, - power%20base
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- source d'influence
1, fiche 3, Français, source%20d%27influence
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- rampe de lancement 1, fiche 3, Français, rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- bastión
1, fiche 3, Espagnol, basti%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En Salamanca, el bastión del PP (Partido Popular) en la capital, los populares descienden siete puntos, mientras que el PSOE (Partido Socialista Obrero Español) sube ocho. 1, fiche 3, Espagnol, - basti%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Cycling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- starting ramp
1, fiche 4, Anglais, starting%20ramp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- starting platform 2, fiche 4, Anglais, starting%20platform
correct
- launching ramp 3, fiche 4, Anglais, launching%20ramp
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 4, fiche 4, Anglais, - starting%20ramp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Cyclisme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 4, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- rampe de lancement 2, fiche 4, Français, rampe%20de%20lancement
correct, nom féminin
- plateforme de départ 3, fiche 4, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 4, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Ciclismo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- rampa de salida
1, fiche 4, Espagnol, rampa%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- launching skid 1, fiche 5, Anglais, launching%20skid
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rampe de lancement
1, fiche 5, Français, rampe%20de%20lancement
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Shipbuilding Yards and Docks
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- launching stand 1, fiche 6, Anglais, launching%20stand
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chantiers maritimes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rampe de lancement
1, fiche 6, Français, rampe%20de%20lancement
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ramp for firing 1, fiche 7, Anglais, ramp%20for%20firing
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rampe de lancement
1, fiche 7, Français, rampe%20de%20lancement
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :