TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REGULAR [14 fiches]

Fiche 1 2023-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
DEF

A person who habitually frequents a particular place.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Personne qui fréquente régulièrement un lieu.

PHR

habitué d'un bar, habitué d'un café

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Snowboarders who ride with their left foot forward are called "regular."

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Néviplanchiste dont le pied gauche est placé en avant sur la planche.

CONT

Un surfer regular est celui dont le pied droit est placé en arrière sur le surf.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Se dit d'un planchiste qui, en position habituelle de descente, place son pied gauche devant son pied droit.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Se dit d'une macromolécule, d'un oligomère ou d'un polymère qui résultent de la répétition d'unités constitutives toutes identiques et reliées entre elles de la même manière.

OBS

régulier : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
DEF

A member of the Regular Force.

OBS

regular; reg: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
DEF

Membre de la Force régulière.

OBS

régulier; rég : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Target Acquisition
OBS

calibrate; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Acquisition d'objectif
DEF

Fixer matériellement la position des repères (éventuellement de certains repères principaux seulement) d'un instrument de mesurage en fonction des valeurs correspondantes de la grandeur à mesurer.

OBS

calibrer; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Adquisición del objetivo
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • White Products (Petroleum)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
OBS

regular (colloquial).

Français

Domaine(s)
  • Produits blancs (Pétrole)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
DEF

Carburant à indice d'octane normal destiné à alimenter les moteurs de véhicules automobiles et les moteurs à allumage par bougies, dans toutes les conditions climatiques.

CONT

Les stations-service proposent généralement deux qualités : le carburant ordinaire, ou essence tourisme, valable pour la plupart des voitures de série, et le supercarburant, dont l'indice d'octane et, partant, le prix sont plus élevés [...]

OBS

essence ordinaire : terme et définition normalisés par l'OLF [Office de la langue française du Québec].

OBS

Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations-Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos blancos (Petróleo)
  • Alimentación de combustible (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Work Study
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

the sweep second wrist watch is not as accurate as a stop watch because the face of the watch is smaller, which makes it more difficult to read, and wrist watches are not calibrated accurately.

Français

Domaine(s)
  • Étude du travail
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

pour faciliter les additions, les compteurs sont gradués en centièmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del trabajo
  • Vocabulario técnico y científico general
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Regular annual session.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Session annuelle ordinaire.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1990-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Contrôler, maintenir et conserver la maîtrise de l'évolution d'un phénomène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1986-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
Terme(s)-clé(s)
  • regular

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
Terme(s)-clé(s)
  • inconditionnel

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1980-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
OBS

Describing a flower in which the members of each circle of parts are similar in size and shape.

Français

Domaine(s)
  • Botanique

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
OBS

(publication) "Le présent bulletin est le premier numéro d'une nouvelle série intitulée ... Le lecteur y trouvera régulièrement deux grandes parties : - l'une fixe, qui comprendra les séries mensuelles et trimestrielles qui jusqu'à présent paraissaient dans le Bulletin mensuel de statistiques sociales..." (Bulletin de statistiques, no 1, janv. et fév. 1972, p. 1)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :