TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ROGERS PASS NATIONAL HISTORIC SITE CANADA [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Rogers Pass National Historic Site of Canada
1, fiche 1, Anglais, Rogers%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Rogers Pass National Historic Site 2, fiche 1, Anglais, Rogers%20Pass%20National%20Historic%20Site
ancienne désignation, correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Rogers%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The site is named after "Rogers Pass," the name of an uninhabited place, and not the inhabited locality of the same name. 4, fiche 1, Anglais, - Rogers%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, fiche 1, Anglais, - Rogers%20Pass%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada du Col-Rogers
1, fiche 1, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DRogers
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lieu historique national du Col-Rogers 2, fiche 1, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Col%2DRogers
ancienne désignation, correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DRogers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le lieu est nommé d'après le «col Rogers», le nom d'une entité non habitée, et non d'après la localité habitée du même nom, «Rogers Pass». 4, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DRogers
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DRogers
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, fiche 1, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20Col%2DRogers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :