TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ROWEL [2 fiches]

Fiche 1 2011-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A small wheel having sharp points, attached to the end of certain types of spur.

CONT

rowel of a spur.

OBS

The rowel is attached to the shank of the spur.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Partie mobile de l'éperon dit «à molette», qui sert à piquer le cheval et qui a ordinairement la forme d'une étoile.

CONT

molette d'éperon

OBS

La molette est attachée à l'ergot de l'éperon. Les éperons sont, avec la cravache, des aides artificielles pour donner de l'impulsion à un cheval paresseux. Il faut les utiliser avec modération : un cheval maltraité à grands coups d'éperons ou de cravache cherchera, par tous les moyens, à se soustraire de son cavalier.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Figure formée par huit bâtons très étroits, posés quatre en croix et quatre en sautoir et réunis au centre par une sorte de moyeu percé. Ces rais sont souvent bourdonnés ou fleurdelisés. Lorsque le rai a plus ou moins de huit branches, il faut l'indiquer.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :