TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEUILLAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- template method
1, fiche 1, Anglais, template%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- template matching method 1, fiche 1, Anglais, template%20matching%20method
correct
- thresholding 2, fiche 1, Anglais, thresholding
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An approach to categorizing objects. A template is a series of numbers generated during feature extraction. Each number is located and obtained separately. When a new object is sensed, it is compared feature by feature with the template object in the computer memory. The object would have to match exactly the features in the template a given number of times to be categorized as a match with the template object. Template matching has been found useful with objects, such as typed letters, that are limited in variety. 1, fiche 1, Anglais, - template%20method
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuillage
1, fiche 1, Français, seuillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En compréhension d'images, comparaison de la luminance de chaque point à une valeur de référence (le seuil). Les régions à seuil homogène sont ensuite caractérisées par leur périmètre, surface, moments d'inertie et par leur contour. 2, fiche 1, Français, - seuillage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Après avoir apparié deux segments choisis dans le modèle de l'objet qui lui a été enseigné (objet de référence) avec deux segments observés, le système est capable de calculer la position et l'orientation de l'objet supposé identifié. 3, fiche 1, Français, - seuillage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Applications of Automation
- Computer Graphics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- thresholding
1, fiche 2, Anglais, thresholding
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A procedure of binarization of an image by segmenting it to black and white regions (represented by ones and zeroes). The gray level of each pixel is compared to a threshold value and then set to 0 or 1 so that binary image analysis can then be performed. 2, fiche 2, Anglais, - thresholding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
thresholding: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - thresholding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Automatisation et applications
- Infographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- seuillage
1, fiche 2, Français, seuillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Technique utilisée pour la perception des images numériques; elle consiste à mettre un niveau dans l'échelle de gris, au-dessus, les pixels seront perçus comme blancs, au-dessous, les pixels seront perçus comme noirs. 2, fiche 2, Français, - seuillage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la comparaison effectuée entre la valeur d'un élément, par exemple l'intensité d'un pixel, et une valeur de référence se dénomme le seuillage [...] 3, fiche 2, Français, - seuillage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
seuillage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 2, Français, - seuillage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :