TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOCIETE GENERALE (CANADA) [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Société Générale (Canada)
1, fiche 1, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Credit Commercial de France (Canada) 2, fiche 1, Anglais, Credit%20Commercial%20de%20France%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Names found in Canada Gazette, Supplement. 2, fiche 1, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Société Générale (Canada)
1, fiche 1, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Credit Commercial de France (Canada) 1, fiche 1, Français, Credit%20Commercial%20de%20France%20%28Canada%29
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Noms tirés du Supplément de la Gazette du Canada. 2, fiche 1, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20G%C3%A9n%C3%A9rale%20%28Canada%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Société générale S.A. (Canada) Inc.
1, fiche 2, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20S%2EA%2E%20%28Canada%29%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Company located in Montréal, Quebec. 1, fiche 2, Anglais, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20S%2EA%2E%20%28Canada%29%20Inc%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- General Society (Canada)
- General Society (Canada) Inc.
- General Society (Canada) Incorporated
- General Society S.A. (Canada)
- General Society S.A. (Canada) Inc.
- General Society S.A. (Canada) Incorporated
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société générale S.A. (Canada) Inc.
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20S%2EA%2E%20%28Canada%29%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compagnie établie à Montréal (Québec). 1, fiche 2, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20S%2EA%2E%20%28Canada%29%20Inc%2E
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Société générale (Canada)
- Société générale (Canada) Inc.
- Société générale (Canada) Incorporée
- Société générale S.A. (Canada)
- Société générale S.A. (Canada) Incorporée
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :