TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPECIAL WORKING GROUP EXPERTS INVESTIGATE ALLEGATIONS CONCERNING ISRAELS VIOLATIONS GENEVA CONVENTION 12 AUGUST 1949 RELATIVE PROTECTION CIVILIAN PERSONS TIME WAR TERRITORIES OCCUPIED ISRAEL AS RESULT HOSTILITIES MIDDLE EAST [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Special Working Group of Experts to investigate Allegations concerning Israel's Violations of the Geneva Convention of 12 August 1949 relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War in the Territories Occupied by Israel as a result of Hostilities in the Middle East 1, fiche 1, Anglais, Special%20Working%20Group%20of%20Experts%20to%20investigate%20Allegations%20concerning%20Israel%27s%20Violations%20of%20the%20Geneva%20Convention%20of%2012%20August%201949%20relative%20to%20the%20Protection%20of%20Civilian%20Persons%20in%20Time%20of%20War%20in%20the%20Territories%20Occupied%20by%20Israel%20as%20a%20result%20of%20Hostilities%20in%20the%20Middle%20East
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail spécial d'experts chargé d'enquêter sur les allégations concernant des violations par Israël de la Convention de Genève du 12 août 1949 relative à la protection des personnes civiles temps de guerre, dans les territoires occupés par Israël à la suite des hostilités du Moyen-Orient
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20sp%C3%A9cial%20d%27experts%20charg%C3%A9%20d%27enqu%C3%AAter%20sur%20les%20all%C3%A9gations%20concernant%20des%20violations%20par%20Isra%C3%ABl%20de%20la%20Convention%20de%20Gen%C3%A8ve%20du%2012%20ao%C3%BBt%201949%20relative%20%C3%A0%20la%20protection%20des%20personnes%20civiles%20temps%20de%20guerre%2C%20dans%20les%20territoires%20occup%C3%A9s%20par%20Isra%C3%ABl%20%C3%A0%20la%20suite%20des%20hostilit%C3%A9s%20du%20Moyen%2DOrient
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Especial de Trabajo de Expertos encargado de investigar las alegaciones relativas a las violaciones por Israel del Convenio de Ginebra de 12 agosto de 1949 sobre la protección de personas civiles en tiempo de guerra en los territorios ocupados para Israel como resultado de las hostilidades en el Oriente Medio
1, fiche 1, Espagnol, Grupo%20Especial%20de%20Trabajo%20de%20Expertos%20encargado%20de%20investigar%20las%20alegaciones%20relativas%20a%20las%20violaciones%20por%20Israel%20del%20Convenio%20de%20Ginebra%20de%2012%20agosto%20de%201949%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20de%20personas%20civiles%20en%20tiempo%20de%20guerra%20en%20los%20territorios%20ocupados%20para%20Israel%20como%20resultado%20de%20las%20hostilidades%20en%20el%20Oriente%20Medio
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :