TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SUB-BAND CODING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-band coding
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dband%20coding
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Speech coding consisting in filtering the signal with a filter bank and then coding separately each output signal (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1730, 1995). 3, fiche 1, Anglais, - sub%2Dband%20coding
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The output of each filter is generally at Nyquist rate quantized sampled. 3, fiche 1, Anglais, - sub%2Dband%20coding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- codage en sous-bandes
1, fiche 1, Français, codage%20en%20sous%2Dbandes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- codage par bandes subdivisées 2, fiche 1, Français, codage%20par%20bandes%20subdivis%C3%A9es
nom masculin
- quantification de sous-bandes 3, fiche 1, Français, quantification%20de%20sous%2Dbandes
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Codage de la parole qui consiste à filtrer le signal par une banque de filtres puis à coder séparément chacun des signaux de sortie. (ISO/IEC, JTC1/SC1, N1730,1995). 1, fiche 1, Français, - codage%20en%20sous%2Dbandes
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- codage en sous-bande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sub-band coding
1, fiche 2, Anglais, sub%2Dband%20coding
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
speech coding consisting in filtering the signal with a filter bank and then encoding each output signal separately 1, fiche 2, Anglais, - sub%2Dband%20coding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sub-band coding: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 2, Anglais, - sub%2Dband%20coding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- codage en sous-bandes
1, fiche 2, Français, codage%20en%20sous%2Dbandes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
codage de la parole qui consiste à filtrer le signal par un banc de filtres puis à coder séparément chacun des signaux de sortie 1, fiche 2, Français, - codage%20en%20sous%2Dbandes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
codage en sous-bandes : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 2, Français, - codage%20en%20sous%2Dbandes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-10-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sub-band coding
1, fiche 3, Anglais, sub%2Dband%20coding
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- codage en sous-bandes
1, fiche 3, Français, codage%20en%20sous%2Dbandes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :