TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SYMBOL [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typography
- Collaborative and Social Communications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- at sign
1, fiche 1, Anglais, at%20sign
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- at symbol 2, fiche 1, Anglais, at%20symbol
correct
- commercial at 3, fiche 1, Anglais, commercial%20at
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Since the development of email in the early 1970s, @ has also become a standard international symbol in email addresses, separating the user name from the domain name. 4, fiche 1, Anglais, - at%20sign
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In social media, the at sign is used to identify a user in a post. For example, @PSPC_SPAC. 5, fiche 1, Anglais, - at%20sign
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
@: symbol pronounced "at." 6, fiche 1, Anglais, - at%20sign
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Communications collaboratives et sociales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- a commercial
1, fiche 1, Français, a%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- arobas 2, fiche 1, Français, arobas
correct, nom masculin
- arrobas 3, fiche 1, Français, arrobas
correct, nom masculin
- arobase 4, fiche 1, Français, arobase
correct, nom féminin
- arrobase 5, fiche 1, Français, arrobase
correct, nom féminin
- arrobe 6, fiche 1, Français, arrobe
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le symbole @ est] fréquemment employé dans les adresses de courrier électronique pour séparer le nom identifiant l'utilisateur de celui du gestionnaire de la messagerie. 7, fiche 1, Français, - a%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans les médias sociaux, l'arobas sert à mentionner un utilisateur dans une publication. Par exemple, @SPAC_PSPC. 8, fiche 1, Français, - a%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
@ : symbole qui se prononce «a». 9, fiche 1, Français, - a%20commercial
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
arobase; arrobe : termes publiés au Journal officiel de la République française le 8 décembre 2002. 9, fiche 1, Français, - a%20commercial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- arroba
1, fiche 1, Espagnol, arroba
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Símbolo que] separa las dos partes de una dirección de correo electrónico. 2, fiche 1, Espagnol, - arroba
Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 2, Anglais, symbol
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
graphic representation of a concept that has meaning in a specific context 1, fiche 2, Anglais, - symbol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 2, Anglais, - symbol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- symbole
1, fiche 2, Français, symbole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
représentation graphique d'un concept, reconnue dans un contexte déterminé 1, fiche 2, Français, - symbole
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
symbole : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 2, Français, - symbole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 3, Anglais, symbol
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
graphic representation of a concept that has meaning in a specific context [ISO/IEC 2382-1, 01.02.07] 1, fiche 3, Anglais, - symbol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
symbol: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 3, Anglais, - symbol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 4, Anglais, symbol
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A graphic representation of a concept that has meaning in a specific context. 2, fiche 4, Anglais, - symbol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbol: term standardized by CSA and ISO/IEC. 3, fiche 4, Anglais, - symbol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- symbole
1, fiche 4, Français, symbole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique d'un concept, reconnue dans un contexte déterminé. 2, fiche 4, Français, - symbole
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
symbole : terme normalisé par la CSA et l'ISO/CEI. 3, fiche 4, Français, - symbole
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- símbolo
1, fiche 4, Espagnol, s%C3%ADmbolo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Representación gráfica de un concepto que tiene significado en un contexto específico. 1, fiche 4, Espagnol, - s%C3%ADmbolo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 5, Anglais, symbol
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- symb 1, fiche 5, Anglais, symb
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
symbol; symb: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - symbol
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- symbole
1, fiche 5, Français, symbole
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- symb 1, fiche 5, Français, symb
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
symbole; symb : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - symbole
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 6, Anglais, symbol
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- identification symbol 1, fiche 6, Anglais, identification%20symbol
normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
symbol (identification): term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - symbol
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- symbole de marquage
1, fiche 6, Français, symbole%20de%20marquage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
symbole de marquage : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - symbole%20de%20marquage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1995-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- symbol
1, fiche 7, Anglais, symbol
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In arbitrary or conventional sign (as a character, a diagram, a letter, or an abbreviation) used in printing or writing ... to represent operations, quantities, spatial position, valence, direction, elements, relations, qualities, sounds, or other ideas. 2, fiche 7, Anglais, - symbol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In artificial intelligence, a symbol is a representation of a "chunk" of knowledge which a program can execute, or look at, or describe, or compare with other symbols, or use in whatever other way is necessary. 3, fiche 7, Anglais, - symbol
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- symbole
1, fiche 7, Français, symbole
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Signe ou notation qui, en vertu d'une convention arbitraire, correspond à une chose ou à une opération. 1, fiche 7, Français, - symbole
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
association de symboles, symbole actif, symbole initial, symbole non terminal, symbole terminal 1, fiche 7, Français, - symbole
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la perspective connexionniste de F. Varela, le besoin d'un niveau symbolique est reconnu mais ce niveau peut très bien être approximatif. Les symboles ne sont pas considérés pour leur valeur nominale mais comme des macro-descriptions approximatives d'opérations dont les principes gouvernants appartiennent au niveau subsymbolique 1, fiche 7, Français, - symbole
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :