TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAILLE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Morphology and General Physiology
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- body height
1, fiche 1, Anglais, body%20height
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- height 2, fiche 1, Anglais, height
correct, nom
- stature 2, fiche 1, Anglais, stature
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The distance from the sole to the crown of the head with body standing on a flat surface and fully extended. 3, fiche 1, Anglais, - body%20height
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Morphologie et physiologie générale
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taille corporelle
1, fiche 1, Français, taille%20corporelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taille 2, fiche 1, Français, taille
correct, nom féminin
- stature 3, fiche 1, Français, stature
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ski waist
1, fiche 2, Anglais, ski%20waist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The narrowest part of the ski, in plane view looking directly down at the ski. 2, fiche 2, Anglais, - ski%20waist
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In modern skis it is normally located near the heel of the boot. 2, fiche 2, Anglais, - ski%20waist
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- patin
1, fiche 2, Français, patin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- taille 2, fiche 2, Français, taille
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
La partie la plus étroite du ski, généralement située près du talon de la botte du skieur. 3, fiche 2, Français, - patin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
patin : terme publié au Journal officiel de la République française le 10 août 2013. 4, fiche 2, Français, - patin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Viticulture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pruning
1, fiche 3, Anglais, pruning
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] act of cutting off branches or parts of trees and shrubs with a view to strengthening those that remain or to bring the tree or plant into a desired shape. 2, fiche 3, Anglais, - pruning
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The main reasons for pruning ornamental and shade trees include safety, health, and aesthetics. In addition, pruning can be used to stimulate fruit production and increase the value of timber. 3, fiche 3, Anglais, - pruning
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pruning: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 3, Anglais, - pruning
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Floriculture
- Viticulture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- émondage
1, fiche 3, Français, %C3%A9mondage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- élagage 2, fiche 3, Français, %C3%A9lagage
correct, nom masculin
- taille 1, fiche 3, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à couper certaines branches, jugées indésirables, d'un arbre vivant [qui] s'effectue en hiver, à la scie égoïne, ou à la tronçonneuse légère, à la base des branches. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9mondage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'élagage des arbres fruitiers sert à remodeler leur silhouette, à rajeunir les branches charpentières, à éclaircir la ramure, à éliminer les branches mortes ou malades, et celles qui se touchent et se blessent l'une l'autre. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9mondage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
émondage; élagage; taille : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9mondage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
- Floricultura
- Viticultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- poda
1, fiche 3, Espagnol, poda
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Supresión de ramas en los árboles en pie. 2, fiche 3, Espagnol, - poda
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En febrero, la poda vigoriza los sarmientos. Mediante una ancestral técnica, el agricultor experto eliminará los más débiles, los más rastreros. 3, fiche 3, Espagnol, - poda
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 4, Anglais, size
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The dimensions of an object relative to other objects in an image. 2, fiche 4, Anglais, - size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 4, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dimensions d'un objet relativement à celles des autres objets dans une image. 2, fiche 4, Français, - taille
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- entailment
1, fiche 5, Anglais, entailment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The action of entailing. (Oxford, 1933). 1, fiche 5, Anglais, - entailment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 5, Français, taille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
taille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - taille
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- entail
1, fiche 6, Anglais, entail
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tail 1, fiche 6, Anglais, tail
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An entailing especially of lands: a setting of an estate tail. (Webster's, 1976). 1, fiche 6, Anglais, - entail
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
The limitation or destination of a freehold estate or fee to a person and the heirs of his body, or some particular class of such heirs, on the failure of whom it is to revert to the donor or his heir or assign. (Oxford) 1, fiche 6, Anglais, - entail
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 6, Français, taille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
taille : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - taille
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-01-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 7, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The style or form in which a gem has been fashioned; as brilliant cut, emerald cut. 2, fiche 7, Anglais, - cut
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[A cut gem is] opposed to an uncut or rough gem. 3, fiche 7, Anglais, - cut
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 7, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Divers types de taille et de forme. Il n'existe pas de classification systématique et universelle des différentes tailles. On peut, toutefois distinguer, parmi les tailles brillant et les tailles fantaisie, trois groupes : la taille à facettes, la taille [à degrés] et la taille mixte. 2, fiche 7, Français, - taille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estudio de las gemas
- Industria del diamante
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- talla
1, fiche 7, Espagnol, talla
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Labra de las piedras preciosas para eliminar sus partes defectuosas y darles formas regulares, atrayentes o propias para realzar su brillo. 1, fiche 7, Espagnol, - talla
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fashioning
1, fiche 8, Anglais, fashioning
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- cutting 2, fiche 8, Anglais, cutting
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A general term used to describe the entire process of manufacturing a polished diamond from the rough, including design, cleaving, sawing, bruting, and polishing. 3, fiche 8, Anglais, - fashioning
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 8, Français, taille
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- façonnage 2, fiche 8, Français, fa%C3%A7onnage
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations de transformation d'une pierre brute en pierre taillée. 3, fiche 8, Français, - taille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Ashlar and Building Stone (Quarrying)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dressing
1, fiche 9, Anglais, dressing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shaping 2, fiche 9, Anglais, shaping
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The process of smoothing and squaring lumber or stone for use in a building. 3, fiche 9, Anglais, - dressing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Pierres de taille et moellons (Carrières)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 9, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- équarrissage 2, fiche 9, Français, %C3%A9quarrissage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
équarrissage : Action d'équarrir. 3, fiche 9, Français, - taille
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
équarrir : Tailler un bloc de pierre ou une pièce de bois en forme parallélépipède afin de faciliter son emploi avec d'autres éléments. 3, fiche 9, Français, - taille
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Piedras de labra y morrillos (Canteras)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- acabado
1, fiche 9, Espagnol, acabado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Operación de encuadre o suavizado de piedras o maderas para fines de construcción. 1, fiche 9, Espagnol, - acabado
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cutting
1, fiche 10, Anglais, cutting
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- polishing 2, fiche 10, Anglais, polishing
- grinding 3, fiche 10, Anglais, grinding
voir observation
- running 4, fiche 10, Anglais, running
- diamond polishing 5, fiche 10, Anglais, diamond%20polishing
- diamond cutting 6, fiche 10, Anglais, diamond%20cutting
proposition
- polishing process 7, fiche 10, Anglais, polishing%20process
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The removing of material from a diamond to form facets; it is done in stages: crossworking (to set main facets) and brillianteering (to finish the diamond). 8, fiche 10, Anglais, - cutting
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
grinding: Term mostly used in Russian and American processing. 9, fiche 10, Anglais, - cutting
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 10, Français, taille
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- taille de diamant 2, fiche 10, Français, taille%20de%20diamant
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Création des facettes par enlèvement de matière. Opération qui comprend deux étapes : la mise en croix et en huit (pose des facettes principales) et le brillantage (pose des 40 dernières facettes). 3, fiche 10, Français, - taille
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Cette même ville d'Anvers qui se doit de tenir en honneur la tradition de la taille du diamant. 4, fiche 10, Français, - taille
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cut
1, fiche 11, Anglais, cut
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- make 2, fiche 11, Anglais, make
correct, nom
- cut quality 3, fiche 11, Anglais, cut%20quality
- quality of cut 4, fiche 11, Anglais, quality%20of%20cut
- cut grade 5, fiche 11, Anglais, cut%20grade
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The proportions and finish of a polished diamond. 6, fiche 11, Anglais, - cut
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Describe cut: a) well cut diamonds best display a diamond's inherent brilliance and fire: proper indexing and angling of facets maximizes the reflection and refraction of light; a cut that is too deep or to shallow results in a reduction of a diamond's brilliance and fire; b) evaluation of a cut includes proportion and finish ... 7, fiche 11, Anglais, - cut
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
One of the four factors (four C's) that determines the value of a diamond. 8, fiche 11, Anglais, - cut
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- qualité de la taille
1, fiche 11, Français, qualit%C3%A9%20de%20la%20taille
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- taille 2, fiche 11, Français, taille
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Expression utilisée pour qualifier les proportions et le fini d'un diamant taillé. 3, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20de%20la%20taille
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les listes de prix en gros tiennent compte de la forme, du poids, de la couleur et de la pureté, mais ils donnent rarement des indications précises quant à l'influence que la qualité de la taille (les proportions et le fini) peut avoir sur le prix. 4, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20de%20la%20taille
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'un des quatre critères pour la classification des diamants. 3, fiche 11, Français, - qualit%C3%A9%20de%20la%20taille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 12, Anglais, size
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
One of a series of graduated measures espacially of manufactured articles (as of clothing) conventionally identified by numbers or letters each representing a particular dimension or set of dimensions. 2, fiche 12, Anglais, - size
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 12, Français, taille
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dimensions des différentes parties du corps servant de modèle de coupe pour les vêtements de confection. 2, fiche 12, Français, - taille
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-08-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- line of face
1, fiche 13, Anglais, line%20of%20face
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- face line 2, fiche 13, Anglais, face%20line
correct
- faceline 2, fiche 13, Anglais, faceline
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The face is usually carried in one continuous straight line, but where the seam is highly inclined ..., it is sometimes considered advisable to move forward the line of face in steps. 3, fiche 13, Anglais, - line%20of%20face
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
line of face of coal: A term sometimes used for the main "cleats" in the coal. 4, fiche 13, Anglais, - line%20of%20face
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 13, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 13, Français, taille
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- front de taille 1, fiche 13, Français, front%20de%20taille
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 PHR
Traçage de voies alignées sur la taille. 1, fiche 13, Français, - taille
Record number: 13, Textual support number: 2 PHR
Bosseyage en prolongement du front de taille. 1, fiche 13, Français, - taille
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-01-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 14, Anglais, height
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The height of a horse is measured in a perpendicular line from the highest part of the withers to the ground. 2, fiche 14, Anglais, - height
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
height of the horse 3, fiche 14, Anglais, - height
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- horse height
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 14, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] hauteur verticale mesurée du sommet du garrot au sol. 2, fiche 14, Français, - taille
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
taille du cheval 3, fiche 14, Français, - taille
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
- Dredging
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- solid fraction 1, fiche 15, Anglais, solid%20fraction
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A highly detailed grain-size analysis of the dredged material in the barge is not required, since STFATE can only process a maximum of four solid fractions ... 1, fiche 15, Anglais, - solid%20fraction
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
- Dragage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 15, Français, taille
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Il n'est pas nécessaire que l'usager détermine de façon très détaillée la granulométrie des déblais de dragage dans la barge puisqu'un maximum de quatre tailles peut être traité par le modèle [...] 1, fiche 15, Français, - taille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-06-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fencing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cutting edge 1, fiche 16, Anglais, cutting%20edge
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 16, Anglais, - cutting%20edge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Escrime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 16, Français, taille
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 16, Français, - taille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Tobacco Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ring-gauge 1, fiche 17, Anglais, ring%2Dgauge
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ring gage 2, fiche 17, Anglais, ring%20gage
- ring gauge 3, fiche 17, Anglais, ring%20gauge
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The thickness of a cigar measured in increments of 1/64 inch. 2, fiche 17, Anglais, - ring%2Dgauge
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Size does matter. The biggest cigar has a 50 ring-gauge or circumference (64 gages = 1 inch) and is 7 inches long. 4, fiche 17, Anglais, - ring%2Dgauge
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie du tabac
Fiche 17, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 17, Français, module
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- taille 1, fiche 17, Français, taille
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'amateur doit ensuite choisir un module, c'est-à-dire une taille de cigare. Il n'existe pas de normes précises sinon des modules de référence : des jauges exprimées en pouces. 2, fiche 17, Français, - module
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 18, Anglais, size
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Of a blank, a coin, a medal, a bank note, or of a portrait on a coin or a bank note. The stated dimensions of a Bank of Canada note are 152.4 x 69.85 millimetres (6.0 x 2.75 inches); actual dimensions may vary slightly due to cutting tolerances. 1, fiche 18, Anglais, - size
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dimensions
1, fiche 18, Français, dimensions
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- taille 1, fiche 18, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D'un flan, d'une pièce de monnaie, d'une médaille, d'un billet de banque, ou de l'effigie sur une pièce ou un billet. Les billets de la Banque du Canada ont 152,4 millimètres de longueur et 69,85 millimètres de largeur (soit 6,0 x 2,75 pouces); toutefois, il peut exister un écart très faible entre les dimensions réelles des billets et les dimensions prévues. 1, fiche 18, Français, - dimensions
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- shaped for speed 1, fiche 19, Anglais, shaped%20for%20speed
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- hydrodynamic 1, fiche 19, Anglais, hydrodynamic
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- taillé
1, fiche 19, Français, taill%C3%A9
adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
D'un navire, conçu pour la vitesse, dans les expressions: taillé pour la marche, ou taillé pour la route. 1, fiche 19, Français, - taill%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- hidrodinámico 1, fiche 19, Espagnol, hidrodin%C3%A1mico
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- size
1, fiche 20, Anglais, size
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A criterion of growth other than height and weight: a combination of height, depth, width and weight. 2, fiche 20, Anglais, - size
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A large animal is tall but deep and wide in proportion; all of its dimensions are large. 2, fiche 20, Anglais, - size
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
e.g. large (-size) breed 1, fiche 20, Anglais, - size
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 20, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- format 1, fiche 20, Français, format
correct, nom masculin
- développement 1, fiche 20, Français, d%C3%A9veloppement
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
d'un animal 1, fiche 20, Français, - taille
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-09-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Archaeology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Size
1, fiche 21, Anglais, Size
nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Archéologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Taille
1, fiche 21, Français, Taille
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Zone de la base de données sur les sites archéologiques du Réseau canadien d'information sur le patrimoine. 1, fiche 21, Français, - Taille
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : client 1, fiche 21, Français, - Taille
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1988-06-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Subject-test CANMET-METALLURGY 2, fiche 22, Anglais, - wall
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 22, Français, taille
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1986-05-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ornamental Glassware
- Cut Glass
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- glass cutting
1, fiche 23, Anglais, glass%20cutting
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- cutting 1, fiche 23, Anglais, cutting
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The process of cutting glass to make facets, grooves, and depressions by grinding, using rotating disks of various materials, sizes and shapes and a stream of water with an abrasive. 1, fiche 23, Anglais, - glass%20cutting
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Verrerie d'art
- Verre taillé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- taille du verre
1, fiche 23, Français, taille%20du%20verre
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- taille 1, fiche 23, Français, taille
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(...) consiste généralement à substituer par meulage des surfaces planes à certaines surfaces courbes des pièces soufflées. On peut aussi creuser des surfaces concaves, en cercle, ovale ou cannelure, ou accentuer la convexité par des côtes torses ou spiralées. 1, fiche 23, Français, - taille%20du%20verre
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1985-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- taille 1, fiche 24, Anglais, taille
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The second [pressing] gives ... barrels of wine called "première taille", and the third [pressing the] "deuxième classe". 1, fiche 24, Anglais, - taille
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 24, Français, taille
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les premières barriques [...] donnent la «cuvée» [...] Les trois pièces suivantes portent le nom de «tailles» [...]. On a ainsi la première taille et la deuxième taille. 1, fiche 24, Français, - taille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Optics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Optique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- taille AT
1, fiche 25, Français, taille%20AT
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
(à 350 de l'axe optique) (Henri Pireaux) 1, fiche 25, Français, - taille%20AT
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1981-06-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Accounting
- Trade
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tally
1, fiche 26, Anglais, tally
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
a usu. square wooden rod or stick notched with marks representing numbers and split lengthwise through the notches so that each of two bargaining parties may have a record of a transaction and of the amount of money due or paid (...) 2, fiche 26, Anglais, - tally
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- tally stick
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Comptabilité
- Commerce
Fiche 26, La vedette principale, Français
- taille
1, fiche 26, Français, taille
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Morceau de bois fendu en deux parties, sur lequel certains marchands en détail, comme des boulangers et bouchers marquaient, au moyen d'entailles appelées coches, la quantité de marchandises qu'ils vendaient à crédit. Une des parties restait chez le client, l'autre aux mains des fournisseurs. 1, fiche 26, Français, - taille
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- baguette à encoches
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :