TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAPPED [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tapped
1, fiche 1, Anglais, tapped
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
On average, a tapped maple will produce 10 to 20 gallons of sap per tap. 1, fiche 1, Anglais, - tapped
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
tapped maple, tapped maple tree, tapped tree 2, fiche 1, Anglais, - tapped
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acériculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entaillé
1, fiche 1, Français, entaill%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
arbre entaillé, érable entaillé 2, fiche 1, Français, - entaill%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tapped Y 1, fiche 2, Anglais, tapped%20Y
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Figure - fittings. 2, fiche 2, Anglais, - tapped%20Y
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tapped wye
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 2, La vedette principale, Français
- té à 45° à visser
1, fiche 2, Français, t%C3%A9%20%C3%A0%2045%C2%B0%20%C3%A0%20visser
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- té avec prise 1, fiche 2, Français, t%C3%A9%20avec%20prise
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- té à 45 degrés à visser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tapped 1, fiche 3, Anglais, tapped
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- taraudé
1, fiche 3, Français, taraud%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :