TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TECHNOLOGIE CADRES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- frames
1, fiche 1, Anglais, frames
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- frames technology 1, fiche 1, Anglais, frames%20technology
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A term used to describe a viewing and layout style of a World Wide Web site, it refers to the simultaneous loading of 2 or more Web pages at the same time within the same screen. Some Web sites come in two versions; a "frames" and "no frames" version. 2, fiche 1, Anglais, - frames
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cadres
1, fiche 1, Français, cadres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- multifenêtrage 1, fiche 1, Français, multifen%C3%AAtrage
correct, nom masculin
- technologie des cadres 2, fiche 1, Français, technologie%20des%20cadres
correct, nom féminin
- colonnes 3, fiche 1, Français, colonnes
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seules les versions de Netscape à partir de la 2.0 reconnaissent les nouvelles possibilités qu'apportent les «frames» (cadres). Les «frames» servent à mettre en place des fenêtres à l'intérieur de la fenêtre du navigateur. On appelle cela le multifenêtrage. 4, fiche 1, Français, - cadres
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuadros
1, fiche 1, Espagnol, cuadros
correct, nom masculin, pluriel, Mexique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- marcos 2, fiche 1, Espagnol, marcos
correct, nom masculin, pluriel, Mexique
- grupo estructurado 2, fiche 1, Espagnol, grupo%20estructurado
correct, nom masculin, Mexique
- tecnología de grupos estructurados 2, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20grupos%20estructurados
correct, nom féminin, Argentine
- tecnología de marcos 2, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20marcos
correct, nom féminin, Espagne
- tecnología de cuadros 2, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20cuadros
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :