TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIME SHARING [7 fiches]

Fiche 1 2014-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

An operating technique of a data processing system that provides for the interleaving in time of two or more processes in one processor.

OBS

time slicing: deprecated in this sense.

OBS

time sharing: term standardized by IEC, ISO and CSA; timesharing: term standardized by CSA.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Technique d'exploitation d'un système informatique qui assure l'imbrication dans le temps de plusieurs processus dans un même processeur.

OBS

partage de temps; temps partagé : termes normalisés par la CSA et l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
DEF

Operación técnica de un sistema de procesamiento de datos que provee intervalos de tiempo para dos o mas procesos en un procesador.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

An operating mode in which two or more processes are assigned quanta of time on the same processor.

OBS

time slicing: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Mode de fonctionnement dans lequel plusieurs processus se voient attribuer des quanta de temps sur le même processeur.

OBS

découpage de temps : terme normalisé par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.04.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

operating technique of a computer system that provides for the interleaving in time of two or more processes in one processor

OBS

time sharing; time slicing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.04.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

technique d'exploitation d'un ordinateur qui assure l'imbrication dans le temps de plusieurs processus dans un même processeur

OBS

partage de temps; temps partagé : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.04.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mode of operation in which two or more processes are assigned quanta of time on the same processor

OBS

time slicing; time sharing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.04.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mode d'exploitation dans lequel plusieurs processus se voient attribuer des quanta de temps sur le même processeur

OBS

découpage de temps : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
10.03.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mode of operation of a computer system in which a sequence of alternating entries and responses between a user and the system takes place in a manner similar to a dialogue between two persons

OBS

conversational mode; interactive mode; time sharing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
10.03.03 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

mode d'exploitation d'un ordinateur dans lequel une suite de demandes et de réponses alternées entre un utilisateur et l'ordinateur se déroule d'une manière semblable à un dialogue entre deux personnes

OBS

mode dialogué : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10:1979].

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.01.43 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

operating technique of a data processing system that provides for the interleaving in time of two or more processes in one processor

OBS

time sharing; time slicing: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.01.43 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

technique d'exploitation d'un système informatique qui assure l'imbrication dans le temps de plusieurs processus dans un même processeur

OBS

temps partagé; partage de temps : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993].

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
DEF

The concurrent use of the same computer by several users.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
DEF

Partage entre plusieurs utilisateurs du temps total de disponibilité d'un appareil.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Informática
Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :