TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACK LETTER [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Victory Mail
1, fiche 1, Anglais, Victory%20Mail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- V-mail 1, fiche 1, Anglais, V%2Dmail
correct
- V-mail process 2, fiche 1, Anglais, V%2Dmail%20process
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
V-mail, short for Victory Mail, was a hybrid mail process used by the United States during the Second World War as the primary and secure method to correspond with soldiers stationed abroad. To reduce the cost of transferring an original letter through the military postal system, a V-mail letter would be censored, copied to film, and printed back to paper upon arrival at its destination. The V-mail process is based on the earlier British airgraph process. 2, fiche 1, Anglais, - Victory%20Mail
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- V mail
- V mail process
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- courrier de la victoire
1, fiche 1, Français, courrier%20de%20la%20victoire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- V-mail 1, fiche 1, Français, V%2Dmail
correct, anglicisme, voir observation
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le V-mail, pour «courrier de la victoire», est un processus de courrier hybride utilisé pendant la Seconde Guerre mondiale en Amérique comme méthode principale et sécurisée pour correspondre avec les soldats stationnés à l'étranger. Pour réduire la logistique de transfert d'une lettre originale à travers le système postal militaire, un V-mail est censuré, microfilmé, puis imprimé une fois à destination. 1, fiche 1, Français, - courrier%20de%20la%20victoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «V-mail» est sans doute plus utilisé que le terme français «courrier de la victoire», car ce processus était principalement utilisé en Angleterre et aux États-Unis. 2, fiche 1, Français, - courrier%20de%20la%20victoire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- V mail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-05-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- begin a new paragraph
1, fiche 2, Anglais, begin%20a%20new%20paragraph
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
She looked down at the letter and read back to him... He nodded. "Begin a new paragraph. "She held her pen at the ready. 2, fiche 2, Anglais, - begin%20a%20new%20paragraph
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- aller à la ligne
1, fiche 2, Français, aller%20%C3%A0%20la%20ligne
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Au cours de la rédaction d'une page,] changer de ligne en commençant la ligne suivante selon la norme d'un début de paragraphe. 2, fiche 2, Français, - aller%20%C3%A0%20la%20ligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- letter of recredentials
1, fiche 3, Anglais, letter%20of%20recredentials
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- recredentials 2, fiche 3, Anglais, recredentials
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A document embodying the formal action of a government upon a letter of recall of a foreign minister. It, in effect, accredits him back to his own government. It is addressed to the latter government, and is delivered to the minister by the diplomatic secretary of the state from which he is recalled. 1, fiche 3, Anglais, - letter%20of%20recredentials
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lettre de récréance
1, fiche 3, Français, lettre%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Document que le chef de l'État ou le ministre des Affaires étrangères remet à un ambassadeur étranger rappelé par son État, à charge pour ce dernier de les remettre à ses propres autorités accréditantes. 1, fiche 3, Français, - lettre%20de%20r%C3%A9cr%C3%A9ance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- lettres de récréance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carta recredencial
1, fiche 3, Espagnol, carta%20recredencial
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Documento que dirige el jefe de Estado receptor al del Estado acreditante en respuesta a las cartas de retiro. 1, fiche 3, Espagnol, - carta%20recredencial
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En las cartas recredenciales se manifiesta el aprecio y alta estima que tuvo el jefe de Estado receptor por el embajador saliente. 1, fiche 3, Espagnol, - carta%20recredencial
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Service Operation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backstamping 1, fiche 4, Anglais, backstamping
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Placing an impression of the office dating stamp on the back of a letter or registered article. 1, fiche 4, Anglais, - backstamping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation postale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- timbrage au verso
1, fiche 4, Français, timbrage%20au%20verso
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- temporary mounting 1, fiche 5, Anglais, temporary%20mounting
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The application of rubber cement to the back of an illustration or letter and immediate placement on a mount surface. 1, fiche 5, Anglais, - temporary%20mounting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- montage temporaire
1, fiche 5, Français, montage%20temporaire
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :