TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

COMMERCE INTERNATIONAL [77 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Offences and crimes
  • Water Transport
OBS

The ICC International Maritime Bureau(IMB) is a specialised division of the International Chamber Of Commerce(ICC). The IMB is a non-profit making organisation, established in 1981 to act as a focal point in the fight against all types of maritime crime and malpractice.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Infractions et crimes
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Foreign Trade
CONT

... globalization has seen ebbs and flows over the millennia, rather than a constant progression. It is fitting that a comprehensive review of global commerce since the year 1000 describes the post-WWII recovery of international commerce to previous levels not as globalization, but re-globalization.

Français

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Commerce extérieur
DEF

Fait de rendre de nouveau ou de devenir de nouveau mondial.

CONT

[...] si les guerres modernes ont eu un effet immédiat de démondialisation, celui-ci a été suivi d'un effet inverse de remondialisation – car elles laissent les sociétés affaiblies dans un état d'interdépendance économique absolue.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Laws of the Market (Economy)
DEF

Standard trade definitions most commonly used in international sales contracts.

CONT

Devised and published by the International Chamber of Commerce, they are at the heart of world trade. Among the best known Incoterms are EXW(Ed works), FOB(Free on Board), CIF(Cost, Insurance and Freight), DDU(Delivered Duty Unpaid), and CPT(Carriage Paid To).

OBS

[The] ICC [International Chamber of Commerce] introduced the first version of Incoterms-short for "International Commercial Terms. "-in 1936. Since then, ICC experts lawyers and trade practitioners have updated them six times to keep pace with the development of international trade.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Lois du marché (Économie)
DEF

Règles internationales d'interprétation résumées en sigles, acronymes et abréviations, des expressions commerciales concernant les modalités de la répartition entre l'acheteur et le vendeur des responsabilités liées à un contrat international de vente.

OBS

Terme publié au Journal officiel du 22 septembre 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
  • International Relations
DEF

An arbitration conducted under the rules of a permanent and impartial agency, either national or international, such as the American Arbitration Association or the International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
  • Relations internationales
OBS

arbitrage institutionnel : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

The I. C. C. [International Chamber of Commerce] system, being one of "supervised" arbitration, necessarily includes a certain degree of control by the Court of Arbitration over the award itself.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

arbitrage supervisé : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

[The] ICC [International Chamber of Commerce] provides standard arbitration clauses, which may be used by parties without modification or modified as may be required by any applicable law or according to the parties’ preferences.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

clause type d'arbitrage : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Alternative Dispute Resolution
CONT

In arbitration proceedings sponsored by the International Chamber of Commerce, the parties and the arbitrators jointly prepare a document, known as the "terms of reference, "which includes a summary of each party's claims, and the issues to be decided by the arbitrators.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Modes substitutifs de résolution des différends
OBS

mandat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Transportation Insurance
CONT

"Cost and Freight" means that the seller chooses the ship and pays the ocean freight up to the named port. The seller carries out the loading on the ship as well as the export customs formalities if required. Delivery is accomplished when the goods are on board the ship at the port of loading. The transfer of risks for loss or damages to the goods occurs once they are on board the vessel; and the buyer must bear all costs.

OBS

cost and freight; CFR: terms used only for sea and inland waterway transport.

OBS

cost and freight : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

CFR : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Assurance transport
CONT

«Coût et fret» signifie que le vendeur choisit le navire et paie le fret maritime jusqu'au port de destination convenu. Le vendeur assume le chargement à bord du navire ainsi que les formalités douanières à l'exportation, si requises. Le vendeur a dûment livré la marchandise dès que celle-ci est à bord du navire au port d'embarquement. Le transfert des risques pour perte et dommages à la marchandise se fait lorsque la marchandises est à bord du navire et que l'acheteur doit en supporter les frais.

OBS

coût et fret : ce terme est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures.

OBS

coût et fret : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CFR : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

coût et fret; CFR : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 14 août 1998.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
  • Seguro de transporte
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor queda obligado a embarcar la mercancía y a pagar el flete hasta el puerto de destino. El seguro debe contratarlo y pagarlo el comprador.

OBS

costo y flete: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Terme(s)-clé(s)
  • coste y flete
  • CF
  • CFR
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transportation Insurance
  • Transport of Goods
DEF

[An international] condition of sale where the price of goods includes charges for handling, insurance and freight up to delivery to a specified location.

OBS

cost, insurance and freight : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

CIF : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Assurance transport
  • Transport de marchandises
DEF

Condition internationale de vente signifiant que le vendeur doit, outre le paiement des frais et du fret, souscrire une assurance maritime au profit de l'acheteur.

OBS

coût, assurance et fret : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CIF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

coût, assurance et fret; CAF : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 14 août 1998.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Seguro de transporte
  • Transporte de mercancías
DEF

Precio de venta que cubre hasta poner la mercancía en el puerto de destino, su flete pagado y el seguro cubierto.

OBS

El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
OBS

UNCTAD: United Nations Conference on Trade and Development.

OBS

ICC :International Chamber of Commerce.

Terme(s)-clé(s)
  • UNCTAD/ICC Rules for Multi-modal Transport Documents
  • United Nations Conference on Trade and Development/International Chamber of Commerce Rules for Multimodal Transport Documents
  • United Nations Conference on Trade and Development/International Chamber of Commerce Rules for Multi-modal Transport Documents

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
OBS

CNUCED : Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement.

OBS

CCI : Chambre de commerce internationale.

Terme(s)-clé(s)
  • Règles de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de la Chambre de commerce internationale applicables aux documents de transport multimodal

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Trade
OBS

WCF is a unique and truly global forum uniting the global network of 12,000 chambers and helping individual chambers to become more productive and strengthens links among them.

OBS

Initially called the International Information Bureau of Chambers of Commerce, WCF was renamed International Bureau of Chambers of Commerce in 1966, before adopting its present name in 2001.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Trade
  • Trademarks (Law)
OBS

The International Trademark Association(INTA) is the global association of trademark owners and professionals dedicated to supporting trademarks and related intellectual property in order to protect consumers and to promote fair and effective commerce.... INTA's members are more than 6, 700 organizations from 190 countries.... INTA undertakes advocacy work throughout the world to advance trademarks and offers educational programs and informational and legal resources of global interest.

OBS

The not-for-profit Association was founded in 1878 by 17 merchants and manufacturers who saw a need for an organization "to protect and promote the rights of trademark owners, to secure useful legislation and to give aid and encouragement to all efforts for the advancement and observance of trademark rights."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce
  • Marques de commerce (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Diplomacy
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Foreign Affairs and International Trade Canada: applied title (from 1985 to June 26, 2013).

OBS

Department of Foreign Affairs and International Trade: legal title (from 1985 to June 26, 2013).

OBS

External Affairs and International Trade Canada: former applied title (from December 7, 1983 to 1985).

OBS

On December 7, 1983, when the office of Minister of Industry, Trade and Commerce was abolished, the Secretary of State for External Affairs was given the portfolio of External Affairs and International Trade.

OBS

In 1985, the "Department of Foreign Affairs and International Trade Act" continued the Department of External Affairs under the name "Department of Foreign Affairs and International Trade," over which presided the Minister of Foreign Affairs.

OBS

On June 26, 2013, the Department of Foreign Affairs and International Trade and the Canadian International Development Agency amalgamated. The department was continued under the name "Department of Foreign Affairs, Trade and Development."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Diplomatie
  • Coopération et développement économiques
OBS

Affaires étrangères et Commerce international Canada : titre d'usage (de 1985 au 26 juin 2013).

OBS

ministère des Affaires étrangères et du Commerce international : appellation légale (de 1985 au 26 juin 2013).

OBS

Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada : ancien titre d'usage (du 7 décembre 1983 à 1985).

OBS

Le 7 décembre 1983, lorsque la fonction de ministre de l'Industrie et du Commerce fut abolie, le secrétaire d'État aux Affaires extérieures, assisté par un ministre du Commerce extérieur et possiblement par un ministre des Relations extérieures, s'est vu confier le portefeuille des Affaires extérieures et du Commerce extérieur.

OBS

En 1985, la «Loi sur le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international» a maintenu le ministère aux Affaires extérieures sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères et du Commerce international», placé sous l'autorité du ministre des Affaires étrangères.

OBS

Le 26 juin 2013, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international a fusionné avec l'Agence canadienne de développement international. Le ministère fut maintenu sous la dénomination de «ministère des Affaires étrangères, du Commerce et du Développement».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Diplomacia
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

El 26 de junio de 2013, el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional de Canadá se amalgamó con la Agencia Canadiense de Desarrollo Internacional. Se formó entonces el ministerio cuyo equivalente en español es "Ministerio de Asuntos Exteriores, Comercio y Desarrollo de Canadá".

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of the Sea
CONT

The Latin American Meeting on Aspects of the Law of the Sea ... declares as common principles of the Law of the Sea: ... The right of the coastal State to establish the limits of its maritime sovereignty or jurisdiction in accordance with reasonable criteria, having regard to its geographical, geological and biological characteristics, and the need to make rational use of its resources; ... to take regulatory measures for the aforementioned purposes, applicable in the areas of its maritime sovereignty or jurisdiction ...

OBS

Since the first U.N. Conference on the Law of the Sea, held at Geneva in 1958, experts in international law have established a consensus attributing to the term "law of the sea" a meaning quite distinct from that of the body of rules and practice known as "admiralty" or "maritime law" and traditionally administered by the admiralty courts of Great Britain, Canada and of the U.S.A.

OBS

for "international law of the sea" : Before 1958, some authors specified the "international" law of the sea, in order to differentiate it from maritime law relating to shipping, commerce, navigation and, generally, maritime affairs under the particular jurisdiction of sovereign states. The adjunct "international", no longer necessary, is now but implied when mentioning the law of the sea in its contemporary usage, that relating to maritime spaces and activities regulated under international treaties.

OBS

law of the sea: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la mer
DEF

Ensemble des règles de droit qui déterminent les compétences respectives des États dans le milieu marin et les obligations s'imposant aux États dans l'exercice de ces compétences.

DEF

Règles internationales qui définissent le statut des différents espaces maritimes en précisant les droits et obligations des États

OBS

Bien que cette notion soit parfois désignée par «droit maritime international», il ne faut pas la confondre avec le droit maritime (sans autre qualificatif) qui concerne plus particulièrement les aspects commerciaux des transports maritimes, la navigation et la «conduite» du navire en douanes.

OBS

droit de la mer : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
OBS

derecho del mar: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Industries - General
OBS

The offices of Minister of Regional Economic Expansion and Minister of Industry, Trade and Commerce were abolished, while the office of Minister of Regional Industrial Expansion and the office of Minister of International Trade were created on December 7, 1983. The offices of Minister of Regional Industrial Expansion and Minister of State for Science and Technology were abolished, while the office of Minister of Industry, Science and Technology was created on February 23, 1990.

OBS

Regional Industrial Expansion Canada: applied title.

OBS

Department of Regional Industrial Expansion: legal title.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Industries - Généralités
OBS

La fonction de ministre de l’Expansion économique régionale et celle de ministre de l’Industrie et du Commerce furent abolies alors que le ministère de l’Expansion industrielle régionale et le ministère du Commerce extérieur furent créés le 7 décembre 1983. La fonction de ministre de l’Expansion industrielle régionale et celle de ministre d'État chargé des Sciences et de la Technologie furent abolies alors que celle de ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie fut établie le 23 février 1990.

OBS

Expansion industrielle régionale Canada : titre d'usage.

OBS

ministère de l'Expansion industrielle régionale : appellation légale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Transport of Goods
  • Risks and Threats (Security)
OBS

DGAC is an international, non-profit educational organization that promotes safe and efficient transportation of hazardous materials in domestic and international commerce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport de marchandises
  • Risques et menaces (Sécurité)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Transporte de mercancías
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transportation Insurance
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"carriage and insurance paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer’s risk of loss of or damage to the goods during the carriage ... If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CIP term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.

OBS

carriage and insurance paid to : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

CIP : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Assurance transport
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

Le terme «port payé, assurance comprise, jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant, le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les frais additionnels encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Toutefois, lorsque le terme CIP est choisi, le vendeur doit également fournir une assurance couvrant pour l'acheteur le risque de perte ou de dommage que la marchandise peut courir pendant le transport [...] En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CIP exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal.

OBS

port payé, assurance comprise, jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CIP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

L'expression est complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Seguro de transporte
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Transportation Insurance
CONT

"carriage paid to" means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered. "carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier. The CPT term requires the seller to clear the goods for export. This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.

OBS

carriage paid to : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

CPT : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

Expression followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Assurance transport
DEF

Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à supporter les coûts et le fret nécessaire pour le transport de la marchandise jusqu'à la destination convenue, mais où les risques de perte de marchandise et de dommages causés à celle-ci sont transférés du vendeur à l'acheteur quand la marchandise est remise au transporteur, y compris le risque de coûts supplémentaires nés d'événements intervenant après que la marchandise a été livrée au transporteur.

CONT

«port payé jusqu'à» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors qu'il a mis la marchandise à la disposition du transporteur nommé par ses soins; cependant le vendeur doit en outre payer les frais de transport pour l'acheminement de la marchandise jusqu'au lieu de destination convenu. Il s'ensuit que l'acheteur doit assumer tous les risques et tous les autres frais encourus par la marchandise postérieurement à sa livraison comme indiqué ci-dessus. Le mot «transporteur» désigne toute personne qui s'engage, en vertu d'un contrat de transport, à effectuer ou à faire effectuer un transport par rail, route, air, mer, voies navigables intérieures ou par une combinaison de ces divers modes. En cas de recours à des transporteurs successifs pour assurer le transport jusqu'au lieu de destination convenu, le risque est transféré dès la remise de la marchandise au premier transporteur. Le terme CPT exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport y compris en transport multimodal.

OBS

port payé jusqu'à : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

CPT : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Seguro de transporte
DEF

El precio del transporte puede ser pagado indistintamente por el expedidor o por el destinatario. Si ha sido cancelado en el momento del envío, se dice que el porte está pagado.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Foreign Trade
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Maritime Law
DEF

... the carriage of goods by at least two different modes of transport, from a place at which the goods are taken in charge situated in one country to a place designated for delivery situated in a different country.

OBS

combined transport : term and definition officially adopted by the International Chamber of Commerce in its publication No 298 :"Uniform Rules for a Combined Transport Document".

OBS

In the USA and in Canada, the terms "inter-modal" and "multi-modal transport" are also used for a similar concept in a domestic context. "Combined transport" applies only when the goods are carried across national borders.

OBS

mixed-carrier transportation : Since the 1973 publication of "The Uniform Rules for a Combined Transport Document" number 273, by the ICC [International Chamber of Commerce], authors no longer use the expression "mixed-carrier transportation" which was found in the Encyclopaedia Britannica, in an article written before 1973.

PHR

combined transport document

Terme(s)-clé(s)
  • multimodal transport
  • intermodal transport

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Commerce extérieur
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Droit maritime
DEF

[...] transport de marchandises par au moins deux modes de transport différents, à partir d'un lieu situé dans un certain pays où les marchandises sont prises en charge jusqu'à un lieu prévu pour la livraison situé dans un pays différent.

OBS

transport combiné : terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication : «Règles uniformes pour un document de transport combiné».

OBS

transport combiné : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton.

PHR

document de transport combiné

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte de mercancías
  • Comercio exterior
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Derecho marítimo
DEF

Transporte de mercancías por al menos dos medios de transporte distintos, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril.

OBS

No confundir con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad. En el "transporte combinado" no existe una responsabilidad única frente al usuario.

PHR

documento de transporte combinado

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto other than, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time. However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale.

OBS

delivered duty unpaid: This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty unpaid : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

DDU : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

delivered duty unpaid; DDU: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu droits non acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur non dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport, au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter les frais et risques pour y acheminer la marchandise, à l'exception de cas échéant de tout «droit» (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières, ainsi que le paiement des droits de douane, taxes et autres redevances exigibles à l'importation dans le pays de destination). Ce «droit» doit être supporté par l'acheteur ainsi que tous les frais et risques encourus par lui faute d'avoir dédouané, en temps utile, la marchandise à l'importation. Toutefois, si les parties souhaitent que le vendeur accomplisse les formalités douanières et assume les frais et risques résultant de cet accomplissement, ainsi que certains frais exigibles à l'importation de la marchandise, elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente.

OBS

rendu droits non acquittés : ce terme peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu droits non acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDU : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu droits non acquittés; DDU : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

OBS

Expression habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Indicativo de que la responsabilidad del vendor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, pero no paga los derechos de aduanas.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"delivered at frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term. However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered at frontier : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

DAF : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

delivered at frontier; DAF: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«rendu frontière» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été mise à la disposition de l'acheteur à l'endroit convenu et au lieu frontalier convenu, mais avant la frontière douanière du pays adjacent, sur le véhicule de transport d'approche non déchargé, la marchandise étant dédouanée à l'exportation mais non dédouanée à l'importation. Le mot «frontière» peut être utilisé pour toute frontière y compris celle du pays d'exportation. Il est donc d'une importance capitale de définir avec précision la frontière en cause, en indiquant toujours à la suite du terme DAF l'endroit et le lieu convenus. Cependant si les parties souhaitent que le vendeur assume la responsabilité de décharger la marchandise à l'arrivée du véhicule de transport et de supporter les risques et frais de déchargement, elles doivent l'indiquer clairement en ajoutant une mention expresse à cet effet dans le contrat de vente. Le terme DAF peut être utilisé quel que soit le mode de transport lorsque la marchandise est à livrer à une frontière terrestre. Si la livraison doit se faire au port de destination, à bord d'un navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu frontière : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DAF : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu frontière; DAF : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en la frontera indicada.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Cargo (Water Transport)
  • Customs and Excise
CONT

"delivered ex quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the seller to arrange for import clearance.

OBS

delivered ex quay: This term can only be used when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay (wharf) in the port of destination. However, if the parties wish to include in the seller’s obligations the risks and costs of the handling of the goods from the quay to another place (warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used.

OBS

delivered ex quay : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

DEQ : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

delivered ex quay; DEQ: term and abbreviation eliminated from Incoterm in 2010.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Douanes et accise
CONT

«rendu à quai» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise, non dédouanée à l'importation, a été mise à la disposition de l'acheteur à quai au port de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise jusqu'au port de destination convenu et pour son déchargement sur le quai. Le terme DEQ exige que l'acheteur dédouane la marchandise à l'importation et paie les frais liés aux formalités douanières ainsi que tous droits, taxes et autres redevances exigibles à l'importation. C'est là un renversement de situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge du vendeur le dédouanement à l'importation.

OBS

rendu à quai : Ce terme peut seulement être utilisé lorsque la marchandise est livrée après un transport par mer, voies navigables intérieures ou un transport multimodal et déchargée du navire sur le quai au port de destination convenu. Cependant si les parties souhaitent inclure parmi les obligations du vendeur celle d'assumer les risques et frais pour la manutention de la marchandise depuis le quai jusqu'à un autre endroit (entrepôt, terminal, gare de marchandises, etc.) à l'intérieur ou à l'extérieur du port, ce sont les termes DDU ou DDP qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu à quai : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DEQ : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu à quai; DEQ : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Aduana e impuestos internos
OBS

El puerto de destino frecuentemente sigue esta expresión.

Terme(s)-clé(s)
  • en muelle
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2014-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Water Transport
  • Customs and Excise
CONT

"delivered ex ship" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on board the ship not cleared for import at the named port of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to named port of destination before discharging the goods. If the parties wish the seller to bear the costs and risks of discharging the goods, then the DEQ term should be used. This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination.

OBS

delivered ex ship : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

DES : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

delivered ex ship; DES: term eliminated from Incoterm in 2010.

OBS

Expression usually followed by the named port of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport par eau
  • Douanes et accise
DEF

Condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à mettre la marchandise à la disposition de l'acheteur à bord du navire au port de destination convenu, le vendeur assurant jusque-là tous les coûts et risques inhérents à l'acheminement de la marchandise.

OBS

rendu ex ship : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DES : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

rendu ex ship; DES : terme et abréviation supprimés par Incoterm en 2010.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte por agua
  • Aduana e impuestos internos
DEF

[...] indicativo de que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado a bordo del barco y en el puerto que se convenga.

OBS

El puerto de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm. [utilizado en el comercio].

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Market Prices
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
CONT

... "free on board" means that the seller delivers when the goods pass the ship’s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport.

OBS

free on board : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

FOB : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

free on board; FOB: usually followed by the named port of shipment.

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
DEF

Expression servant à désigner la condition de livraison selon laquelle le vendeur s'oblige à remettre les marchandises au transporteur désigné par l'acheteur au lieu convenu.

CONT

[...] «franco bord» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a passé le bastingage du navire au port d'embarquement convenu. Il s'ensuit qu'à partir de cet endroit l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FOB exige que le vendeur dédouane la marchandise à l'exportation. Il est à utiliser exclusivement pour le transport par mer et par voies navigables intérieures.

OBS

franco bord : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FOB : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
  • Precios (Comercialización)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio según la cual el vendedor carga con todos los gastos hasta que las mercancías sean colocadas a bordo del buque, en la fecha y lugar convenidos con el comprador. No incluye los gastos de transporte ni el seguro de las mercancías, que corren a cargo del comprador.

OBS

franco a bordo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Este término sólo puede emplearse en el transporte por mar o por vías navegables interiores.

OBS

El puerto de embarque convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Terme(s)-clé(s)
  • FAB
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2010-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Laws and Regulations
OBS

International Chamber of Commerce

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements internationaux
OBS

Élaborée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2010-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
CONT

"free alongside ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. The FAS term requires the seller to clear for export. This is a reversal from previous Incoterms versions which required the buyer to arrange for export clearance. However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. This term can be used only for sea or inland waterway transport.

OBS

free alongside ship : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

FAS : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

Expression usually followed by the named port of shipment.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
CONT

«franco le long du navire» signifie que le vendeur a dûment livré dès lors que la marchandise a été placée le long du navire, au port d'embarquement convenu. C'est à partir de ce moment-là que l'acheteur doit supporter tous les frais et risques de perte ou de dommage que la marchandise peut courir. Le terme FAS impose au vendeur l'obligation de dédouaner la marchandise à l'exportation. C'est là un renversement de la situation par rapport aux versions antérieures des Incoterms qui mettaient à la charge de l'acheteur le dédouanement à l'exportation. Toutefois, si les parties souhaitent que l'acheteur dédouane la marchandise à l'exportation, elles doivent le préciser en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente. Le terme FAS est à utiliser exclusivement pour le transport par mer ou par voies navigables intérieures.

OBS

franco le long du navire : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FAS : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Transporte de mercancías
DEF

Regla internacional elaborada por la Cámara Internacional de Comercio, en la que se especifica que el vendedor entrega y el comprador adquiere la mercancía cuando ésta se sitúa sobre el muelle. A partir de ese instante el comprador corre con todos los gastos.

OBS

Definición extraída del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

El puerto de carga convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2010-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Trade
OBS

The Northwest Territories Chamber of Commerce Representing Northern Business Since 1973. We represent 865 members. The NWT Chamber of Commerce is the North's only pan-territorial voice for business, boasting representation from every region of the Northwest Territories. The Chamber works to promote and create business opportunity; to foster business development, and serves as a conduit for national and international governments.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Commerce
Terme(s)-clé(s)
  • Chambre de commerce des Territoires du Nord-Ouest
  • Chambre de commerce des T.N.-O.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Information Processing (Informatics)
  • Foreign Trade
OBS

Exchanging information rapidly and accurately between companies and countries is essential in today's competitive world. UN/EDIFACT(United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport) provides the essential rules for data exchange, particularly when data need to be processed by more than one organization or exchanged at minimum cost. UN/EDIFACT has been found to be very useful by such users as : Banks who are members of the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications; national administrations in a variety of areas including transport, health care and taxation; the US Government, where it is the "preferred" EDI solution; customs administrations; international electronic industries; the International Air Transport Association and national statistical administrations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de normas
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

a) in the case of Canada,(i) the Canadian International Trade Tribunal, or its successor, or(ii) the Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise as defined in the Special Import Measures Act, as amended, or the Deputy Minister's successor; b) in the case of the United States,(i) the International Trade Administration of the U. S. Department of Commerce, or its successor, or(ii) the U. S. International Trade Commission, or its successor; and c) in the case of Mexico, the designated authority within the Secretariat of Trade and Industrial Development("Secretaría de Comercio y Fomento Industrial"), or its successor.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
DEF

a) en el caso de Canadá, (i) el Canadian International Trade Tribunal, o la autoridad que la suceda, o (ii) el Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise, según se establece en la Special Import Measures Act, con sus reformas, o la autoridad que lo suceda; b) en el caso de Estados Unidos, (i) la International Trade Administration of the U.S. Department of Commerce, o la autoridad que la suceda, o (ii) la U.S.International Trade Commission, o la autoridad que la suceda y c) en el caso de México, la autoridad que se designe dentro de la Secretaría de Comercio y Fomento Industrial, o la autoridad que la suceda.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2009-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Trade
OBS

The Global Commerce Strategy(GCS) is the Government of Canada's plan for helping Canadian companies meet the demands of an increasingly complex and competitive global economy, and build even greater prosperity for the future. The GCS is part of Advantage Canada, the Government's national strategy for building fiscal, tax, education, infrastructure and entrepreneurial advantages at home. In Budget 2007, the GCS is founded on the notion that higher productivity and better access to North American and global markets will strengthen Canada's position as a destination and partner of choice for international business

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce
OBS

La Stratégie commerciale mondiale (SCM) représente le plan élaboré par le gouvernement du Canada pour aider les entreprises canadiennes à répondre aux demandes d'une économie mondiale de plus en plus complexe et concurrentielle et à accroître la prospérité du pays dans l'avenir. La SCM s'inscrit dans le cadre d'Avantage Canada, une stratégie nationale du gouvernement visant à promouvoir les bénéfices retirés par les Canadiens dans les domaines de la fiscalité, des impôts, de l'éducation, de l'infrastructure et de l'entrepreneuriat. Dans le budget de 2007, la SCM est fondée sur la notion qu'une productivité accrue et un meilleur accès aux marchés nord-américains et mondiaux renforceront la position du Canada en tant que destination et partenaire de choix pour les sociétés internationales.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2009-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Agricultural Economics
OBS

The Canadian Federation of Agriculture(CFA) is a national federation of provincial farm organizations and a number of interprovincial or national commodity organizations, united to speak with an authoritative voice for the farm people of Canada. The points of view of farmers, their needs and their problems, are presented through the CFA to federal and provincial governments, to national associations and agencies representing industry, commerce, labour, the professions and consumers, and in international conferences.

OBS

Name changed in 1940 from Canadian Chamber of Agriculture to Canadian Federation of Agriculture.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Économie agricole
OBS

La Fédération canadienne de l'agriculture (FCA) est une fédération nationale d'organismes agricoles provinciaux, nationaux et interprovinciaux qui se sont unis pour défendre activement les intérêts des producteurs agricoles du Canada. Par l'intermédiaire de cette fédération, les producteurs agricoles peuvent faire connaître leurs vues, leurs besoins et leurs problèmes aux gouvernements fédéral et provinciaux ainsi qu'aux associations et organismes nationaux représentant les entreprises industrielles et commerciales, les travailleurs, les professionnels et les consommateurs; la FCA est également le porte-parole des producteurs agricoles dans les conférences internationales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2008-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Transportation Insurance
CONT

"free carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading the goods at that place. If delivery occurs at the seller’s premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading. This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.

OBS

"carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes. If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person.

OBS

free carrier : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

FCA : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of destination.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Assurance transport
CONT

«franco transporteur» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci, dédouanée à l'exportation, a été mise à la disposition du transporteur nommé par l'acheteur, au lieu convenu. Il convient de noter que le lieu de livraison choisi a une incidence sur les obligations de chargement et de déchargement de la marchandise en ce lieu. Si la livraison est effectuée dans les locaux du vendeur, ce dernier est responsable du chargement de la marchandise; si la livraison a lieu ailleurs, le vendeur n'est pas responsable du déchargement. Ce terme peut être utilisé pour tous modes de transport, y compris [pour les modes de] transport multimodal.

OBS

Le terme «transporteur» désigne toute personne qui, aux termes d'un contrat de transport, s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies navigables intérieures ou une combinaison de ces divers modes de transport. Si l'acheteur nomme une personne autre qu'un transporteur pour recevoir la marchandise, le vendeur est réputé avoir rempli son obligation de livraison dès lors que la marchandise a été livrée à cette personne.

OBS

franco transporteur : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

FCA : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CGI).

OBS

Cette expression est basée pour l'essentiel sur le même principe que le terme F.O.B., à l'exception du fait que le vendeur remplit ses obligations lorsqu'il livre la marchandise entre les mains du transporteur au point convenu. S'il n'est pas possible de mentionner un point précis lors de la conclusion du contrat de vente, les parties devront se référer au lieu ou à la série de points où le transporteur devra prendre en charge la marchandise. Les risques d'avarie ou de perte de marchandise seront transférés du vendeur à l'acheteur au point de la prise en charge et non pas à la sortie du navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Seguro de transporte
DEF

Término Incoterm utilizado en el comercio, indicativo de que la responsabilidad del vendedor acaba cuando entrega las mercancías en el punto convenido al transportista designado por el comprador.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Maritime Organizations
OBS

ECSA, formed in 1965 comprises the national shipowner associations of the EU and Norway. Its aim is to promote the interests of European shipping so that the industry can best serve European and international trade and commerce in a competitive free enterprise environment to the benefit of shippers and consumers.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Organisations maritimes

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2008-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Accounting
OBS

Established in 1993, EuroCommerce represents the retail, wholesale and international trade sectors in Europe. Its membership includes commerce federations in 29 countries, European and national association representing specific commerce sectors and individual companies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Comptabilité
OBS

Créée en 1993, EuroCommerce représente le commerce de détail, de gros et international en Europe. Les membres d'EuroCommerce comptent des fédérations du commerce dans 29 pays européens, des associations européennes et nationales représentant des branches spécifiques du commerce ainsi que des entreprises à titre individuel.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2007-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Commercial Law
OBS

The American Arbitration Association, the British Columbia International Commercial Arbitration Centre, the Mexico City National Chamber of Commerce and the Quebec National and International Commercial Arbitration Centre, join together to announce the formation of the Commercial Arbitration and Mediation Center for the Americas(CAMCA), the first international dispute resolution center founded to resolve private, cross-border commercial disputes relating to the North American Free Trade Agreement(NAFTA). CAMCA will operate as an impartial educational and administrative international forum devoted specifically to facilitating the resolution of private commercial disputes arising within the scope of NAFTA, and will study, promote and administer procedures for the resolution of disputes through the use of arbitration, mediation and other conflict resolution procedures.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Droit commercial
OBS

Information obtenue au Centre d'arbitrage commercial national et international du Québec établi à Québec (Québec). Le président du Conseil de ce centre était présent lors de la signature de l'accord pour la création de CAMCA.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2007-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Accounting
  • Foreign Trade
  • Taxation
CONT

The U. S. Department of Commerce keep records and makes official estimates of all international transactions during a year... They all go to make up the "balance of international payments"...

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité nationale
  • Commerce extérieur
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2007-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Taxation
DEF

An umbrella group composed of a number of regional and international tax organizations, and will promote co-operation between tax administrations, particularly in respect of electronic commerce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Fiscalité
OBS

Organe qui regroupe un certain nombre d'organisations fiscales régionales et internationales ... Le CIOTA coiffe plus de 140 pays, sa fonction première consiste à favoriser une plus grande cohérence dans les travaux des organisations fiscales qui le composent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Sistema tributario
OBS

Equivalente propuesto por el cliente.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industry-Government Relations (Econ.)
DEF

Any government effort to influence the performance of the economy or the behavior of economic agents, especially firms, within it. Conflicts sometimes arise between domestic regulations and international commerce or commitments.

CONT

Regulation and policy need to evolve to reflect changes in technology and global market, and this requires that we develop a better understanding of the underlying economics.

Français

Domaine(s)
  • Relations de l'industrie avec l'État (Écon.)
CONT

La réglementation et les politiques doivent évoluer en fonction des changements qui s'opèrent au niveau de la technologie et des marchés mondiaux.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Trade
DEF

A European medieval association composed of traders interested in international commerce.

CONT

In time the merchant guild gained a monopoly over the entire industry and commerce of the city, supervising the various crafts, and selling, at both wholesale and retail, all the goods manufactured in the city.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Commerce
CONT

Quand une guilde des marchands voit le jour dans une province, elle établit une situation de monopole pour les activités commerciales de la zone et vend ses biens par-delà les mers pour en tirer de juteux bénéfices s'il y a un port et des routes maritimes. La guilde permet de générer de copieux revenus.

OBS

guilde : Association de secours mutuel entre marchands [...] artisans, bourgeois, au moyen âge.

OBS

guilde : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Comercio
Conserver la fiche 39

Fiche 40 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Intergovernmental Programs
  • Cargo (Water Transport)
  • Protection of Property
  • National and International Security
OBS

The Canada-United States Cargo Security Project(CUSCSP), originally known as Operation Safe Commerce-Northeast, is an international/regional initiative, comprising a public-private partnership of federal, provincial, state, and local United States and Canadian members operating in northeastern North America. Its purpose is to provide a rapidly assembled prototype test-bed for elements of cargo container supply chain security. Since early 2002, it has had as its strategic goal the production of demonstration models for the international container shipping system that maintain open borders and facilitate commerce while improving security, in-transit tracking and monitoring and data query capability designed to validate and facilitate the movement of containerized cargo.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-US Cargo Security Project
  • Operation Safe Commerce - North-East

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes intergouvernementaux
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Sécurité des biens
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet pour la sécurité du commerce international canado-américain
  • Opération de commerce sans risque

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas intergubernamentales
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Protección de los bienes
  • Seguridad nacional e internacional
Terme(s)-clé(s)
  • Proyecto de Seguridad de la Carga Canadá-Estados Unidos
  • Proyecto de Seguridad de la Carga Canadá Estados Unidos
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2005-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

The program that enables eligible companies to import goods without having to pay customs duties, as long as they eventually export the goods. These companies can further manufacture the goods before exporting them or export them in their unaltered state without having to pay customs duties. The North American Free Trade Agreement (NAFTA) regulates the amount of relief where the goods are exported to companies in NAFTA-participating countries.

CONT

Nearly all the identifying features of an inefficient suite of relief programmes relate to the transfer of control of the goods subject to the program. ICC [International Chamber of Commerce] believes that simplification is best achieved by limiting the number of times that control of the relief has to be transferred. In a well-designed suite of duty relief programmes, such transfers will be rare. As long as there are numerous relief programmes available to meet different needs, it is difficult, if not impossible, to avoid transfers between them.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Programme permettant aux sociétés admissibles d'importer des marchandises sans avoir à payer de droits de douane, à condition que celles-ci soient ensuite exportées. Ces sociétés peuvent faire subir un complément de fabrication aux marchandises avant leur exportation ou les exporter telles quelles, sans avoir à payer de droits. L'ALENA [Accord de libre-échange nord-américain] prévoit le montant de l'exonération dans les cas d'exportation vers les pays signataires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Programa de reintegro, reembolso y remisión de derechos de aduana que ofrece la ACAAT [Agencia Canadiense de Ingresos] [...] y que se puede utilizar para reducir, eliminar o diferir el pago de aranceles aduaneros sobre las mercancías autorizadas.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2005-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Remote Sensing
OBS

Intiated in Fiscal Year 1980, AgRISTARS is a long-term program of research, development, evaluation and application of aerospace remote sensing to meet the needs of USDA. The program is currently a cooperative effort of the USDA; the National Aeronautics and Space Administration; the U. S. Department of Commerce through its agency, the National Oceanic and Atmospheric Administration(NOAA) ;the U. S. Department of the Interior, and the Agency for International Development. The program goal is to determine the usefulness, cost, and extent to which aerospace remote sensing data can be integrated into existing or future USDA systems to improve the objectivity, reliability, timeliness, and adequacy of information required to carry out USDA missions.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Télédétection

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Teledetección
Conserver la fiche 42

Fiche 43 2005-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Transport of Goods
  • Customs and Excise
CONT

"ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or another named place (i.e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle. This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the sellers’ premises. However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale.

OBS

This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.

OBS

ex works : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

EXW : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

OBS

Expression usually followed by the named place of delivery.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Transport de marchandises
  • Douanes et accise
CONT

«à l'usine» signifie que le vendeur a dûment livré la marchandise dès lors que celle-ci a été mise à la disposition de l'acheteur dans ses locaux propres ou dans un autre lieu convenu (atelier, usine, entrepôt, etc.) et ce sans accomplissement des formalités douanières à l'exportation et sans chargement sur un quelconque véhicule d'enlèvement. Ce terme définit donc l'obligation minimale du vendeur, l'acheteur ayant à supporter tous les frais et risques inhérents à la prise en charge de la marchandise depuis les locaux du vendeur. Toutefois si les parties souhaitent faire assumer au vendeur la responsabilité du chargement de la marchandise au départ ainsi que les risques et tous les frais y afférents, elles doivent le préciser clairement en insérant à cet effet une clause explicite dans le contrat de vente.

OBS

Le terme «à l'usine» ne devrait pas être utilisé lorsque l'acheteur ne peut effectuer directement ou indirectement les formalités douanières à l'exportation. En pareils cas, le terme FCA doit être utilisé, sous réserve que le vendeur accepte de charger la marchandise à ses frais et risques.

OBS

à l'usine : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

EXW : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Transporte de mercancías
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Indicativo de que el vendedor solamente es responsable de poner la mercancía a disposición del comprador en fábrica.

OBS

El lugar convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

Término Incoterm utilizado en el comercio.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
OBS

Japan's Ministry of International Trade and Industry(MITI) was formed in 1949 from the union of the Trade Agency and the Ministry of Commerce and Industry in an effort to curb postwar inflation and provide government leadership and assistance for the restoration of industrial productivity and employment. MITI has held primary responsibility for formulating and implementing international trade policy, although it has done so by seeking a consensus among interested parties, including the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Finance.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
OBS

Du Japon.

Terme(s)-clé(s)
  • ministère de l'Industrie et du Commerce International
  • Ministère du commerce extérieur et de l'industrie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
OBS

Japón.

Terme(s)-clé(s)
  • Ministerio de Comercio Exterior e Industria
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2004-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade
OBS

Published in 1983 by the International Chamber of Commerce

OBS

It details the rules, regulations, and responsibilities applying to letters of credit.

Terme(s)-clé(s)
  • Uniform Customs and Practices for Documentary Credits

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Publié en 1983 par la Chambre de commerce internationale (CCI).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles et usages uniformes relatives aux crédits documentaires

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Comercio exterior
OBS

Cámara de Comercio Internacional.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Trade
OBS

The Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) and the Government of Canada held a Ministerial Conference on Electronic Commerce in Ottawa from October 7 to 9, 1998. The conference brought together Ministers of OECD member governments, observers from non-member countries, the heads of major international organizations, industry leaders, and representation of consumer, labour and social interests for the purpose of furthering their plans to promote the global development of electronic commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Commerce
OBS

L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le gouvernement du Canada ont tenu à Ottawa, du 7 au 9 octobre 1998, une Conférence ministérielle sur le commerce électronique. Des ministres des pays membres de l'OCDE, des observateurs de pays non-membres, des dirigeants d'importantes organisations internationales, des chefs d'entreprise et de représentants de groupes de consommateurs, de syndicats et d'organismes à vocation sociale ont participé à la conférence dans le but de faire avancer leurs plans visant à promouvoir le développement mondial du commerce électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
OBS

The Organization for Economic Cooperation and Development(OECD) and the Government of Canada held a Ministerial Conference on Electronic Commerce in Ottawa from October 7 to 9, 1998. The conference brought together Ministers of OECD member governments, observers from non-member countries, the heads of major international organisations, industry leaders, and representatives of consumer, labour and social interests for the purpose of furthering their plans to promote the global development of electronic commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
OBS

L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le gouvernement du Canada ont tenu à Ottawa, du 7 au 9 octobre 1998, une conférence ministérielle sur le commerce électronique. Des ministres de pays membres de l'OCDE, des observateurs de pays non-membres, des dirigeants d'importantes organisations internationales, des chefs d'entreprises et des représentants de groupes de consommateurs, de syndicats et d'organismes à vocation sociale ont participé à la conférence dans le but de faire avancer leurs plans visant à promouvoir le développement mondial du commerce électronique.

Terme(s)-clé(s)
  • Un monde sans frontières : Réaliser le plein potentiel du commerce électronique mondial

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2003-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Published by the International Chamber of Commerce(ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • ICC Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • International Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • INCOTERMS

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Publiées par la Chambre de commerce internationale (ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles officielles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux
  • INCOTERMS

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Published by the International Chamber of Commerce(ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • ICC Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • International Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • INCOTERMS

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Publiées par la Chambre de commerce internationale (ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles officielles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux
  • INCOTERMS

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Trade
OBS

Published by the International Chamber of Commerce(ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • ICC Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Official Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • International Rules for the Interpretation of Trade Terms
  • INCOTERMS

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce
OBS

Publiées par la Chambre de commerce internationale (ICC).

Terme(s)-clé(s)
  • Règles officielles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles ICC pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles pour l'interprétation des termes commerciaux
  • Règles internationales pour l'interprétation des termes commerciaux

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

"delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination.

OBS

delivered duty paid: Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation. This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import license. However, if the parties wish to exclude from the seller’s obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale. If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used. This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.

OBS

delivered duty paid : term(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC) and the Canadian General Standard Board(CGSB).

OBS

DDP : abbreviation(Incoterm 2000) standardized by the International Chamber of Commerce(ICC).

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

«rendu droits acquittés» signifie que le vendeur livre la marchandise à l'acheteur, dédouanée à l'importation et non déchargée à l'arrivée de tout véhicule de transport au lieu de destination convenu. Le vendeur doit supporter tous les frais et risques pour y acheminer la marchandise y compris, le cas échéant tout «droit» à l'importation dans le pays de destination (terme qui inclut la responsabilité et les risques pour l'accomplissement des formalités douanières ainsi que le paiement de ces formalités, droits de douanes, taxes et autres redevances).

OBS

rendu droits acquittés : Alors que le terme EXW définit l'obligation minimale du vendeur, le terme DDP en définit l'obligation maximale. Ce terme ne doit pas être utilisé lorsque le vendeur n'est pas en mesure, directement ou indirectement, d'obtenir la licence d'importation. Toutefois si les parties souhaitent exclure des obligations du vendeur le règlement de certains frais exigibles à l'importation de la marchandise (par exemple la taxe à la valeur ajoutée TVA), elles doivent le préciser en ajoutant une clause explicite à cet effet dans le contrat de vente. Si les parties souhaitent que l'acheteur supporte tous les risques et coûts liés à l'importation, c'est le terme DDU qui doit être utilisé. Le terme DDP peut être utilisé quel que soit le mode de transport. Cependant si la livraison doit être effectuée au port de destination à bord du navire ou sur le quai, ce sont les termes DES ou DEQ qu'il convient d'utiliser.

OBS

rendu droits acquittés : terme (Incoterm 2000) normalisé par la Chambre de commerce internationale (CCI) et par l'Office des normes générales du Canada (ONGC).

OBS

DDP : abréviation (Incoterm 2000) normalisée par la Chambre de commerce internationale (CCI).

OBS

Cette expression peut être utilisée quel que soit le mode de transport. Elle est habituellement complétée par la désignation du lieu de destination convenu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
  • Transporte de mercancías
DEF

[...] indica que la responsabilidad del vendedor finaliza cuando la mercancía se ha situado en el punto convenido. El vendedor soporta todas las cargas, facilita las licencias, y paga los derechos de aduanas.

OBS

El lugar de destino convenido frecuentemente sigue esta expresión.

OBS

entregado con derechos pagados: término Incoterm utilizado en el comercio.

Terme(s)-clé(s)
  • entregado en el destino convenido libre de derechos
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
OBS

Founded 1971 by merger of the Council of European Commercial Federations and the International Council of Commerce Employers. Dissolved, 7 December 1978, Brussels.

Terme(s)-clé(s)
  • IOC
  • CECF

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
OBS

Créée par la fusion du Conseil des fédérations commerciales d'Europe et du Conseil international des employeurs du commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
  • Air Transport
OBS

Private organization with headquarters in Paris, created in 1920 with the objective of encouraging the exchange of ideas and opinions relating to international trade. Members include Chambers of Commerce from different countries, business associations and multinationals.

OBS

International Chamber of Commerce : term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
  • Transport aérien
OBS

Organisme privé dont le siège est à Paris et qui a été créé en 1920 pour favoriser l'échange d'idées et d'opinions sur des questions concernant le commerce international. Ses membres sont les chambres de commerce de nombreux pays, les associations d'entreprises et les grandes entreprises internationales.

OBS

Chambre de commerce internationale : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

OBS

Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
  • Transporte aéreo
OBS

Organismo privado con sede en París creado en 1920 con el fin de favorecer el intercambio de ideas y opiniones sobre cuestiones relativas al comercio internacional. Sus miembros son las cámaras de comercio de muchos países, asociaciones empresariales y grandes empresas internacionales.

OBS

Cámara de Comercio Internacional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Extraído de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización de la UNESCO.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2002-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

a) in the case of Canada,(i) an order or finding of the Canadian International Trade Tribunal under subsection 43(1) of the Special Import Measures Act,(ii) an order by the Canadian International Trade Tribunal under subsection 76(4) of the Special Import Measures Act, as amended, continuing an order or finding made under subsection re(1) of the Act with or without amendment,(iii) a determination by the Deputy Minister of National revenue for Customs and Excise pursuant to section 41 of the Special Import Measures Act, as amended,(iv) a re-determination by the Deputy Minister pursuant to section 59 of the Special Import Measures Act, as amended,(a) a decision by the Canadian International Trade Tribunal pursuant to subsection 76(3) of the Special Import Measures Act, as amended, not to initiate a review,(pi) a reconsideration by the Canadian International Trade Tribunal pursuant to subsection 91(3) of the Special Measures Act, as amended, and(vii) a review by the Deputy Minister of an undertaking pursuant to subsection 53(1) of the Special Import Measures Act, as amended; b) in the case of the United States,(i) a final affirmative determination by the International Trade Administration of the U. S. Department of Commerce or by the U. S. International Trade Commission under section 705 or 735 of the Tariff Act of 1930, as amended, including any negative part of such a determination,(ii) a final negative determination by the International Trade Administration of the U. S. Department of Commerce or by the U. S. International Trade Commission under section 705 or 735 of the Tariff Act of 1930, as amended, including any affirmative part of such a determination,(iii) a final determination, other than a determination in(iv), under section 751 of the Tariff Act of 1930, as amended,(iv) a determination by the U. S. International Trade Commission under section 751(b) of the Tariff Act of 1930, as amended, not to review a determination based on changed circumstances, an

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
DEF

a) en el caso de Canadá: (i) un mandato o fallo del Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 43 (1) de la Special Import Measures Act; (ii) un mandato del Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 76 (4) de la Special Import Measures Act, con sus reformas, en continuación de un mandato o fallo pronunciados conforme a la Subsección 43 (1) de la Act, con o si reforma; (iii) una resolución dictada por el Deputy Minister of National Revenue for Customs and Excise conforme a la Sección 41 de la Special Import Measures Act, con sus reformas; (iv) una reconsideración dictada por el Deputy Minister conforme a la Sección 59 de la Special Import Measures Act, con sus reformas; (v) una resolución dictada por el Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 76(3) de la Special Import Measures Act, con sus reformas, en el sentido de no iniciar el procedimiento de revisión; (vi) una reconsideración por el Canadian International Trade Tribunal conforme a la Subsección 91(3) de la Special Import Measures Act, con sus reformas; y (vii) una revisión por el Deputy Minister de un compromiso conforme a la Subsección 53(1) de la Special Import Measures Act, con sus reformas; b) en el caso de Estados Unidos, (i) una resolución definitiva de naturaleza positiva que dicte la International Trade Administration of the US Department of Commerce o la US International Trade Commission conforme a la Sección 705 o 735 de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, incluyendo cualquier porción negativa que contenga esa resolución; (ii) una resolución definitiva de naturaleza negativa que dicte la International Trade Administration of the US Department of Commerce o la US International Trade Commission conforme a la Sección 705 o 735 de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, incluyendo cualquier porción afirmativa que contenga esa resolución; (iii) una resolución definitiva, distinta a la señalada en el inciso (iv) conforme a la Sección 751

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2001-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Water Transport
DEF

A U. S. agency that regulates waterborne foreign and domestic offshore commerce to ensure that U. S. international trade is open to all countries on fair terms that fair rates and conditions exist permitting the commercial market for services to function without discrimination.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Transport par eau
Terme(s)-clé(s)
  • Commission maritime fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales no canadienses
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 55

Fiche 56 1999-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • War and Peace (International Law)
DEF

Certain classes of merchandise, such as arms and ammunition, which, by the rules of international law, cannot lawfully be furnished or carried by a neutral nation to either of two belligerents; if found in transit in neutral vessels, such goods may be seized and condemned for violation of neutrality.

OBS

A recent American author on international law says that, "by the term "contraband of war", we now understand a class of articles of commerce which neutrals are prohibited from furnishing to either one of the belligerents, for the reason that, by so doing, injury is done to the other belligerent;" and he treats of the subject chiefly, in its relation to commerce upon the high seas.

Français

Domaine(s)
  • Guerre et paix (Droit international)
CONT

Le terme «contrebande de guerre» désigne les objets ou marchandises qu'un État neutre ne peut transporter au bénéfice d'un belligérant sans violer les devoirs de la neutralité : elle est une exception au principe qui veut qu'un neutre puisse maintenir ses relations commerciales avec tous les États, qu'ils soient ou non en guerre.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Tourism
OBS

HRDC [Human Resources Development Canada] has signed a contribution agreement with Groupe Forces du Centre-de-la-Mauricie to set up the Institute, which operates mainly in French(e. g. business plan in French only) but has an official English name. Its four priorities are : 1. To become the national reference centre with regard to tourism and electronic commerce. 2. To promote the systematic use of technological marketing applications and transactional tools. 3. To work in collaboration with learning institutions to develop tools adapted to the needs of the industry both in Canada and internationally. 4. To ensure Canada's position among international leaders in the field of technological innovation.

OBS

Source(s): Human Resources Investment Branch.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Tourisme

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1998-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Government Programs (Non-Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

The Italian Chamber of Commerce in Montreal has recently opened its branch of the NAFTA Desk, the Canadian component of a special international business promotion program. NAFTA Desks are strategic points of referral located in the NAFTA area and in Italy that assist small and medium-sized Italian companies in the regions of Lombardy and Modena to undertake industrial, commercial and technological partnerships with companies in the NAFTA countries. The program also offers assistance to North American companies seeking partners in Italy.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes gouvernementaux non canadiens
  • Commerce extérieur
OBS

La Chambre de commerce italienne à Montréal vient d'inaugurer un Bureau de l'ALENA, volet canadien d'un programme spécial de promotion du commerce international. Les bureaux de l'ALENA constituent des centres de référence stratégiques situés en Amérique du Nord et en Italie et qui viennent en aide aux petites et moyennes entreprises italiennes de Lombardie et de Modène souhaitant former des associations industrielles, commerciales et technologiques avec des sociétés des pays signataires de l'ALENA. De plus, le programme prête assistance aux sociétés nord-américaines qui cherchent des partenaires en Italie.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Investment
OBS

International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Investissements et placements

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Inversiones
Conserver la fiche 59

Fiche 60 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • National Policies
OBS

International Chamber of Commerce(ICO).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Politiques nationales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Políticas nacionales
Conserver la fiche 60

Fiche 61 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Environment
  • Economic Co-operation and Development
OBS

International Chamber of Commerce, Rio de Janeiro(Brazil), 27-29 May 1992.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Environnement
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Medio ambiente
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 61

Fiche 62 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Chambre de commerce internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1996-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

Program of the International Association of Students in Economics and Business Management. The International Traineeship Exchange Program exchanges 5, 000 people, interested in economics and commerce, worldwide each year in more than 78 member countries. Students are placed year-round for work terms of 8 weeks to 18 months.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
OBS

Programme de l'Association internationale des étudiants en sciences économiques et commerciales qui permet chaque année l'échange de 5 000 personnes, intéressées à l'économie et au commerce, à travers le monde dans plus de 78 pays membres. Des étudiants sont placés tout au long de l'année pour des périodes de travail variant de huit à dix-huit mois.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

This program, component of the category "A"-Exchanges for Students and Young Workers of the International Youth Exchange Programs of the Department of Foreign Affairs and International Trade, is designed for candidates who have graduated in disciplines related to one of the following fields : industry; commerce; science and technology. The duration of training is from 6 to 18 months.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Programme qui fait partie de la catégorie «A» - Échanges pour étudiants ou jeunes travailleurs des Programmes d'échanges internationaux visant la jeunesse du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. Ce programme s'adresse aux diplômés des domaines suivants : industrie, commerce, sciences et technologie. La formation dure de six à dix-huit mois.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1995-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
OBS

Doesn’t exist anymore

OBS

Created in early 1984, as a result of a merger of the Canadian Council of the International Chamber of Commerce(CCICC) and the Canadian Business and Industry International Advisory Committee(CBIIAC)

Terme(s)-clé(s)
  • Business and Industry Advisory Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
OBS

N'existe plus

OBS

Créé en 1984 par la fusion du Conseil canadien de la Chambre de commerce internationale et le Comité consultatif pour le commerce et l'industrie

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1993-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Trade
OBS

Members of the FITT Steering Committee are : Canadian Chamber of Commerce, Canadian Exporters’ Association, Canadian Federation of Labour, Canadian Importers’ Association, Canadian Manufactuers’ Association, Canadian Professional Logistics Institute, Canadian Professional Sales Association, World Trade Centres Canada, Association of Canadian Community Colleges, Canadian Association for University Continuing Education, Human Resources and Labour Canada, Department of External Affairs and International Trade and Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce
OBS

Le Comité directeur du Forum pour la formation en commerce international est composé de la Chambre de commerce du Canada, de l'Association des exportateurs canadiens, de la Fédération canadienne du travail, de l'Association des importateurs canadiens, de l'Association des manufacturiers canadiens, de l'Institut canadien de la logistique professionnelle, de l'Association canadienne des centres professionnelles, des Centres du commerce mondial du Canada, de l'Association des collèges communautaires du Canada, de l'Association canadienne pour l'enseignement universitaire permanent, de Ressources humaines et Travail Canada, du ministère des Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada et d'Industrie et Science Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1993-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

ICC :International Chamber of Commerce

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
OBS

ICC :International Chamber of Commerce.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre for Maritime Cooperation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

ICC :International Chamber of Commerce

Terme(s)-clé(s)
  • Counterfeiting Intelligence Bureau

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1993-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Maritime Organizations
  • Maritime Law
OBS

ICC :International Chamber of Commerce and CMI : Comité maritime international

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Organisations maritimes
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1993-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

ICC :International Chamber of Commerce

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1993-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1992-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
OBS

International Chamber of Commerce with UN Environmental Programme-Rotterdam Netherlands

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
OBS

du 10 au 12 avril 1991

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1989-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

External Affairs and International Trade Canada and Department of Commerce, Government of the United States of America.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Affaires extérieures et commerce international Canada et Department of commerce, Government of the United States of America.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1988-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Foreign Trade
OBS

International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Commerce extérieur
OBS

Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1987-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Chambre de commerce internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1985-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Is part of the International Chamber of Commerce.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Fait partie de la Chambre de commerce internationale

Espagnol

Conserver la fiche 77

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :