TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECSS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- European Salt Producers Association
1, fiche 1, Anglais, European%20Salt%20Producers%20Association
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EuSalt 1, fiche 1, Anglais, EuSalt
correct
- ESPA 1, fiche 1, Anglais, ESPA
ancienne désignation, correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- European Committee for the Study of Salt 2, fiche 1, Anglais, European%20Committee%20for%20the%20Study%20of%20Salt
ancienne désignation, correct
- ECSS 3, fiche 1, Anglais, ECSS
ancienne désignation, correct
- ECSS 3, fiche 1, Anglais, ECSS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
EuSalt exists to provide authoritative information to the public at large and other interested parties about salt and its many uses. A further function of this non-profit organisation is to promote the responsible use of salt and to represent the salt industry at the level of the European and international institutions. Founded in 1957 in Paris as the European Committee for the Study of Salt(ECSS), it was later the European Salt Producers’ Association(ESPA). In January 2004 the association moved to Brussels and was renamed EuSalt. It represents 21 salt producers from across the European Community and associate members. 1, fiche 1, Anglais, - European%20Salt%20Producers%20Association
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Association des producteurs de Sel Européens
1, fiche 1, Français, Association%20des%20producteurs%20de%20Sel%20Europ%C3%A9ens
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Comité européen d'étude du sel 2, fiche 1, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20d%27%C3%A9tude%20du%20sel
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEES 3, fiche 1, Français, CEES
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEES 3, fiche 1, Français, CEES
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Comité Europeo para el Estudio de la Sal
1, fiche 1, Espagnol, Comit%C3%A9%20Europeo%20para%20el%20Estudio%20de%20la%20Sal
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- CEES 1, fiche 1, Espagnol, CEES
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Engineering
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- System Engineering Working Group
1, fiche 2, Anglais, System%20Engineering%20Working%20Group
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SEWG 2, fiche 2, Anglais, SEWG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The system engineering working group of the European Cooperation for Space Standardization(ECSS) and of the ECSS engineering working group. 3, fiche 2, Anglais, - System%20Engineering%20Working%20Group
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Ingénierie
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail «technogénie des systèmes»
1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20%C2%ABtechnog%C3%A9nie%20des%20syst%C3%A8mes%C2%BB
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-01-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sublimator heat exchanger
1, fiche 3, Anglais, sublimator%20heat%20exchanger
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sublimator-heat exchanger 2, fiche 3, Anglais, sublimator%2Dheat%20exchanger
correct
- condensing heat exchanger 3, fiche 3, Anglais, condensing%20heat%20exchanger
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Prior to liftoff a preflight heat exchanger serviced by ground support equipment transfers heat from the coolant. Approximately 163 seconds after liftoff, ECS’s [Environmental Control System] sublimator-heat exchanger takes over the job of temperature control. 2, fiche 3, Anglais, - sublimator%20heat%20exchanger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- échangeur de chaleur évaporateur
1, fiche 3, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%20%C3%A9vaporateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- échangeur de chaleur-évaporateur 2, fiche 3, Français, %C3%A9changeur%20de%20chaleur%2D%C3%A9vaporateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Y2000 Solution Risk Management Guidelines
1, fiche 4, Anglais, Y2000%20Solution%20Risk%20Management%20Guidelines
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Y2000 Solution Risk Management Guidelines, Draft 26 September 1997, These guidelines are issued to assist the ECSs/Group Principals in identifying and quantifying the Y2000 date-related solution risks associated with their mission critical computer-based systems. They provide comprehensive direction for the creation and completion of appropriate Y2000 solution Risk Assessment, Y2000 Solution Contingency Plans and Y2000 Solution Risk Report. 1, fiche 4, Anglais, - Y2000%20Solution%20Risk%20Management%20Guidelines
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur la gestion des risques des solutions au problème de l'an 2000
1, fiche 4, Français, Lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20des%20risques%20des%20solutions%20au%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lignes directrices sur la gestion des risques des solutions au problème de l'an 2000, version provisoire 26 septembre 1997. Ces lignes directrices visent à aider les CEMA/chefs de groupe à définir et à quantifier les risques que présentent les solutions au problème de l'an 2000 pour leurs systèmes critiques de mission. Elles contiennent des instructions détaillées sur la préparation et l'exécution d'évaluations de risques, de plans de contingence et de rapports de risques. 1, fiche 4, Français, - Lignes%20directrices%20sur%20la%20gestion%20des%20risques%20des%20solutions%20au%20probl%C3%A8me%20de%20l%27an%202000
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 System Assessment Guidelines
1, fiche 5, Anglais, Year%202000%20System%20Assessment%20Guidelines
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Year 2000 System Assessment Guidelines, 2 October 1997 The aim of these guidelines is to provide comprehensive direction for the creation and completion of appropriate Y2000 System Assessment for mission-critical computer-based systems operated by the Environmental Chiefs of Staff(ECSs)/Group Principals. 1, fiche 5, Anglais, - Year%202000%20System%20Assessment%20Guidelines
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Lignes directrices d'évaluation de systèmes An 2000
1, fiche 5, Français, Lignes%20directrices%20d%27%C3%A9valuation%20de%20syst%C3%A8mes%20An%202000
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lignes directrices d'évaluation de systèmes An 2000, 2 octobre 1997 Ces lignes directrices présentent des instructions détaillées sur la préparation et la réalisation d'évaluations de systèmes critiques de mission utilisés par les Chefs d'état-major des armées (CEMA)/chefs de groupe. 1, fiche 5, Français, - Lignes%20directrices%20d%27%C3%A9valuation%20de%20syst%C3%A8mes%20An%202000
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Year 2000 Program Charter
1, fiche 6, Anglais, Year%202000%20Program%20Charter
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Year 2000 Program Charter, 14 July 1997(Sponsor : DND CIO) : The Y2000 Program Charter states the objectives of the DND Y2000 PMO; outlines the scope of work for the DND Y2000 PMO, the ECSs and Group Principals; identifies the resources required within the DND Y2000 PMO; describes the Y2000 PMO Organizational structure; and assigns responsibility and authority within the DND Y2000 PMO, ECSs/Group Principals and other interfaces. 1, fiche 6, Anglais, - Year%202000%20Program%20Charter
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Charte du Programme An 2000
1, fiche 6, Français, Charte%20du%20Programme%20An%202000
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Charte du Programme An 2000, 14 juillet 1997 responsable : OPID. La Charte du Programme An 2000 énonce les objectifs du BP An 2000 MDN, décrit la portée des travaux du BP An 2000 MDN, des CEMA et des chefs de groupe, définit les ressources requises par le BP An 2000 MDN, décrit la structure d'organisation du BP An 2000 et attribue des responsabilités et des pouvoirs au BP An 2000 MDN, aux CEMA/chefs de groupe et à d'autres instances. 1, fiche 6, Français, - Charte%20du%20Programme%20An%202000
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :