TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
GRIP COVERING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grip covering
1, fiche 1, Anglais, grip%20covering
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- replacement grip 2, fiche 1, Anglais, replacement%20grip
correct, voir observation
- overgrip 2, fiche 1, Anglais, overgrip
correct, voir observation, nom
- grip 3, fiche 1, Anglais, grip
correct, voir observation, nom
- leather of the grip 4, fiche 1, Anglais, leather%20of%20the%20grip
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Leather-like wrapping around the handle of the racket, frequently changed by the top players to adjust the feel and wear. 2, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Grip coverings can be fitted to provide more "feel". Tightly wind the grip covering diagonally up the handle from the butt end. Secure it by overlapping the first wrap and taping it down at the end. 1, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A "grip" can be wrapped around the "shaft" of the racquet. To avoid confusion(the term "grip" alone could refer to a certain way of grasping the racquet), use one of the following terms :"overgrip", "replacement grip" or "grip covering". Note that for marketing purposes, competing manufacturers will make a distinction between the 3 terms. Indeed some tennis purists would rather use the term "overgrip" for the material that one slides over an existing and worn-out covering and the term "replacement grip" for the material that one wraps over the shaft after removing the worn-out one. If in doubt, use the more generic term "grip covering" which can apply to either of these two types. Nonetheless the average tennis player will likely use the abbreviated term "grip" even though it is both ambiguous and polysemous since the context will normally provide ample clarification. 2, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
... features Head’s Ultrazorb in the handle to dampen vibration and a new contoured grip for [a] more secure feel. 5, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Australian, cushion, replacement, tacky grip covering. 2, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Grip covering delivers unparalleled comfort. 2, fiche 1, Anglais, - grip%20covering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poignée
1, fiche 1, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- couvre-manche 2, fiche 1, Français, couvre%2Dmanche
correct, nom masculin
- grip 3, fiche 1, Français, grip
à éviter, anglicisme, voir observation, nom masculin
- cuir de la poignée 4, fiche 1, Français, cuir%20de%20la%20poign%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Matière, en général du cuir qui entoure le manche d'une raquette de tennis. 5, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les poignées de raquettes sont habituellement en cuir [...] La poignée se compose de 8 faces incluant le dessus et le dessous, les méplats et les chanfreins [...] En général, la grosseur des poignées varie entre 2 et 5 (système européen) [...] 6, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Pour mieux sentir la raquette, on peut ajouter un couvre-manche synthétique. À partir du talon, enrouler fermement le ruban en diagonale autour de la poignée tout en le faisant se chevaucher. Fixer avec l'embout. 2, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
La poignée est composée de ruban ultra adhésif de type Contour Cushion, idéal pour le confort et la performance. 7, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
Les grips en tissu adhésif ou en éponge assurent une meilleure prise. 8, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En général, le français n'a retenu qu'un seul sens de l'anglicisme polysémique «grip». Bref, en français il veut dire cuir ou tissu-éponge qui revêt le manche de la raquette pour contrarier le glissement de la main. Un «grip» en mauvais état est souvent cause d'ampoules aux doigts et à la paume de la main. Ne pas confondre avec «poignet», bandeau que l'on porte autour du poignet pour absorber la transpiration. Dans certains textes d'expression française, on voit encore l'anglicisme «grip». 5, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Poignée absorbante, mousse, rembourrée, SoftZorb, synthétique. 5, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
La poignée s'effiloche, perd son efficacité. 5, fiche 1, Français, - poign%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sobre-grip
1, fiche 1, Espagnol, sobre%2Dgrip
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cuero del puño 2, fiche 1, Espagnol, cuero%20del%20pu%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los sobre-grips incrementan la «sensación de firmeza». Tense la banda, rodeando el marco a partir del extremo inferior. Asegure el cabo con una doble vuelta y fije el final con el adhesivo. 1, fiche 1, Espagnol, - sobre%2Dgrip
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stringbed
1, fiche 2, Anglais, stringbed
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stringed area 2, fiche 2, Anglais, stringed%20area
correct
- racquet face 3, fiche 2, Anglais, racquet%20face
correct
- racket face 4, fiche 2, Anglais, racket%20face
correct
- face of the racket 5, fiche 2, Anglais, face%20of%20the%20racket
correct
- face 6, fiche 2, Anglais, face
correct, nom
- strung surface 7, fiche 2, Anglais, strung%20surface
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The set of strings on a racket that make up the flat, stringed hitting surface against which the ball must make contact. 8, fiche 2, Anglais, - stringbed
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Characterized by a stringbed that extends further into the throat area, the extender has received some criticism because of its wide beam and oversized racquet face. 1, fiche 2, Anglais, - stringbed
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
... bend your knees, take a short backswing, firm up your grip, slightly hood the racquet face-I call it "covering the ball"-and keep your momentum moving forward as you follow through. 9, fiche 2, Anglais, - stringbed
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- string bed
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tamis
1, fiche 2, Français, tamis
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tamis de la raquette 2, fiche 2, Français, tamis%20de%20la%20raquette
correct, nom masculin
- face de raquette 3, fiche 2, Français, face%20de%20raquette
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface de cordage d'une raquette où l'on frappe la balle. 4, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fermer davantage le tamis pour rabattre [la balle.] Couper légèrement les volées en ouvrant un peu le tamis à l'impact, afin que la balle ait un rebond bas. 3, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le lob de défense [...] Frapper vers le haut, face de raquette ouverte, et fort. 3, fiche 2, Français, - tamis
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
tamis fermé, ouvert, à plat. 4, fiche 2, Français, - tamis
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- encordado
1, fiche 2, Espagnol, encordado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cara de la raqueta 2, fiche 2, Espagnol, cara%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
- superficie de la raqueta 3, fiche 2, Espagnol, superficie%20de%20la%20raqueta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: ángulo abierto/cerrado, raqueta plana. 4, fiche 2, Espagnol, - encordado
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 3, fiche 2, Espagnol, - encordado
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[El término] abierto se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 1, fiche 2, Espagnol, - encordado
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
inclinación del encordado. 4, fiche 2, Espagnol, - encordado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :