TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

GROUND HAZARD [15 fiches]

Fiche 1 2019-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

… for those flights where supplemental oxygen systems were utilized, and only if no ground hazard exists, the aircrew shall remain in the aircraft after landing with all equipment connected until inspected by a Flight Surgeon and Aviation Technician(AVN Tech).

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

[…] pour les vols où le système d'oxygène d'appoint a été utilisé, et si aucun danger au sol n'existe, le personnel navigant doit demeurer dans l'aéronef après l'atterrissage et ne pas débrancher le système jusqu'à ce que le médecin de l'air et un technicien en aéronautique aient terminé leur inspection.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Helicopters (Military)
CONT

power-on : is a situation when the pilot maintains the helicopter in a hover while in contact with the ground or other surface. Usually done when the landing surface needs to be tested before the pilot allows the full weight of the machine and passengers to rest on the surface. The power-on downwash is particularly strong and can be quite cold so wear proper protection. It is also quite loud so wear your headset or other hearing protection. [Environment Canada. Task Hazard Analysis. EEOs as Passengers in an Aircraft or Vessel. Glossary. ]

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Maintien du régime moteur pour vol stationnaire au contact du sol.

OBS

Le qualificatif «power-on» ne veut rien dire en soi sauf que la manœuvre qu'il qualifie est exécutée pendant que le moteur affiche une certaine puissance, sans pour autant préciser l'ampleur de cette puissance. Par contre, pour qu'un hélicoptère puisse demeurer en vol stationnaire («hover»), et effectuer la manœuvre décrite, le moteur doit fournir beaucoup de puissance (c'est-à-dire tourner à grand régime). Nous avons au moins deux types de vols stationnaires : dans l'effet de sol («Hover in Ground Effect») et hors de l'effet de sol («Hover Out of Ground Effect»). Dans le premier cas, l'hélico est à quelques pieds seulement du sol et profite du coussin d'air ainsi produit, et dans le deuxième, à plusieurs pieds du sol. Dans le présent contexte, l'hélicoptère se trouve au sol, dans l'effet de sol, mais sans exercer complètement tout son poids sur le sol. Avant d'arriver au sol toutefois, le pilote s'est mis en vol stationnaire en effet de sol, puis il a abaissé graduellement le collectif (le bras qui fait monter ou descendre l'appareil) tout en gardant la puissance du moteur quasi-identique, et ce, jusqu'au sol et au-delà, jusqu'à ce qu'il soit convaincu que la surface du sol soit suffisamment ferme pour supporter tout le poids de l'hélicoptère. En gardant le régime du moteur élevé ainsi, il peut redécoller dès qu'il perçoit le moindre danger.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Safety
DEF

The design and optimization of air vehicle structures to improve damage response and structural integrity, thereby enhancing their safety and survivability, under crash conditions ...

CONT

The establishment of compliance recommendations essentially must respond to several elements :-safety-crashworthiness-ground hazard-personnel hazard...

OBS

crashworthiness; crash resistance; crush resistance: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

OBS

impact resistance: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Qualité d'un aéronef conçu en vue de protéger ses passagers contre les conséquences d'un écrasement au sol.

OBS

résistance à l'impact; résistance à l'écrasement : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

résistance aux chocs : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Seguridad (Transporte aéreo)
OBS

En aterrizajes violentos.

OBS

resistencia a la rotura : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Materiel Maintenance
  • Aerospace Equipment (Military)
  • Weapon Systems
DEF

The ability of an aircraft or other airborne equipment or system to operate in flight or on the ground without significant hazard to aircrew, ground crew, passengers or other third parties.

OBS

airworthiness: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Maintenance du matériel de l'air
  • Matériel aérospatial (Militaire)
  • Systèmes d'armes
DEF

Capacité d'un aéronef ou d'un autre équipement ou système aéroporté à être exploité en vol ou au sol, sans danger notable pour les équipages, les équipes au sol, les passagers ou les tierces parties.

OBS

navigabilité : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

... a hole in the ground, sometimes a crater, filled with sand, and designated as a hazard.

CONT

Among the difficulties of the game are natural hazards such as trees, water ponds, bushes or the rough surrounding the tee-off or along the fairway; and artificial hazards such as water hazards, ditches, embankments and bunkers or sand traps built along the alleys or close to the green.

CONT

If the sand is relatively level and the lip of the bunker is very low ... chip the ball out with a pitching wedge or 9-iron.

OBS

The term "bunker" is usually used as a synonym for "sand trap" although it can also designate a grass trap or other types of hazards.

OBS

bunker: the official and authorized term.

OBS

sand trap: term used at Natural Resources Canada- Earth Sciences Sector.

Terme(s)-clé(s)
  • sand-trap
  • sandtrap

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Obstacle de sable.

CONT

Au nombre des difficultés du jeu, il y a les obstacles naturels, arbres, plans d'eau, buissons, ou herbes longues entourant le tertre de départ ou en bordure des allées; et les obstacles artificiels, pièces d'eau, fossés, talus ou fosses de sable aménagés près du vert ou en des endroits stratégiques sur le terrain.

OBS

Pour en sortir sa balle sans qu'elle ne roule trop loin par la suite, un golfeur utilise un «cocheur de sable».

OBS

Pour signifier ces obstacles disséminés un peu partout le long d'une allée, la Fédération française de golf a proposé «un ensable» mais l'Europe francophone utilise plutôt les termes anglais «sand trap» et «bunker». Au Canada français, l'usage de «fosse de sable» est répandu et le calque «trappe de sable», à éviter.

OBS

fosse de sable : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

A light in which the optical unit is raised above ground level. When the light is in a position where it could be a hazard to aircraft in motion, it is provided with a frangible mounting to collapse readily if hit. When used to mark the limits of the runways and taxiways, no frangible mountings are provided.

OBS

elevated light: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Feu aéronautique dont le système optique est entièrement placé au-dessus du sol.

OBS

feu hors sol; feu en saillie : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Terme(s)-clé(s)
  • feu hors-sol

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
OBS

luz elevada : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Paints and Varnishes (Industries)
Universal entry(ies)
53466-66-3
numéro du CAS
OBS

Properties : Excellent film-forming properties with drying oils combined with low density. Derivation : Fine silica is mixed with litharge and sulfuric acid. The mixture is then furnaced in a rotary kiln and ground to break up agglomerates. Hazard : Toxic material.... Use : Pigment in industrial paints.

OBS

Not to be confused with "white lead" which is [also] a basic lead carbonate of variable composition and also the oldest and most important lead paint pigment.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Peintures et vernis (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
53466-66-3
numéro du CAS

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Entrada(s) universal(es)
53466-66-3
numéro du CAS
DEF

Pigmento formado por una capa superficial de silicato básico de plomo y sulfato básico de plomo unidos con sílice. Muy tóxico.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Surface Roughness. The surface of the ground has a major influence on early season avalanching. Roughness of surface determines the snow depth needed to fill irregularities, controls the amount of creep and significantly affects the ability of the snow to avalanche to the ground in many regions. Generally, the rougher the ground surface the more snow depth is required before avalanching will take place; broken terrain and boulder fields won’t become avalanche slopes until sufficient snow has fallen to cover most of the rocks.... Professional hazard evaluators are using a figure of 30 to 60 cm, depending on location, as the minimum snow depth necessary to cover roughness of ground before natural avalanching occurs. This figure applies to many areas but should not be taken as an infallible rule of thumb.

CONT

A 1-metre snowpack will typically cover all of the ground roughness. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Rough ground will anchor the snowpack until it is deep enough to form a relatively smooth surface. Bedrock, boulders (about 2 or 3 m apart), stumps, logs, short stiff shrubs, and benches are all surface features that provide good anchors to hold the snowpack.

OBS

ground roughness: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • ground surface roughness

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Un manteau neigeux d'une épaisseur de 1 m est généralement suffisant pour recouvrir la rugosité du sol. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

rugosité du sol : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Airport Runways and Areas
CONT

The FAA [Federal Aviation Administration] defines a runway intrusion as, "Any occurrence at an airport involving an aircraft, vehicle, person, or object on the ground that creates a collision hazard or results in a loss of separation with an aircraft taking off, intending to take off, landing, or intending to land".

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pistes et aires d'aéroport
OBS

empiètement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

Extra Vehicular Activity Radiation Monitor ... The purpose of EVARM is to carry out flight experiments to investigate and characterize the doses received by different parts of an astronauts body (e.g., skin, eyes, and blood-forming organs) during an EVA. The doses will be analyzed with respect to the time and position of the EVA as well as the orbit, altitude, and attitude of the Station. A relatively new type of electronic radiation dosimeter, the Metal Oxide Semiconductor Field Effect Transistor (MOSFET) will be used to collect dose measurements.

CONT

EVARM is designed for use with the NASA Extravehicular Mobility Unit, or spacesuit, worn by both Space Station and Space Shuttle crewmembers during Station operations. The experiment consists of a storage/badge reader unit and 12 badges-a set of three each for up to four spacewalkers. The sets are designated EV-1, EV-2, EV-3 and EV-4, corresponding to the designation of each potential spacewalker. When not in use, the badges are placed in the storage-reader box, which is stored in the Human Research Facility payload rack. The badge contains a silicon chip specially designed by Thomson-Nielsen-called a Metal Oxide Silicon Field Effect Transistor(MOSFET)-that continuously measures total radiation dosage and a connector that plugs into the badge reader. The reader that can download badge is shown placed in a pocket in the lower left leg of an astronaut liquid cooling garment. Badges also are placed in the front torso and fabric communications cap of the spacesuit undergarment(NASA/JSC). During normal operations, the Station crew will record the background radiation dosage on each badge and transmit it to the ground every week. Shortly before a spacewalk by Station or Shuttle crew members, the crew will measure the radiation dosage of each badge to be used in the spacewalk. A set of three badges will be inserted into pockets sewn into the front torso and front leg areas of the liquid cooling undergarment and the top of the fabric communications cap of each spacesuit. Those locations were selected because of the radiation hazard to sensitive soft tissues such as eyes and internal organs, as well as the hazard to the skin on the arms and legs, which are not as well shielded as the torso. Shortly after the spacewalk, the crew will plug each badge set into the badge reader. They will later transfer the data to the Human Research Facility laptop computer for transmission to the payload team on the ground.

OBS

extra vehicular activity radiation monitor; EVARM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

[...] l'expérience des dosimètres (EVARM pour Extra-Vehicular Activity Radiation Monitor). [...] EVARM permettra de mesurer l'intensité du rayonnement auquel sont soumis les astronautes pendant les sorties extravéhiculaires (EVA). Pour mesurer l'exposition aux rayonnements uniquement pendant les sorties extravéhiculaires, les astronautes seront équipés de petits dispositifs ou badges électroniques à l'intérieur de leur combinaison EVA. Ces dispositifs enregistreront l'intensité du rayonnement à divers endroits sur le corps des astronautes pendant qu'ils travaillent à l'extérieur de la navette ou de la Station spatiale internationale.

OBS

dosimètre pour activités extravéhiculaires; EVARM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Drainage and Irrigation (Agric.)
CONT

Microsprayers, also called mini-sprinklers or spitters, are similar in principle to drip systems in that water is applied only to a fraction of the ground surface. However, instead of dripping water from narrow-orifice emitters, microsprayer systems eject fine jets that fan out from a series of nozzles. Each nozzle can water an area of several square metres, which tends to be much larger than the individual areas wetted by single drip emitters.... thanks to the larger nozzle orifices and the greater rate of discharge, the hazard of clogging is reduced and the filtration requirements are not as stringent as in the case of drip irrigation.... The pressure requirements, however, remain in the order of one to two atmospheres-lower than those for regular sprinklers but still requiring pumpage or a commanding reservoir elevation of 10 metres or more. In other respects, microsprayer irrigation permits high-frequency, low-volume irrigation as well as the injection of fertilizers into the water supply.... Microsprayer systems are served by the same tubing network as drip systems.

Français

Domaine(s)
  • Drainage et irrigation (Agriculture)
DEF

[...] système, utilisé en verger, [...] caractérisé par la distribution de l'eau au moyen de petits diffuseurs fixes, appelés mini-diffuseurs, de débits de l'ordre de 20 à 150 litres par heure [...]

CONT

Irrigation localisée par mini-diffuseurs. [Les mini-diffuseurs] réalisent de petites aspersions localisées au voisinage des arbres. La rampe peut être soit posée sur le sol, soit enterrée, soit fixée à un fil de palissage. Deux procédés existent actuellement : les «microjets» originaires d'Afrique du Sud et les «spitters», originaires de Californie.

OBS

Irrigation par mini-diffuseurs. [...] Ce procédé est plus rustique que le goutte à goutte.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Forestry Operations
DEF

A hand method of removing the upward-extending branches from tops of felled trees to keep slash low to the ground, to increase rate of decomposition, lower fire hazard, or as a pretreatment prior to burning.

Terme(s)-clé(s)
  • lopping and scattering
  • lopping-and-scattering

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Exploitation forestière
DEF

[...] action de réduire en menus morceaux sur une coupe les branches, rameaux et tiges inutilisables [...] suivie d'une dissémination sur le sol des rémanents qui en résultent [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1981-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
  • Military (General)
OBS

An analysis which enables the artillery adviser to recommend a delivery system and precise yield, ground zero, height of burst, and troop safety measures including the fallout hazard.

OBS

CODE dRAAAAAC

OBS

Term(s) officialized by the Department of National Defence

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
  • Militaire (Généralités)
OBS

Analyse qui permet au conseiller en artillerie de recommander un système de lancement et une capacité précise, ainsi que le point zéro, l'altitude de l'explosion et les mesures de sécurité concernant les troupes, y compris les dangers de retombées.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
OBS

The establishment of compliance recommendations essentially must respond to several elements :-safety-crashworthiness-ground hazard-personnel hazard(...)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

La détermination des recommandations d'application doit essentiellement répondre à plusieurs facteurs: - sécurité - protection des occupants en cas d'accident - risque au sol - risque pour le personnel (...)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety
OBS

The establishment of compliance recommendations essentially must respond to several elements :-safety-crashworthiness-ground hazard-personnel hazard(...)

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

La détermination des recommandations d'application doit essentiellement répondre à plusieurs facteurs: - sécurité - protection des occupants en cas d'accident - risque au sol - risque pour le personnel (...)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :