TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

INCREASE PREMIUM [12 fiches]

Fiche 1 2015-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
CONT

To allow for paid absences from work where such absences are occasioned by legal or societal obligations, or are deemed by the employer to be situations where the employee should not suffer a loss of income.

CONT

At the end of 1993, the UI Account showed a cumulative deficit of approximately $6 billion. In December 1993, the Minister of HRD announced a premium rate for 1994 of $3. 07 for every $100 of insurable earnings. This was the minimum premium rate required by law. In order to provide an economic climate conducive to the creation of jobs, it was also announced at the time that in 1995, the premium rate would not be allowed to increase to the required statutory rate of approximately $3. 30 but would be frozen at $3. 07 and that program expenditure reductions were required to offset the revenue loss from the decision to freeze the 1995 premium rate.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
CONT

Accorder un congé de travail rémunéré lorsque ce congé est fondé sur des obligations juridiques ou sociales, ou jugé par l'employeur comme constituant un cas où l'employé ne devrait pas subir une perte de revenu.

CONT

À la fin de 1993, le Compte d'assurance-chômage accusait un déficit cumulatif d'environ 6 milliards de dollars. Le ministre du Développement des ressources humaines a annoncé en décembre 1993 qu'en 1994, le taux de cotisation serait de 3,07$ par tranche de 100$ de rémunération assurable. Il s'agissait du taux minimum prescrit par la loi afin d'établir un climat économique propice à la création d'emplois. Il a également été annoncé un gel du taux de cotisation en 1995 à 3,07$ alors que l'augmentation prescrite par la loi aurait normalement porté le taux à 3,30$ environ et qu'il serait nécessaire de réduire les dépenses du Régime afin de compenser la perte de revenu occasionnée par le gel du taux de cotisation en 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • perte de revenus

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Remuneración (Gestión del personal)
CONT

La prestación por jubilación, en su modalidad contributiva, cubre la pérdida de ingresos que sufre una persona cuando, alcanzada la edad establecida, cesa en el trabajo [...] poniendo fin a su vida laboral, o reduce su jornada de trabajo y su salario en los términos legalmente establecidos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

Gas and Dash. A sharp increase in the price of gas precipitated the phenomenon of customers tanking up at self-serve gas bars and then driving off without paying. The price increase was dubbed the "terror premium".

Français

Domaine(s)
  • Criminologie
CONT

Police de Laval : Projet Vols à la pompe. Que de rigueur méthodologique dans ce cas de résolution de problème! Grâce à une analyse approfondie, le Service de la protection des citoyens de la Ville de Laval a élaboré des moyens adaptés et originaux pour contrer les vols d'essence à la pompe en misant sur l'engagement de plusieurs partenaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
  • Employment Benefits
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Long-term disability premium are based on employees’ insured salaries and, therefore, increase in accordance with salary increases. Thus, levels of expenditure regularly increase simply to maintain a specified level of benefits.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
  • Avantages sociaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Les primes d'assurance-invalidité de longue durée sont fondées sur le traitement assuré des employés et, en conséquence, augmentent en même temps que les traitements. C'est donc dire que les niveaux des dépenses augmentent de façon régulière simplement pour maintenir un niveau déterminé de prestations.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

His profits are limited to $2. 35 per share(stock price appreciation of $. 75 per share up to option exercise price plus premium of $1. 60) plus any dividends the stock may pay and he foregoes all incremental profits arising from a price increase in Noranda shares above $27. 50, as illustrated by the horizontal portion of the "covered write" line.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Il renonce ainsi à tous les profits additionnels que pourrait lui procurer une hausse du cours des actions Noranda au-dessus de 27,50$, comme l'illustre la portion horizontale de la courbe «vente couverte».

Terme(s)-clé(s)
  • profit supplémentaire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Financial and Budgetary Management
  • Economic Planning
DEF

In a government cash flow account for a project, the difference between cash inflow and cash outflow from the beginning of the project through a given year.

CONT

At the end of 1993, the UI Account showed a cumulative deficit of approximately $6 billion. In December 1993, the Minister of HRD announced a premium rate for 1994 of $3. 07 for every $100 of insurable earnings. This was the minimum premium rate required by law. In order to provide an economic climate conducive to the creation of jobs, it was also announced at the time that in 1995, the premium rate would not be allowed to increase to the required statutory rate of approximately $3. 00 but would be frozen at $3. 07 and that program expenditure reductions were required to offset the revenue loss from the decision to freeze the 1995 premium rate.

OBS

Compare with current deficit.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Gestion budgétaire et financière
  • Planification économique
CONT

À la fin de 1993, le Compte d'assurance-chômage accusait un déficit cumulatif d'environ 6 milliards de dollars. Le ministre du Développement des ressources humaines a annoncé en décembre 1993 qu'en 1994, le taux de cotisation serait de 3,07$ par tranche de 100$ de rémunération assurable. Il s'agissait du taux de cotisation minimum prescrit par la loi afin d'établir un climat économique propice à la création d'emplois. Il a également été annoncé un gel du taux de cotisation en 1995 à 3,07$, alors que l'augmentation prescrite par la loi aurait normalement porté le taux à 3,30$ environ et qu'il serait nécessaire de réduire les dépenses du Régime afin de compenser la perte de revenu occasionnée par le gel du taux de cotisation en 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • déficit accumulé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presupuestación del sector público
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Planificación económica
DEF

En una cuenta de flujo de caja en efectivo del gobierno para un proyecto, es la diferencia entre las entradas en efectivo y las salidas en efectivo desde el comienzo del proyecto en el curso de un año dado.

OBS

Compárese con déficit corriente.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Translation (General)
CONT

In order to provide an economic climate conducive to the creation of jobs, it was also announced at the time that in 1995, the premium rate would not be allowed to increase to the required statutory rate of approximately $3. 30 but would be frozen at $3. 07 and that program expenditure reductions were required to offset the revenue loss from the decision to freeze the 1995 premium rate.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

Il s'agissait du taux minimum prescrit par la loi afin d'établir un climat économique propice à la création d'emplois. Il a également été annoncé un gel du taux de cotisation en 1995 à 3,07$, alors que l'augmentation prescrite par la loi aurait normalement porté le taux à 3,30$ environ et qu'il serait nécessaire de réduire les dépenses du Régime afin de compenser la perte de revenu occasionnée par le gel du taux de cotisation en 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Translation (General)
CONT

At the end of 1993, the UI Account showed a cumulative deficit of approximately $6 billion. In December 1993, the Minister of HRD announced a premium rate for 1994 of $3. 07 for every $100 of insurable earnings. This was the minimum premium rate required by law. In order to provide an economic climate conducive to the creation of jobs, it was also announced at the time that in 1995, the premium rate would not be allowed to increase to the required statutory rate of approximately $3. 00 but would be frozen at $3. 07 and that program expenditure reductions were required to offset the revenue loss from the decision to freeze the 1995 premium rate.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Traduction (Généralités)
CONT

À la fin de 1993, le Compte d'assurance-chômage accusait un déficit cumulatif d'environ 6 milliards de dollars. Le ministre du Développement des ressources humaines a annoncé en décembre 1993 qu'en 1994, le taux de cotisation serait de 3,07$ par tranche de 100$ de rémunération assurable. Il s'agissait du taux minimum prescrit par la loi afin d'établir un climat économique propice à la création d'emplois. Il a également été annoncé un gel du taux de cotisation en 1995 à 3,07$, alors que l'augmentation prescrite par la loi aurait normalement porté le taux à 3,30$ environ et qu'il serait nécessaire de réduire les dépenses du Régime afin de compenser la perte de revenu occasionnée par le gel du taux de cotisation en 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Employment Benefits
CONT

In December 1993, the 1994 unemployment insurance premium rate for employees was set at $3. 07 per $100 of insurable earnings. The government announced that the rate for 1995 would not be allowed to increase.

Terme(s)-clé(s)
  • UI premium rate

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Avantages sociaux
CONT

En décembre 1993, le taux de cotisation de l'assurance-chômage pour 1994 a été fixé à $3.07 par $100 de gains assurables pour les employés. Le gouvernement a annoncé que le taux de 1995 n'augmenterait pas.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

Though the put option premium responds in an opposite manner to three determinants, put and call option premiums react in a similar manner to two other option premium determinants; they both decline with the passage of time(all else being equal) and they both rise if there is an increase in the volatility of the underlying stock.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Tout en réagissant de façon contraire à ces trois facteurs, les primes d'option de vente et d'option d'achat réagissent d'une manière parallèle à deux autres déterminants des primes d'option; elles diminuent toutes les deux avec le passage du temps (toutes choses étant par ailleurs égales) et toutes les deux augmentent si le cours des actions sous option devient plus volatil.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

A yield book is designed to allow for the capital increase over the life of the bond if purchased at a discount; conversely, it takes into account the amount lost if the bond has been purchased at a premium. These gains or losses are apportioned over each year the bond has to run to maturity and are added to or deducted from the annual coupon payment to arrive at the gross or pre-tax investment yield.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Le livre de rendements tient compte du gain en capital réalisé au cours de la durée de l'obligation si celle-ci a été achetée à escompte; d'autre part, il tient compte du montant perdu si l'obligation a été achetée à prime. Ces gains ou pertes sont répartis sur chaque année à courir jusqu'à l'échéance et sont ajoutés ou déduits du montant d'intérêt annuel de façon à arriver au rendement brut ou avant impôt du placement.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
CONT

In-the-money put options, while more expensive, offer the stockholder more protection should the stock price decrease, as he is assured of a higher selling price(i. e., exercise price minus premium paid). However, if the stock should increase in value, it must do so by an amount greater than the premium for the investor to profit, since the profits on the appreciation in value of the stock must be sufficient to offset the put option premiums.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
CONT

Les options de vente en jeu, bien que plus coûteuses, offrent au détenteur des actions sous option une plus grande protection contre la baisse du cours de ses actions, puisqu'elles lui assurent un prix de vente plus élevé (le prix de levée moins la prime payée). Toutefois, en cas de hausse du cours de l'action, cette hausse doit être plus élevée que la prime pour que l'investisseur en tire un profit. En effet, le profit sur la plus-value du cours de l'action doit être suffisant pour compenser le montant des primes d'option de vente.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Reinsurance and Coinsurance
OBS

Insurance companies are required to put up reserves on all claims. This even includes claims that have not yet been reported to the company. It is the sum added to the total of claims reserve and is usually determined by means of an estimate based upon the actual claims reported late one year earlier, two years earlier, etc., with proper adjustment made for increase in premium income and inflation.

Français

Domaine(s)
  • Réassurance et coassurance
OBS

I.B.N.R. «Incurred but not reported», soit en français «Survenu mais non déclaré». On ignore ce qui est survenu sans être avisé, mais ce sigle énigmatique (IBNR) signifie tout simplement «sinistres annoncés tardivement».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :