TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MAINTAIN LIST [10 fiches]

Fiche 1 2020-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Workplace Organization
  • Sociology of persons with a disability
CONT

... the department [has] an accessible procurement resource centre, which will serve [two] main roles : create and maintain a list of commodities across government for which accessible procurement is relevant; and provide direction, guidance and advice on accessible procurement to all federal organizations.

Terme(s)-clé(s)
  • accessible procurement resource center

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Organisation du travail et équipements
  • Sociologie des personnes handicapées
CONT

Le ministère a entre autres mis sur pied un centre de ressources et d'approvisionnement en produits accessibles qui sera appelé à jouer [deux] rôles principaux : dresser et tenir à jour la liste des produits achetés à l'échelle du gouvernement qui sont visés par l'achat de produits accessibles, ainsi que donner des orientations et des conseils sur l'achat de produits accessibles à toutes les organisations fédérales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Funeral Services
CONT

For instance, funeral operators(which include funeral directors and cemetery owners) are now required to maintain price lists in relation to the supplies and services they sell and they are prohibited from selling at a price that is more than the price that is indicated on the price list.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pompes funèbres
CONT

Les chambres funéraires sont [...] gérées par des opérateurs funéraires publics ou privés.

OBS

Les exploitants de salon funéraire et les opérateurs (ou exploitants) de cimetière sont des exemples d'opérateurs funéraires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Every person or entity shall maintain a list, in the prescribed form and manner, of their clients in respect of whom a report would have been required under subsection(1) were it not for subsection(2).

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Il incombe à toute personne ou entité de dresser et de maintenir, selon les modalités réglementaires, une liste des clients à l'égard desquels elles auraient été tenues, n'eût été du paragraphe (2), de faire une déclaration en application du paragraphe (1).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Trademarks (Law)
  • Office Automation
OBS

LISTSERV set the standard for e-mail list management software. It allows users to create and maintain e-mail lists...

OBS

LISTSERV® is a registered trademark licensed to L-Soft International, Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • LISTSERV

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Marques de commerce (Droit)
  • Bureautique
OBS

LISTSERV® : Marque déposée de la société L-Soft International, Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • LISTSERV

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres comerciales
  • Marcas de comercio (Derecho)
  • Ofimática
OBS

Listserv®: Marca registrada de la compañía L-Soft International, Inc.

Terme(s)-clé(s)
  • LISTSERV
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
CONT

The state forest services of many countries maintain registers of seed sources which list classified seed sources for home use and export, and acceptable provenances that can be imported.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
DEF

Arbre ou groupe d'arbres semenciers dont on a certifié l'emplacement.

OBS

S'il s'agit d'un peuplement forestier, sa qualité doit être supérieure à la moyenne de ceux qui croissent dans la même région écologique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Inventory and Material Management
DEF

The detailed determination of a requirement for materiel being introduced. The process of determining the range and quantity of items, i. e. spares and repair parts, special tools, test equipment and support equipment required to support and maintain an item for an initial period of service. Its phases include the identification of items of supply, the establishment of data for cataloguing, technical manual and allowance list preparation, and the preparation of instructions to assure delivery of necessary support items with related end articles.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Établissement détaillé d'une demande de matériel d'un type nouveau. Le processus d'établissement de la gamme et de la quantité d'articles, c'est-à-dire de pièces de rechange et de pièces nécessaires aux réparations, des outils spéciaux, du matériel d'essai et de soutien, nécessaires pour assurer la maintenance d'un article au cours de la période initiale d'utilisation. Les phases de ce processus comprennent l'identification des articles d'approvisionnement, l'établissement des données nécessaires au catalogage, la préparation des manuels techniques et des registres de dotation et la rédaction des directives, afin d'assurer la livraison des articles de soutien nécessaires en même temps que les articles finis connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

Document detailing the disciplines and procedures to be followed to maintain an item of equipment, complete machine or system in good working order. It will detail periodic checks and replacement of parts, type or lubricant and protective processes and the period of time between each check. It will include instructions on how to locate faults, carry out repairs and the replacement of components. It may also include a detailed list of the components which go together to make the complete unit, and their reference numbers and quantity required to assist purchase of replacements as required.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
DEF

Document donnant en détail la procédure à suivre pour maintenir en bon état de marche tout ou partie d'une installation ou d'une machine. Il indiquera la fréquence des examens systématiques et des changements d'organes ainsi que leur nature, le type de lubrifiant et les mesures de protection à prendre. Il comprendra des instructions permettant de localiser des organes défaillants, d'entreprendre des réparations et des changements d'appareils. Il peut également comprendre une liste détaillée des appareils qui vont ensemble pour former l'installation complète ainsi que leurs numéros d'identification et leurs quantités afin de faciliter l'approvisionnement de pièces de rechange si nécessaire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
OBS

The list of applicants is updated and maintained regularly by the Computerized Applicant Management System. The applicants are ranked in order of precedence determined by the weighted total of their RRST and AIG scores, i. e. highest to lowest. Until the Computerized Applicant Management System is implemented, it will be necessary to build and maintain the Post-Interview Ranked List manually.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Maintain an OAG Mailing List for project leaders assigned to each entity included in the Summary Financial Statements of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Source: Gerry Désormeaux/Bureau du Vérificateur général du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Office-Work Organization
CONT

Maintain a key list of the filing system as required.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Organisation du travail de bureau
OBS

key : indicatif, critère (de tri, d'identification, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :