TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MEMOIR [9 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

memoir : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mémoires : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aerodynamics and Theory of Gases
CONT

In 1809 his important memoir on gaseous combination was published. In it he pointed out that when gases combine with one another they do so in the simplest proportions by volume, and that the volume of any gaseous product formed bears a simple ratio to that of the constituents. This is still called Gay-Lussac' s law. He was one of the discoverers of the fact that all gases have approximately the same coefficient of expansion(Charle's law).

OBS

There are two Gay-Lussac’s laws, one is an extrapolation of Charles’ law and the other deals with the combination of two or more gases together.

Français

Domaine(s)
  • Théorie des gaz et aérodynamique
DEF

Loi régissant la dilatation des gaz parfaits à pression constante et qui s'exprime par la relation V/T = constante, V étant le volume et T la température absolue.

DEF

Loi sur les rapports des volumes de gaz entrant en combinaison. Les volumes de deux gaz qui se combinent, mesurés à une même température et sous une même pression, sont entre eux dans un rapport simple.

OBS

La première de ces deux lois est souvent assimilée à celle de Charles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aerodinámica y teoría de los gases
DEF

Principio que dice que cuando dos o más gases toman parte en reacciones químicas, los volúmenes de los gases reactantes y los de los productos (si son gaseosos) están en una relación de números enteros sencillos, siempre que las mediciones se efectúen a las mismas temperatura y presión.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 431, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Mémoire 431, Commission géologique du Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 424, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Mémoire 424, Commission géologique du Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 429, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Memoir 429, Commission géologique du Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 428, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Mémoire 428, Commission géologique du Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1993-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 430, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Memoir 430, Commission géologique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Memoir 435, Geological Survey of Canada, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Commission géologique du Canada, 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :