TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OPENING COURT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maritime Law
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- defence of compulsory pilotage
1, fiche 1, Anglais, defence%20of%20compulsory%20pilotage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The preliminary acts may be opened by order of the court, and the action may then be ordered to be tried without pleadings. In such case, if either party intends to rely upon the defence of compulsory pilotage, he must give notice in writing to the other parties within seven days from the opening of the preliminary acts. 1, fiche 1, Anglais, - defence%20of%20compulsory%20pilotage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit maritime
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défense du pilotage obligatoire
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fense%20du%20pilotage%20obligatoire
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opening address
1, fiche 2, Anglais, opening%20address
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
It is common practice for the Crown to briefly address the judge and jury, outlining the theory of its case before it calls its first witness. Both the prosecution and the defence in their opening addresses ... must confine themselves to an exposition of their case. (Del Buono, Canadian Criminal Procedure, 1981, p. 656). 1, fiche 2, Anglais, - opening%20address
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
At the opening of the trial counsel for the plaintiff-or the Crown in a criminal case-orally outlines to the court the fact-allegations he proposes to prove. That done he begins presentation of the supporting evidence.... At the end of all evidence introduced for the plaintiff or the Crown, counsel for the defendant may similarly address the court and present evidence in support of his client's fact-allegations.(Schiff, Evidence in the Litigation Process, 1978, p. 27) 1, fiche 2, Anglais, - opening%20address
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exposé introductif
1, fiche 2, Français, expos%C3%A9%20introductif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
exposé introductif : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - expos%C3%A9%20introductif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
- Courts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crier
1, fiche 3, Anglais, crier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- court usher 2, fiche 3, Anglais, court%20usher
correct
- usher 3, fiche 3, Anglais, usher
correct
- court crier 4, fiche 3, Anglais, court%20crier
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An officer of a court who makes proclamations, such as announcing the opening of the court and its adjournments, calling the names of jurors, witnesses and parties, etc. 5, fiche 3, Anglais, - crier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
- Tribunaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- huissier-audiencier
1, fiche 3, Français, huissier%2Daudiencier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- huissier audiencier 2, fiche 3, Français, huissier%20audiencier
correct, nom masculin
- huissière-audiencière 3, fiche 3, Français, huissi%C3%A8re%2Daudienci%C3%A8re
correct, nom féminin
- audiencier 4, fiche 3, Français, audiencier
nom masculin
- audiencière 4, fiche 3, Français, audienci%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Officier de justice chargé d'introduire le tribunal, d'appeler les témoins et de maintenir l'ordre dans la salle d'audience. 5, fiche 3, Français, - huissier%2Daudiencier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
huissier-audiencier : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française. 6, fiche 3, Français, - huissier%2Daudiencier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Tribunales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- portero de estrados
1, fiche 3, Espagnol, portero%20de%20estrados
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Funcionario que hace la convocatoria o llamada de viva voz. 2, fiche 3, Espagnol, - portero%20de%20estrados
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crier
1, fiche 4, Anglais, crier
loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- court crier 2, fiche 4, Anglais, court%20crier
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An officer of a court who makes proclamations, such as announcing the opening of the court and its adjournments, calling the names of jurors, witnesses and parties, etc. 3, fiche 4, Anglais, - crier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- crieur
1, fiche 4, Français, crieur
loi du Nouveau-Brunswick, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hole
1, fiche 5, Anglais, hole
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- opening 2, fiche 5, Anglais, opening
correct
- lane 3, fiche 5, Anglais, lane
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An opportunity to hit to where the opposing player has left a wide gap. 2, fiche 5, Anglais, - hole
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If one player runs back for a lob and his partner stays up at the net, you’ve been given a gaping opening for your next shot. 2, fiche 5, Anglais, - hole
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The more successfully you use the offensive lob early in a match, the more it will help you later, because your opponent will back off the net a little, which will open up the lanes more for your passing shots. 3, fiche 5, Anglais, - hole
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In Spanish there are at least 18 possible ways of translating the generic English term "hole". In tennis, only 2 of the terms are used. The term "agujero", used in many subject fields other than in tennis, refers more often than not to a small hole that usually goes right through an object as in the phrase "un agujero en el pantalón". "Hueco", on the other hand, usually alludes to a hole in the shape of a shaft, tunnel or more specifically in tennis, an alley or lane. Moreover phraseological units containing either of the two terms are not interchangeable. Hence the two terms are very close synonyms but not perfect synonyms. See the usage samples below. Note also that in English the term "opening" may also have different meanings : 1) an opportunity to break even or break ahead 2) a spot on the court that is not being covered by one's opponent. 1, fiche 5, Anglais, - hole
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Related phraseology: alley, occasion, opportunity, (to place the ball into the) open court, open space, gap, vacant ground, to leave part of the court unattended/wide open, to open up the court. 1, fiche 5, Anglais, - hole
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone découverte
1, fiche 5, Français, zone%20d%C3%A9couverte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouverture 2, fiche 5, Français, ouverture
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : laisser une partie du terrain libre, boulevard (ouvrir des boulevards à l'équipe adverse). 3, fiche 5, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À moins que l'adversaire laisse une très grande zone découverte, il vous faut, pour avoir les meilleures chances de finir le point, jouer près des lignes, soit une volée droite et longue, soit une volée croisée et courte. 1, fiche 5, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Jouer en alternant des balles [...] longues au centre et balles courtes croisées pour se créer des ouvertures [...] 4, fiche 5, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[L']adversaire couvrait bien son côté de court; mais dès que ce ne sera plus le cas, aussitôt que vous apercevrez une petite ouverture, essayez de le passer en coup droit ou en revers, en jouant rapidement et près des lignes. 1, fiche 5, Français, - zone%20d%C3%A9couverte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hueco
1, fiche 5, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- agujero 1, fiche 5, Espagnol, agujero
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Verbos relacionados: cubrir el centro, cubrir la zona. 2, fiche 5, Espagnol, - hueco
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vuelta a la posición de espera tardía, lo que hace dejar un hueco en el que nuestro adversario dirigirá su próximo tiro. 1, fiche 5, Espagnol, - hueco
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Los principiantes deben realizar ejercicios, de modo que no dejen nunca un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario. 1, fiche 5, Espagnol, - hueco
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
abrir un hueco (para subir a la red), cubrir un hueco, dejar un hueco. 2, fiche 5, Espagnol, - hueco
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pull out wide
1, fiche 6, Anglais, pull%20out%20wide
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pull out of position 1, fiche 6, Anglais, pull%20out%20of%20position
correct, locution verbale
- drive wide 2, fiche 6, Anglais, drive%20wide
correct, locution verbale
- pull wide 1, fiche 6, Anglais, pull%20wide
correct, locution verbale
- force wide 2, fiche 6, Anglais, force%20wide
correct, locution verbale
- take out wide 3, fiche 6, Anglais, take%20out%20wide
correct, locution verbale
- take out of court 3, fiche 6, Anglais, take%20out%20of%20court
correct, locution verbale
- maneuver out of position 1, fiche 6, Anglais, maneuver%20out%20of%20position
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To place a tennis ball in such a position on the opposing court, as to force an opponent to stretch out in order just to make contact with the ball. 1, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"To spread somebody", "to pull/stretch somebody out wide", "to pull somebody out of position" are all closely related expressions to render the ubiquitous French term "déborder". Other quasi-synonyms: in trouble, (to be) pulled off the court, (to be) out of control, threatened (=under threat), forcing shot, ball out of reach, to move sb. around (=move sb. left and right, to run one’s opponent (from) corner to corner), to run sb. around the court, to break sb.’s defenses, to be on the defensive position, to keep sb. on the defensive, to run sb. ragged, to move sb. laterally, to move sb. up and back, to keep somebody off-balance, to be off balanced, to have sb. on the ropes/strings, to have sb. on the defensive, to keep sb. off balance, to have sb. run all over the court = to run sb. all over the court = to get/have sb. on the run, to be on the run, to be out of position, to get sb. off the court, to be pressed, to be under pressure, to swing sb. out wide, not to be able to recover from a shot, to dig oneself out of trouble/a big hole, (be) stretch(ed) out (wide), be stretching for the ball, ball out of reach. 1, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
If the serve has driven your opponent wide to one side, do not hesitate to use the resulting space for your first volley. 2, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
If you are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 2, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
The shot landing near the sideline and between the service line and baseline takes your opponent out wide for his return, opening up the court for your next shot. 3, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
The slice delivery swerves sharply through the air before and after the bounce, staying low as it takes your opponent out of court. 3, fiche 6, Anglais, - pull%20out%20wide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déborder
1, fiche 6, Français, d%C3%A9border
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- faire sortir du court 2, fiche 6, Français, faire%20sortir%20du%20court
correct, locution verbale
- faire sortir du terrain 2, fiche 6, Français, faire%20sortir%20du%20terrain
correct, locution verbale
- déporter 3, fiche 6, Français, d%C3%A9porter
correct
- placer la balle hors de portée immédiate 4, fiche 6, Français, placer%20la%20balle%20hors%20de%20port%C3%A9e%20imm%C3%A9diate
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Annihiler les défenses et déjouer la position de l'adversaire sur le court en plaçant la balle hors de sa portée à l'aide de différents coups. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
«Faire sortir du court» est une locution légèrement plus précise que «déborder» : on peut faire courir de gauche à droite quelqu'un à la recherche de la balle sans nécessairement le faire sortir du court. Phraséologie connexe : entraîner l'adversaire à l'extérieur du court, contraindre quelqu'un à un déplacement, coup d'attaque, coup de débordement/dépassement (=le passing-shot), mettre quelqu'un sous pression, mettre en difficulté, contre-attaquer, être (complètement) sorti du terrain.Une des expressions hyperboliques et favorites des joueurs de tennis, surtout en Europe, est «Je l'ai laissé à dix mètres», c'est-à-dire laisser la balle hors de son atteinte. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le coéquipier suit l'autre, déporté à droite [ou] déporté à gauche. 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] la balle ne viendra pas toujours à vous. Le plus souvent l'adversaire la placera hors de votre portée immédiate, loin, sur votre gauche, c'est naturel : c'est le jeu. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
C'est l'adversaire qui vous a déporté dans un coin du court. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Record number: 6, Textual support number: 4 CONT
En servant croisé, la balle rebondira vers l'extérieur du court, ce qui déportera naturellement le relanceur dans le couloir. 6, fiche 6, Français, - d%C3%A9border
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sortir du court
- sortir du terrain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- desbordar
1, fiche 6, Espagnol, desbordar
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- sacar de la pista 2, fiche 6, Espagnol, sacar%20de%20la%20pista
correct, locution verbale
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fraseología relacionada: golpe que obliga, poner en dificultad, descolocación (del adversario), amenazado, presionar a alguien, momentos de apuro, desbordamiento (lateral del adversario), dejar un agujero por donde pueda colocar la pelota el adversario, perder su posición, defenderse, tener tiempo de colocarse (=gain time, gain one's composure), obligar a alguien a salir de la pista, desplazar (=move), hacer correr al adversario, mover al contrario de un lado a otro, obligar al adversario a salir de la pista, poner en dificultad. Antónimo: estar en buena posición. 3, fiche 6, Espagnol, - desbordar
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El servicio cortado sirve para la segunda pelota. Los zurdos lo utilizan muchísimo, ya que desbordan a los diestros sobre el revés. 4, fiche 6, Espagnol, - desbordar
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
La pelota gira sobre sí misma antes y después del bote, sacando al adversario de la pista sin apenas elevarse. 2, fiche 6, Espagnol, - desbordar
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Urban Planning
- Architectural Design
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- inner court
1, fiche 7, Anglais, inner%20court
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A court enclosed on all sides by exterior walls of a building or by exterior walls and lot lines on which walls are allowable. 2, fiche 7, Anglais, - inner%20court
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As distinguished from an "outer court" extending to a street line or opening upon any front, side, or rear yard. 2, fiche 7, Anglais, - inner%20court
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Aménagement urbain
- Conception architecturale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cour intérieure
1, fiche 7, Français, cour%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espace à ciel ouvert situé sur le même lot que le bâtiment principal et fermé sur au moins trois (3) côtés par des parties de bâtiment. 2, fiche 7, Français, - cour%20int%C3%A9rieure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Reliée à cette notion est celle de "courette" qui désigne plus spécifiquement une "petite cour intérieure destinée à la ventilation de pièces non habitables". 2, fiche 7, Français, - cour%20int%C3%A9rieure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- courette
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Planificación urbana
- Diseño arquitectónico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- patio interior
1, fiche 7, Espagnol, patio%20interior
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :