TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOIS BLANC ISLAND LIGHTHOUSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bois Blanc Island Lighthouse
1, fiche 1, Anglais, Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse
correct, voir observation, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A lighthouse located on Bois Blanc Island, in Ontario. 2, fiche 1, Anglais, - Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Bois Blanc Island Lighthouse : the specific in "Bois Blanc Island Lighthouse National Historic Site of Canada. " 2, fiche 1, Anglais, - Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The lighthouse is named after "Bois Blanc Island, "the geographical entity on which it is located. 2, fiche 1, Anglais, - Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- phare de l'Île-Bois Blanc
1, fiche 1, Français, phare%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Phare situé sur l'île aux Bois Blanc, en Ontario. 2, fiche 1, Français, - phare%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
phare de l'Île-Bois Blanc : spécifique dans «Lieu historique national du Canada du Phare-de-l'Île-Bois Blanc», un lieu historique national géré par Parcs Canada. 2, fiche 1, Français, - phare%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le phare est nommé d'après le nom de l'entité géographique où il est situé. 2, fiche 1, Français, - phare%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 1, Français, - phare%20de%20l%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bois Blanc Island Lighthouse National Historic Site
1, fiche 2, Anglais, Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse%20National%20Historic%20Site
correct, voir observation, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 2, fiche 2, Anglais, - Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse%20National%20Historic%20Site
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Bois Blanc Island Lighthouse", the English name of a structure having a French equivalent form; "Bois Blanc Island" is the name of an uninhabited place. 2, fiche 2, Anglais, - Bois%20Blanc%20Island%20Lighthouse%20National%20Historic%20Site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Phare-de-l'Île-Bois Blanc
1, fiche 2, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Phare%2Dde%2Dl%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Phare%2Dde%2Dl%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après le «phare de l'Île-Bois Blanc», la désignation française équivalente d'une construction ayant une forme originale anglaise; l'«île Bois Blanc» est le nom d'une entité non habitée. 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Phare%2Dde%2Dl%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 2, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Phare%2Dde%2Dl%27%C3%8Ele%2DBois%20Blanc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- uninhabited place
1, fiche 3, Anglais, uninhabited%20place
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
PARKS CANADA. An uninhabited place is a geographical entity (stream, lake, river, fall, island, mountain, plain and so forth) with a precise location but where no one resides. In Canada, the authority for assigning the official names of these entities (except those in the list of names of Pan-Canadian significance) rests with the relevant province or territory; the determination of the form of these toponyms (place names) in the other official language is the responsibility of the Terminology Directorate of the Translation Bureau, Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - uninhabited%20place
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Some of these names are used in the specific of Parks Canada toponyms, such as "Kicking Horse Pass" in "Kicking Horse Pass National Historic Site"(B. C.), "Cape Breton" in "Cape Breton Highlands National Park"(N. S.), and "Bois Blanc Island" in "Bois Blanc Island Lighthouse National Historic Site"(Ont.). 2, fiche 3, Anglais, - uninhabited%20place
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lieu non habité
1, fiche 3, Français, lieu%20non%20habit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
PARCS CANADA. Un lieu non habité est une entité géographique (ruisseau, lac, rivière, chute, île, montagne, plaine, etc.) ayant une localisation précise mais où personne ne réside. Au Canada, la désignation du nom officiel de ces entités (sauf de celles faisant partie de la liste des noms d'intérêt pancanadien) revient à la province ou au territoire d'appartenance; la détermination de la forme de ce toponyme (nom de lieu) dans l'autre langue officielle est la responsabilité de la Direction de la terminologie du Bureau de la traduction, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Certains de ces noms sont utilisés dans des spécifiques de toponymes de Parcs Canada, comme «col Kicking Horse» dans «lieu historique national du Col-Kicking Horse» (C.-B.), «cap Breton» dans «parc national des Hautes-Terres-du-Cap-Breton» (N.-É.), et «île Bois Blanc» dans «lieu historique national du Phare-de-l'Île-Bois Blanc» (Ont.). 2, fiche 3, Français, - lieu%20non%20habit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :