TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHANNEL ARRANGEMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- channel arrangement 1, fiche 1, Anglais, channel%20arrangement
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assignation des voies
1, fiche 1, Français, assignation%20des%20voies
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Telephone Exchanges
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- S0 interface
1, fiche 2, Anglais, S0%20interface
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An [ISDN(integrated services digital network) ] interface with a basic access arrangement; it is composed of two B and one D channel and offers a throughput of 144 Kbit/s. 2, fiche 2, Anglais, - S0%20interface
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Centraux téléphoniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interface S0
1, fiche 2, Français, interface%20S0
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interface RNIS [réseau numérique à intégration de services] dans sa version «accès de base»; elle se compose de deux canaux B et un canal D et offre une capacité de transmission de 144 Kbit/s. 1, fiche 2, Français, - interface%20S0
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
- Centrales telefónicas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- interfaz S0
1, fiche 2, Espagnol, interfaz%20S0
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interfaz de usuario para el acceso básico 2B+D de la RDSI [red digital de servicios integrados] mediante un bus pasivo que permite la conexión de hasta 8 usuarios en una distancia máxima de 100 metros, con una velocidad de 192 Kbit/s en cada sentido. 1, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20S0
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Posee cuatro hilos para realizar todas las funciones y otros cuatro adicionales para telealimentación, que se corresponden con el conector de 8 pines. 1, fiche 2, Espagnol, - interfaz%20S0
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dual diversity reception
1, fiche 3, Anglais, dual%20diversity%20reception
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A reception of signals from two different receiving antennas, using whichever signal is the strongest at each instant to offset fading. 1, fiche 3, Anglais, - dual%20diversity%20reception
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In one arrangement, two identical radiofrequency systems, each with its own antenna, feed a common audio-frequency channel. In another arrangement, a single receiver is changed over from one antenna to the other by electronic switching at a rate fast enough to prevent loss of intelligibility. 1, fiche 3, Anglais, - dual%20diversity%20reception
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réception par double diversité
1, fiche 3, Français, r%C3%A9ception%20par%20double%20diversit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recepción por doble diversidad
1, fiche 3, Espagnol, recepci%C3%B3n%20por%20doble%20diversidad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- recepción de diversidad dual 1, fiche 3, Espagnol, recepci%C3%B3n%20de%20diversidad%20dual
nom féminin, Mexique
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Recepción de señales desde dos antenas receptoras diferentes, que usan la señal más fuerte en cada instante para compensar el desvanecimiento. 1, fiche 3, Espagnol, - recepci%C3%B3n%20por%20doble%20diversidad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Según se convenga, dos sistemas de radiofrecuencia idénticos, cada uno con su propia antena, alimentan un canal de audiofrecuencia común, o bien, un solo receptor se cambia de una antena a otra mediante conmutación electrónica en una proporción lo suficientemente rápida como para impedir la pérdida de inteligibilidad. 1, fiche 3, Espagnol, - recepci%C3%B3n%20por%20doble%20diversidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- channel arrangement 1, fiche 4, Anglais, channel%20arrangement
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
see "channel" 1, fiche 4, Anglais, - channel%20arrangement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- disposition des voies 1, fiche 4, Français, disposition%20des%20voies
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :