TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CLOUD COMPUTER [4 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Internet and Telematics
CONT

Cloud computer. A computer specialized in "cloud computing. "A cloud computer may refer to a server in the cloud(in a datacenter) or to a user's PC [personal computer] that obtains all of its applications and data from such a server.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Internet et télématique
CONT

Un client léger est un ordinateur léger sans disque dur. Les clients légers sont gérés de manière centralisée. La mémoire, les applications et les données sont majoritairement stockées sur un serveur.

OBS

ordinateur nuagique : proposition fondée sur le terme «infonuagique».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Computadoras y calculadoras
  • Internet y telemática
CONT

Un cliente ligero, o liviano, es una computadora carente de disco duro, lector de CD [disco compacto] y disquetera, en una arquitectura de red cliente-servidor. [...] Otras ventajas inherentes a los clientes ligeros es la centralización de la información, lo cual facilita la realización de copias de seguridad y evita que se guarden archivos que no sean del interés de la entidad [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Atmospheric Physics
CONT

To produce the UV index forecast, Environment and Climate Change Canada takes data from ozone measuring stations across the country to determine the present thickness of the ozone layer. A computer model then forecasts the thickness of the ozone layer over Canada for the next day. Combining the forecast of the ozone layer with data about the height and the angle of the sun gives a UV forecast for the next day, for a clear sunny sky. Adding the amount of cloud predicted in the weather forecast then gives the amount of UV that can actually be expected. The forecast gives the maximum amount of UV expected for the day. On a clear day with no clouds, this occurs at noon(or 1 p. m. for those on daylight time), when the sun is highest in the sky.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Physique de l'atmosphère
CONT

Pour établir les prévisions de l'indice UV, Environnement et Changement climatique Canada utilise les données provenant des stations de mesure de l'ozone réparties dans l'ensemble du pays afin de déterminer l'épaisseur de la couche d'ozone. Un modèle informatique prévoit ensuite l'épaisseur de la couche d'ozone partout au Canada, pour le lendemain. La combinaison des prévisions concernant la couche d'ozone et des données relatives à la hauteur et à l'angle du soleil fournit une prévision de l'indice UV pour le lendemain, pour du temps dégagé et ensoleillé. On y ajoute la couverture nuageuse selon les prévisions météorologiques, ce qui permet de calculer la quantité de rayons UV prévue. La prévision indique la quantité maximale de rayons UV prévue pour la journée. Par temps dégagé sans nuages, celle-ci est atteinte à midi (ou à 13 h à l'heure avancée), lorsque le soleil est à son zénith.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

D. B. Turner(1961) introduced a version of Pasquill' s scheme in which the incoming solar radiation is classified in terms of elevation angle, cloud amount and cloud height. This stability classification system has been made completely objective so that an electronic computer can be used to compute stability classes. The stability classes proposed by Turner are as follows : A=extremely unstable; B=unstable; C=slightly unstable; D=neutral; E=slightly stable; F=stable, and G=extremely stable.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

In a radar station feeding the Sage network, the scope on which large cloud returns, etc., can be "mapped out" by painting them over with an opaque "mapping fluid", in order to avoid overloading the computer with useless target date

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :