TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COPING WALL [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coping
1, fiche 1, Anglais, coping
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wall coping 2, fiche 1, Anglais, wall%20coping
correct
- cap 3, fiche 1, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The uppermost course of masonry or brickwork in a wall, usually made of a sloping form to throw off rain. 4, fiche 1, Anglais, - coping
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - coping
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaperon
1, fiche 1, Français, chaperon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 2, fiche 1, Français, - chaperon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chaperon : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick. 3, fiche 1, Français, - chaperon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- albardilla
1, fiche 1, Espagnol, albardilla
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- coronamiento 1, fiche 1, Espagnol, coronamiento
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clay wall coping
1, fiche 2, Anglais, clay%20wall%20coping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... Clay Wall Coping protects the mortar and top masonry material as well as the inside wall by keeping water from penetrating the top and running down the inside structure. 2, fiche 2, Anglais, - clay%20wall%20coping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chaperon en terre cuite
1, fiche 2, Français, chaperon%20en%20terre%20cuite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
- Walls and Partitions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coped wall
1, fiche 3, Anglais, coped%20wall
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coped. Having a coping. 2, fiche 3, Anglais, - coped%20wall
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
coping. A water-resistant covering of the top of a wall; typically overhangs the sides of the wall to provide a drip for rain; common materials include stone, terra-cotta, and metal;... 2, fiche 3, Anglais, - coped%20wall
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Murs et cloisons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mur chaperonné
1, fiche 3, Français, mur%20chaperonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mur bahut 2, fiche 3, Français, mur%20bahut
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chaperon. Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. Le chaperon est réalisé en ciment, en pierre ou en brique, et souvent revêtu d'un matériau de couverture (ardoise, tuile, lauze ...). Un chaperon bombé est dit en bahut. 3, fiche 3, Français, - mur%20chaperonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chaperonner. Construire un chaperon au-dessus d'un mur. 4, fiche 3, Français, - mur%20chaperonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Souvent, le bahut désigne seulement l'assise supérieure d'un muret ou d'un parapet dont le haut a un profil bombé : chaperon en bahut. 3, fiche 3, Français, - mur%20chaperonn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metal Finishing Work (Constr.)
- Building Hardware
- Waterproofing (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- metal coping
1, fiche 4, Anglais, metal%20coping
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Metal coping is often used to cover the top of a parapet wall in lieu of masonry copings. If your composition flashing system is the full height of the parapet wall, extend this flashing over the top to the outside edge of the parapet. This will ensure no interior leaks should water enter at the metal coping joints. 2, fiche 4, Anglais, - metal%20coping
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The shingles on the sloped portions of the roof are a slate green shingle, the glass is green tinted glass and the mullions will be white anodized metal. The coping along the top edge of the flat parapet walls is a metal coping with a fluoro-polymer coating that would match the accent brick. 3, fiche 4, Anglais, - metal%20coping
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
metal coping: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 4, Anglais, - metal%20coping
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Menuiserie métallique
- Quincaillerie du bâtiment
- Étanchéité (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chaperon de métal
1, fiche 4, Français, chaperon%20de%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chaperon métallique 2, fiche 4, Français, chaperon%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le solin de couronnement est un terme généralement utilisé pour désigner le chaperon métallique qui recouvre le couronnement du parapet. Il sert à protéger la bordure supérieure du solin de base. Il peut également, s'il est bien conçu, ajouter une touche visuelle à la bordure de toit. Bien qu'il ne soit pas étanche à l'eau, le solin de couronnement permet d'écarter l'eau et doit être incliné vers le toit. 2, fiche 4, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Afin d'empêcher les rongeurs de creuser des trous, placez huit centimètres de gravier autour du soubassement des bâtiments et des remorques. Recouvrez la fondation des édifices en bois d'un chaperon de métal enfoui de 15 centimètres dans le sol et haut de 30 centimètres au-dessus du sol. 3, fiche 4, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chaperon : Couronnement d'un mur ou d'un muret favorisant l'écoulement des eaux de pluie de part et d'autre, ou d'un seul côté. 4, fiche 4, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
chaperon de métal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 4, Français, - chaperon%20de%20m%C3%A9tal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- throat
1, fiche 5, Anglais, throat
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- drip 2, fiche 5, Anglais, drip
correct, nom
- weather check 1, fiche 5, Anglais, weather%20check
correct
- water drop 3, fiche 5, Anglais, water%20drop
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A groove cut along the underside of a stringcourse or coping on a wall to prevent water from running back towards the wall. 1, fiche 5, Anglais, - throat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- goutte-d'eau
1, fiche 5, Français, goutte%2Dd%27eau
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- goutte d'eau 2, fiche 5, Français, goutte%20d%27eau
correct, nom féminin
- coupe-larme 3, fiche 5, Français, coupe%2Dlarme
correct, nom masculin, invariable
- larmier 4, fiche 5, Français, larmier
voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Larmier : Rainure sur la face inférieure d'un membre en saillie, tel qu'un seuil, servant à écarter l'eau de pluie. 5, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Goutte-d'eau : petite rainure dont un côté est arrondi, creusé sous le jet d'eau et empêchant toute infiltration de pluie entre le jet d'eau et la pièce d'appui. [...] (Synonyme larmier.). 1, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
Goutte d'eau. Petit canal en quart-de-rond à la sous-face d'un élément saillant exposé à la pluie (appui, entablement, bandeau...); la goutte d'eau interrompt le cheminement de l'eau et la contraint à tomber au lieu de ruisseler sur la façade. Synonyme : larmier. 2, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Larmier. À l'origine, moulure saillante d'une corniche, d'un bandeau ou de tout élément en entablement, dont le profil comportait une goutte d'eau contraignant les eaux pluviales à s'égoutter vers l'extérieur au lieu de ruisseler sur la façade. Aujourd'hui, le larmier désigne souvent la goutte d'eau elle-même, ou coupe-larme, c'est-à-dire la cannelure creuse, contre-profil d'un quart-de-rond, ménagée en sous-face des appuis et ouvrages saillants d'une façade. 6, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Larmier. Se dit à tort de la rainure, ou gorge, faite en sous-face [d'un larmier proprement dit] pour obliger la goutte d'eau à tomber, et qui s'appelle en réalité : coupe-larme. 7, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la rigole de la pièce d'appui, de la croisée. 1, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
La «goutte-d'eau» est illustrée dans les sources LAROG (d) et DEVBA (g). 8, fiche 5, Français, - goutte%2Dd%27eau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Impermeabilización (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escurridero
1, fiche 5, Espagnol, escurridero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- moldura bateaguas 1, fiche 5, Espagnol, moldura%20bateaguas
nom féminin
- corta sortera 1, fiche 5, Espagnol, corta%20sortera
nom féminin
- gota 2, fiche 5, Espagnol, gota
nom féminin
- goterón 3, fiche 5, Espagnol, goter%C3%B3n
nom masculin
- canalillo 4, fiche 5, Espagnol, canalillo
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- coping wall 1, fiche 6, Anglais, coping%20wall
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mur de garde
1, fiche 6, Français, mur%20de%20garde
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- murette de garde 1, fiche 6, Français, murette%20de%20garde
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Barrages fixes et mobiles. 1, fiche 6, Français, - mur%20de%20garde
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lock wall coping 1, fiche 7, Anglais, lock%20wall%20coping
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- couronnement des bajoyers 1, fiche 7, Français, couronnement%20des%20bajoyers
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Construction Finishing
- Walls and Partitions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- saddle-back coping of breast wall 1, fiche 8, Anglais, saddle%2Dback%20coping%20of%20breast%20wall
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
- Murs et cloisons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couronnement de parapet
1, fiche 8, Français, couronnement%20de%20parapet
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction Finishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- feather-edge coping 1, fiche 9, Anglais, feather%2Dedge%20coping
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Coping on a building or a wall, which is sloped in one direction only, to shed water. 1, fiche 9, Anglais, - feather%2Dedge%20coping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finitions (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couronnement biseauté
1, fiche 9, Français, couronnement%20biseaut%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barge course 1, fiche 10, Anglais, barge%20course
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Top course of bricks forming the coping of a gable wall. 1, fiche 10, Anglais, - barge%20course
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- assise de pignon 1, fiche 10, Français, assise%20de%20pignon
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :