TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DATE STAMP IMPRESSION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cancellation
1, fiche 1, Anglais, cancellation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cancellation impression 2, fiche 1, Anglais, cancellation%20impression
correct
- cancellation mark 2, fiche 1, Anglais, cancellation%20mark
correct
- obliteration 3, fiche 1, Anglais, obliteration
correct
- cancel 4, fiche 1, Anglais, cancel
correct, nom
- postmark 4, fiche 1, Anglais, postmark
à éviter, voir observation, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An impression on a postage stamp done by machine, hand stamp, date stamp or indelible pencil to show the stamp has been used and to prevent its reuse. 5, fiche 1, Anglais, - cancellation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
postmark: "Cancellation" [and "cancel" are] not synonymous with "postmark," although [these] terms are frequently confused and used interchangeably. 4, fiche 1, Anglais, - cancellation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cancellation: term used at Canada Post. 5, fiche 1, Anglais, - cancellation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cancelation
- cancelation impression
- cancelation mark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- oblitération
1, fiche 1, Français, oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- empreinte d'oblitération 2, fiche 1, Français, empreinte%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom féminin
- cachet d'oblitération 3, fiche 1, Français, cachet%20d%27oblit%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Empreinte sur un timbre faite à la machine, à la main, à l’aide d’un tampon imprimeur ou par une marque indélébile au crayon pour montrer que le timbre a été utilisé et pour empêcher qu'on le réutilise. 4, fiche 1, Français, - oblit%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
oblitération : terme en usage à Postes Canada. 4, fiche 1, Français, - oblit%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
- Filatelia y matasellos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- matasellos
1, fiche 1, Espagnol, matasellos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- impresión de matasellado 2, fiche 1, Espagnol, impresi%C3%B3n%20de%20matasellado
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marca con la cual en las oficinas postales o agencias autorizadas se inutilizan los sellos de franqueo. 3, fiche 1, Espagnol, - matasellos
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Envíos normalizados. [...] Del lado del sobrescrito, una zona rectangular de 40 mm [...] de altura a partir del borde superior y de 74 mm de longitud a partir del borde derecho deberá reservarse para el franqueo y las impresiones de matasellado. Dentro de esta zona, los sellos de correos o impresiones de franqueo deberán colocarse en el ángulo superior derecho. 4, fiche 1, Espagnol, - matasellos
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- date stamp impression 1, fiche 2, Anglais, date%20stamp%20impression
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 2, La vedette principale, Français
- empreinte de timbre à date
1, fiche 2, Français, empreinte%20de%20timbre%20%C3%A0%20date
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :