TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIPS [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Data Encryption Algorithm
1, fiche 1, Anglais, Data%20Encryption%20Algorithm
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DEA 2, fiche 1, Anglais, DEA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Digital Encryption Algorithm 3, fiche 1, Anglais, Digital%20Encryption%20Algorithm
correct
- DEA 3, fiche 1, Anglais, DEA
correct
- DEA 3, fiche 1, Anglais, DEA
- Data Encryption Standard 4, fiche 1, Anglais, Data%20Encryption%20Standard
correct, voir observation
- DES 5, fiche 1, Anglais, DES
correct
- DES 5, fiche 1, Anglais, DES
- Digital Encryption Standard 6, fiche 1, Anglais, Digital%20Encryption%20Standard
correct
- DES 6, fiche 1, Anglais, DES
correct
- DES 6, fiche 1, Anglais, DES
- Data Encryption Standard algorithm 7, fiche 1, Anglais, Data%20Encryption%20Standard%20algorithm
correct
- DES algorithm 8, fiche 1, Anglais, DES%20algorithm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The symmetric encryption algorithm defined by the Data Encryption Standard(FIPS [Federal Information Processing Standards] 46-2) 6, fiche 1, Anglais, - Data%20Encryption%20Algorithm
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For commercial business applications, the cryptographic process that is known as the Data Encryption Algorithm (DEA) has been widely adopted. The Data Encryption Standard (DES), as well as other documents, defines how to use the DES algorithm to encipher data. 2, fiche 1, Anglais, - Data%20Encryption%20Algorithm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DES is now considered to be insecure for many applications. This is chiefly due to the 56-bit key size being too small; DES keys have been broken in less than 24 hours. 9, fiche 1, Anglais, - Data%20Encryption%20Algorithm
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Data Encryption Standard: In some documentation, a distinction is made between DES as a standard, and the algorithm, which is referred to as the DEA (the Data Encryption Algorithm). 9, fiche 1, Anglais, - Data%20Encryption%20Algorithm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- algorithme DES
1, fiche 1, Français, algorithme%20DES
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- algorithme DEA 2, fiche 1, Français, algorithme%20DEA
correct, nom masculin
- norme de chiffrement des données 3, fiche 1, Français, norme%20de%20chiffrement%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
- DES 3, fiche 1, Français, DES
nom masculin
- DES 3, fiche 1, Français, DES
- Data Encryption Standard 4, fiche 1, Français, Data%20Encryption%20Standard
nom masculin
- DES 5, fiche 1, Français, DES
nom masculin
- DES 5, fiche 1, Français, DES
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le DES assure l'intégrité et la confidentialité des messages transmis. [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR.] 6, fiche 1, Français, - algorithme%20DES
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le DES] utilise la même clé pour le chiffrement et le déchiffrement. Cette clé doit être connue des différents correspondants mais doit rester secrète vis-à-vis des autres intervenants. [Reproduit avec l'autorisation de l'AFNOR.] 6, fiche 1, Français, - algorithme%20DES
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[L'emploi de l'algorithme DES] n'est plus recommandé aujourd'hui, du fait de sa lenteur à l'exécution et de son espace de clés trop petit permettant une attaque systématique en un temps raisonnable. 1, fiche 1, Français, - algorithme%20DES
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Algoritmo de Cifrado de Datos
1, fiche 1, Espagnol, Algoritmo%20de%20Cifrado%20de%20Datos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El algoritmo de cifrado de datos se utiliza para cifrar las partes del mensaje SOAP, incluido el cuerpo y la firma. Los algoritmos de cifrado de datos especifican el URI (Uniform Resource Identifier) del algoritmo para cada tipo de algoritmo de cifrado de datos. 1, fiche 1, Espagnol, - Algoritmo%20de%20Cifrado%20de%20Datos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cryptographic Module Validation Program
1, fiche 2, Anglais, Cryptographic%20Module%20Validation%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CMVP 1, fiche 2, Anglais, CMVP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The Communications Security Establishment Canada(CSEC) ] and the National Institute of Standards and Technology(NIST) jointly announced the establishment of the Cryptographic Module Validation Program(CMVP) on July 17, 1995.... The CMVP validates commercial cryptographic modules to Federal Information Processing Standard(FIPS) 140-2 and other cryptography based standards such as algorithms. The CMVP is jointly managed by NIST and CSEC. Products validated as conforming to FIPS 140-1 or FIPS 140-2 are accepted by the federal agencies of both countries for the protection of sensitive information(United States) or protected information(Canada). The goal of the CMVP is to promote the use of validated cryptographic modules and provide federal agencies with a security metric to use in procuring equipment containing validated cryptographic modules. 2, fiche 2, Anglais, - Cryptographic%20Module%20Validation%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Cryptographic Module Validation Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme de validation des modules cryptographiques
1, fiche 2, Français, Programme%20de%20validation%20des%20modules%20cryptographiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PVMC 1, fiche 2, Français, PVMC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de validation des modules cryptographiques (PVMC) a été instauré conjointement par le (CSTC) [Centre de la sécurité des télécommunications Canada] et le National Institute of Standards and Technology (NIST) des États-Unis le 17 juillet 1995. [...] Le PVMC valide des modules cryptographiques commerciaux selon la Federal Information Processing Standard (FIPS) 140-2 et selon d'autres normes de cryptographie (algorithmes). Le PVMC est conjointement géré par le NIST et le CSTC. Les produits validés, et se conformant à la FIPS 140-1 ou à la FIPS 140-2, sont acceptés par les organismes fédéraux des deux pays pour la protection d'information sensible (les États-Unis) ou l'information protégée (le Canada). Le but du PVMC est de promouvoir l'utilisation de modules cryptographiques validés et de fournir aux organismes fédéraux une mesure de sécurité à utiliser dans l'approvisionnement de l'équipement contenant des modules cryptographiques validés. 2, fiche 2, Français, - Programme%20de%20validation%20des%20modules%20cryptographiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Government Information Locator Service
1, fiche 3, Anglais, Government%20Information%20Locator%20Service
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GILS 1, fiche 3, Anglais, GILS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Government Information Locator Service(GILS) system was originally developed in the United States, and in 1994 was approved by the Department of Commerce as a Federal Information Processing Standard(FIPS 192), making it mandatory for all U. S. government departments. GILS is a way to overcome that difficulty, to improve public access to government information. It accomplishes this by storing metadata provided by many different government departments in a distributed network of servers, allowing searchers to access information from sources across the government. 2, fiche 3, Anglais, - Government%20Information%20Locator%20Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Service de localisation de l'information du gouvernement
1, fiche 3, Français, Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GILS 1, fiche 3, Français, GILS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le système du Service de localisation de l'information du gouvernement (GILS) a été mis au point aux États-Unis; en 1994, le Department of Commerce l'adoptait comme norme fédérale de traitement de l'information (FIPS 192), en le rendant obligatoire pour tous les ministères du gouvernement de ce pays. Le GILS constitue un moyen permettant de triompher de cette difficulté et d'améliorer l'accessibilité de l'information du gouvernement pour le grand public. Pour ce faire, on archive les métadonnées fournies par les différents ministères dans un réseau de serveurs décentralisé, ce qui permet aux chercheurs d'avoir accès à l'information provenant de différentes sources dans l'ensemble du gouvernement. 2, fiche 3, Français, - Service%20de%20localisation%20de%20l%27information%20du%20gouvernement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-04-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Federal Information Processing Standards
1, fiche 4, Anglais, Federal%20Information%20Processing%20Standards
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FIPS 1, fiche 4, Anglais, FIPS
correct, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Federal Information Processing Standards
1, fiche 4, Français, Federal%20Information%20Processing%20Standards
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FIPS 1, fiche 4, Français, FIPS
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
- Computer Memories
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- physical security mechanism
1, fiche 5, Anglais, physical%20security%20mechanism
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
ICCs shall have physical security mechanisms in accordance with FIPS 140-1 level 2 in order to protect the micro-controller from tampering. 1, fiche 5, Anglais, - physical%20security%20mechanism
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mécanisme de sécurité physique
1, fiche 5, Français, m%C3%A9canisme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20physique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les cartes à puces doivent être dotées de mécanismes de sécurité physiques conformes aux spécifications de niveau 2 de la norme FIPS 140-1, afin de protéger leur microcontrôleur des altérations. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20physique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés du document Internet intitulé : « Smart Card and Smart Card Reader Specifications - For the Government of Canada Entrust Token / Spécifications pour carte à puce et lecteur de carte à puce - jeton entrust pour le Gouvernement du Canada » publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor du Gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9canisme%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20physique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- System Names
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Facilities Inspection Program System
1, fiche 6, Anglais, Facilities%20Inspection%20Program%20System
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FIPS 1, fiche 6, Anglais, FIPS
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Facilities%20Inspection%20Program%20System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme d'inspection des installations
1, fiche 6, Français, Programme%20d%27inspection%20des%20installations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Programme%20d%27inspection%20des%20installations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- automated personal identification
1, fiche 7, Anglais, automated%20personal%20identification
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of publication :"Guidelines on Evaluation of Techniques for Automated Personal Identification, "U. S. National Bureau of Standards, FIPS Publication 48, April 1977. 1, fiche 7, Anglais, - automated%20personal%20identification
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- identification automatisée des personnes
1, fiche 7, Français, identification%20automatis%C3%A9e%20des%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- FIPS code
1, fiche 8, Anglais, FIPS%20code
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
interstate claim 1, fiche 8, Anglais, - FIPS%20code
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- code FIPS
1, fiche 8, Français, code%20FIPS
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
prestations inter-États 1, fiche 8, Français, - code%20FIPS
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 8, Français, - code%20FIPS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :