TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIR [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fir root-maggot fly
1, fiche 1, Anglais, fir%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 1, Anglais, - fir%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fir root maggot fly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anthomyie des sapins
1, fiche 1, Français, anthomyie%20des%20sapins
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 1, Français, - anthomyie%20des%20sapins
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balsam fir root-maggot fly
1, fiche 2, Anglais, balsam%20fir%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 2, Anglais, - balsam%20fir%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- balsam fir root maggot fly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anthomyie du sapin baumier
1, fiche 2, Français, anthomyie%20du%20sapin%20baumier
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 2, Français, - anthomyie%20du%20sapin%20baumier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lasers and Masers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- far infrared laser
1, fiche 3, Anglais, far%20infrared%20laser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- FIR laser 1, fiche 3, Anglais, FIR%20laser
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Masers et lasers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- laser dans l'infrarouge lointain
1, fiche 3, Français, laser%20dans%20l%27infrarouge%20lointain
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- balsam fir long-horned beetle
1, fiche 4, Anglais, balsam%20fir%20long%2Dhorned%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 4, Anglais, - balsam%20fir%20long%2Dhorned%20beetle
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- balsam fir long horned beetle
- balsam fir longhorned beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- longicorne du sapin baumier
1, fiche 4, Français, longicorne%20du%20sapin%20baumier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 2, fiche 4, Français, - longicorne%20du%20sapin%20baumier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- brown fir longhorned beetle
1, fiche 5, Anglais, brown%20fir%20longhorned%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Cerambycidae. 2, fiche 5, Anglais, - brown%20fir%20longhorned%20beetle
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- brown fir long-horned beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Callidiellum villosulum
1, fiche 5, Français, Callidiellum%20villosulum
latin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Cerambycidae. 1, fiche 5, Français, - Callidiellum%20villosulum
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Callidiellum villosulum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 1, fiche 5, Français, - Callidiellum%20villosulum
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- climatic gradient
1, fiche 6, Anglais, climatic%20gradient
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The objective of this research work was to examine the degree to which carbon content in balsam fir and black spruce ecosystems could differ along a climatic gradient of about 4 °C in eastern Canada. 2, fiche 6, Anglais, - climatic%20gradient
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gradient climatique
1, fiche 6, Français, gradient%20climatique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'objectif de ces travaux de recherche était d'examiner jusqu'à quel point le contenu en carbone des écosystèmes de sapins baumiers et d'épinettes noires pouvait différer le long d'un gradient climatique d'environ 4 °C dans l'est du Canada. 2, fiche 6, Français, - gradient%20climatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sea grape
1, fiche 7, Anglais, sea%20grape
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- sea-grape 2, fiche 7, Anglais, sea%2Dgrape
correct
- jointfir 3, fiche 7, Anglais, jointfir
correct
- seagrape 4, fiche 7, Anglais, seagrape
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ephedraceae. 5, fiche 7, Anglais, - sea%20grape
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Sea grape; sea-grape; seagrape: common names also used to refer to the species Coccoloba uvifera. 6, fiche 7, Anglais, - sea%20grape
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- joint fir
- joint-fir
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- éphèdre à chatons opposés
1, fiche 7, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20chatons%20oppos%C3%A9s
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- uvette 2, fiche 7, Français, uvette
correct, nom féminin
- éphèdre commune 3, fiche 7, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20commune
correct, nom féminin
- éphèdre commun 4, fiche 7, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20commun
correct, nom masculin
- raisin de mer 5, fiche 7, Français, raisin%20de%20mer
correct, nom masculin
- raisin-de-mer 1, fiche 7, Français, raisin%2Dde%2Dmer
correct, nom masculin
- éphèdre à deux épis 5, fiche 7, Français, %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9pis
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ephedraceae. 6, fiche 7, Français, - %C3%A9ph%C3%A8dre%20%C3%A0%20chatons%20oppos%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fir jewel beetle
1, fiche 8, Anglais, fir%20jewel%20beetle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Buprestidae. 2, fiche 8, Anglais, - fir%20jewel%20beetle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bupreste des sapins
1, fiche 8, Français, bupreste%20des%20sapins
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Buprestidae. 2, fiche 8, Français, - bupreste%20des%20sapins
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fir dwarf mistletoe
1, fiche 9, Anglais, fir%20dwarf%20mistletoe
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Santalaceae. 2, fiche 9, Anglais, - fir%20dwarf%20mistletoe
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Arceuthobium abietinum
1, fiche 9, Français, Arceuthobium%20abietinum
correct, latin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Santalaceae. 2, fiche 9, Français, - Arceuthobium%20abietinum
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Arceuthobium abietinum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 9, Français, - Arceuthobium%20abietinum
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Torrey ephedra
1, fiche 10, Anglais, Torrey%20ephedra
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Mormon-tea 2, fiche 10, Anglais, Mormon%2Dtea
correct
- Torrey’s jointfir 3, fiche 10, Anglais, Torrey%26rsquo%3Bs%20jointfir
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ephedraceae. 4, fiche 10, Anglais, - Torrey%20ephedra
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Torrey's joint fir
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ephedra torreyana
1, fiche 10, Français, Ephedra%20torreyana
correct, latin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ephedraceae. 2, fiche 10, Français, - Ephedra%20torreyana
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Ephedra torreyana : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 10, Français, - Ephedra%20torreyana
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Bhutan fir
1, fiche 11, Anglais, Bhutan%20fir
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Sikkim fir 2, fiche 11, Anglais, Sikkim%20fir
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 3, fiche 11, Anglais, - Bhutan%20fir
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Abies densa
1, fiche 11, Français, Abies%20densa
correct, latin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pinaceae. 2, fiche 11, Français, - Abies%20densa
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Abies densa : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 11, Français, - Abies%20densa
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Chinese swamp cypress
1, fiche 12, Anglais, Chinese%20swamp%20cypress
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Chinese water fir 2, fiche 12, Anglais, Chinese%20water%20fir
correct
- Chinese water-pine 3, fiche 12, Anglais, Chinese%20water%2Dpine
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cupressaceae. 4, fiche 12, Anglais, - Chinese%20swamp%20cypress
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Glyptostrobus pensilis
1, fiche 12, Français, Glyptostrobus%20pensilis
correct, latin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Cupressaceae. 2, fiche 12, Français, - Glyptostrobus%20pensilis
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Glyptostrobus pensilis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 12, Français, - Glyptostrobus%20pensilis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ecosystems
- Silviculture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- subalpine forest region
1, fiche 13, Anglais, subalpine%20forest%20region
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Composed of coniferous forests, [the subalpine forest] region is situated on the mountain uplands of British Columbia and western Alberta. Characteristic trees are Engelmann spruce, alpine fir and lodgepole pine, while occasional species include western larch, whitebark pine and limber pine, together with yellow cypress and mountain hemlock on the more westerly ranges. 1, fiche 13, Anglais, - subalpine%20forest%20region
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Sylviculture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- région forestière subalpine
1, fiche 13, Français, r%C3%A9gion%20foresti%C3%A8re%20subalpine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Composée de forêts de conifères, [la] région [forestière subalpine] est située sur les hauts versants des montagnes de la Colombie-Britannique et de l'ouest de l'Alberta. Les arbres les plus caractéristiques sont l'épinette d'Engelmann, le sapin subalpin et le pin de Murray (Pin tordu latifolié). 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9gion%20foresti%C3%A8re%20subalpine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-07-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain Douglas-fir
1, fiche 14, Anglais, Rocky%20Mountain%20Douglas%2Dfir
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain Douglas fir 2, fiche 14, Anglais, Rocky%20Mountain%20Douglas%20fir
correct
- blue Douglas-fir 3, fiche 14, Anglais, blue%20Douglas%2Dfir
correct
- blue Douglas fir 4, fiche 14, Anglais, blue%20Douglas%20fir
correct
- interior Douglas-fir 5, fiche 14, Anglais, interior%20Douglas%2Dfir
correct
- Guinier Douglas-fir 6, fiche 14, Anglais, Guinier%20Douglas%2Dfir
correct
- Mexican Douglas-fir 4, fiche 14, Anglais, Mexican%20Douglas%2Dfir
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 7, fiche 14, Anglais, - Rocky%20Mountain%20Douglas%2Dfir
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- douglas bleu
1, fiche 14, Français, douglas%20bleu
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- douglas de Menzies bleu 1, fiche 14, Français, douglas%20de%20Menzies%20bleu
correct, nom masculin
- douglas de Guinier 2, fiche 14, Français, douglas%20de%20Guinier
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pinaceae. 3, fiche 14, Français, - douglas%20bleu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- douglasia azul
1, fiche 14, Espagnol, douglasia%20azul
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Árbol de la familia pináceas... Distribución: E. de las Montañas Rocosas, Montañas hasta México. 1, fiche 14, Espagnol, - douglasia%20azul
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- flight information region
1, fiche 15, Anglais, flight%20information%20region
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- FIR 2, fiche 15, Anglais, FIR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- flight-information region 3, fiche 15, Anglais, flight%2Dinformation%20region
correct, normalisé
- FIR 4, fiche 15, Anglais, FIR
correct, normalisé
- FIR 4, fiche 15, Anglais, FIR
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An airspace of defined dimensions extending upwards from the surface of the earth within which flight information service (FIS) and alerting service are provided. 5, fiche 15, Anglais, - flight%20information%20region
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
flight information region; FIR : designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; designations officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO) and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 15, Anglais, - flight%20information%20region
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
flight information region; FIR : designations standardized by NATO. 6, fiche 15, Anglais, - flight%20information%20region
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
flight-information region; FIR : designations standardized by the British Standards Institution(BSI). 6, fiche 15, Anglais, - flight%20information%20region
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 15, La vedette principale, Français
- région d'information de vol
1, fiche 15, Français, r%C3%A9gion%20d%27information%20de%20vol
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- FIR 2, fiche 15, Français, FIR
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien de dimensions définies qui s'étend vers le haut à partir de la surface de la terre et dans lequel le service d'information de vol (FIS) et le service d'alerte sont assurés. 3, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20d%27information%20de%20vol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
région d'information de vol; FIR : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20d%27information%20de%20vol
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
région d'information de vol; FIR : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 15, Français, - r%C3%A9gion%20d%27information%20de%20vol
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- región de información de vuelo
1, fiche 15, Espagnol, regi%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20vuelo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- FIR 2, fiche 15, Espagnol, FIR
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Espacio aéreo de dimensiones definidas, dentro del cual se facilitan los servicios de información de vuelo y de alerta. 2, fiche 15, Espagnol, - regi%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20vuelo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
región de información de vuelo; FIR: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 15, Espagnol, - regi%C3%B3n%20de%20informaci%C3%B3n%20de%20vuelo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- progrediens
1, fiche 16, Anglais, progrediens
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- progredien 2, fiche 16, Anglais, progredien
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The progrediens... can be wingless(aptera) or winged(alata) and develops on the needles of fir. 3, fiche 16, Anglais, - progrediens
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Collections were made over a period of several years and included all developmental stages of the three adelgid morphs (sistens, progrediens, and sexuparae). 3, fiche 16, Anglais, - progrediens
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
progrediens; progredientes: plural. 4, fiche 16, Anglais, - progrediens
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 16, La vedette principale, Français
- progrediens
1, fiche 16, Français, progrediens
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À partir de la fin d'avril et au début du mois de mai les générations de type progrediens envahiront les jeunes pousses et les aiguilles. 1, fiche 16, Français, - progrediens
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- first impression report
1, fiche 17, Anglais, first%20impression%20report
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- FIR 2, fiche 17, Anglais, FIR
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A report that] provides an initial rapid analysis ... of an operation, test, trial, evaluation or exercise. 3, fiche 17, Anglais, - first%20impression%20report
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
first impression report; FIR : designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - first%20impression%20report
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 17, La vedette principale, Français
- compte rendu de première impression
1, fiche 17, Français, compte%20rendu%20de%20premi%C3%A8re%20impression
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CRPI 2, fiche 17, Français, CRPI
correct, nom masculin, uniformisé
- FIR 3, fiche 17, Français, FIR
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Rapport qui] fournit une analyse [initiale rapide] d'une opération, d'un test, d'un essai, d'une évaluation ou d'un exercice. 4, fiche 17, Français, - compte%20rendu%20de%20premi%C3%A8re%20impression
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
compte rendu de première impression; CRPI; FIR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 17, Français, - compte%20rendu%20de%20premi%C3%A8re%20impression
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
compte rendu de première impression; FIR: désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 17, Français, - compte%20rendu%20de%20premi%C3%A8re%20impression
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-11-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- best quality 1, fiche 18, Anglais, best%20quality
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Best quality of spruce, pine or B. C. fir, reasonably free from sap, shakes or knots and snow die square. 1, fiche 18, Anglais, - best%20quality
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- meilleure qualité
1, fiche 18, Français, meilleure%20qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pin, épinette ou sapin de la C.-B. de la meilleure qualité, raisonnablement exempt d'aubier, de cadranure, et de nœuds et scié d'équerre. 1, fiche 18, Français, - meilleure%20qualit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- coastal douglas fir zone
1, fiche 19, Anglais, coastal%20douglas%20fir%20zone
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- coastal douglas-fir zone 2, fiche 19, Anglais, coastal%20douglas%2Dfir%20zone
correct
- CDF zone 3, fiche 19, Anglais, CDF%20zone
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The CDF zone is one of the smallest zones in BC [British Columbia], covering only 0.3% of the province. It is located on low elevation (0 to 260 m) areas on parts of the mainland coast, the Gulf Islands, and along the southeastern coast of Vancouver Island. 3, fiche 19, Anglais, - coastal%20douglas%20fir%20zone
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- zone côtière du Douglas taxifolié
1, fiche 19, Français, zone%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Douglas%20taxifoli%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La Colombie-Britannique se divise en 14 zones biogéoclimatiques, dont la zone côtière du Douglas taxifolié. 2, fiche 19, Français, - zone%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20du%20Douglas%20taxifoli%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spruce-pine-fir
1, fiche 20, Anglais, spruce%2Dpine%2Dfir
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- S-P-F 2, fiche 20, Anglais, S%2DP%2DF
correct
- SPF 3, fiche 20, Anglais, SPF
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Canadian woods of similar characteristics that are grouped as one lumber type for production and marketing purposes. 4, fiche 20, Anglais, - spruce%2Dpine%2Dfir
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
SPF species range in colour from white to pale yellow. 4, fiche 20, Anglais, - spruce%2Dpine%2Dfir
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- spruce pine fir
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épinette-pin-sapin
1, fiche 20, Français, %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
- E-P-S 2, fiche 20, Français, E%2DP%2DS
correct
- EPS 3, fiche 20, Français, EPS
correct
- S-P-F 4, fiche 20, Français, S%2DP%2DF
correct
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Essences canadiennes comportant des caractéristiques semblables et groupées sous un type unique de bois d'œuvre à des fins de production et de commercialisation. 5, fiche 20, Français, - %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La couleur du bois de ces essences varie du blanc au jaune pâle. 5, fiche 20, Français, - %C3%A9pinette%2Dpin%2Dsapin
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- épinette pin sapin
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Types of Wood
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- kiln-dried fir and larch stud 1, fiche 21, Anglais, kiln%2Ddried%20fir%20and%20larch%20stud
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- KD fir and larch stud 2, fiche 21, Anglais, KD%20fir%20and%20larch%20stud
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
KD fir and larch stud : term extracted from the Softwood Lumber Agreement Between the Government of Canada and the Government of the United States of America(2006). 1, fiche 21, Anglais, - kiln%2Ddried%20fir%20and%20larch%20stud
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Sortes de bois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bois d'ossature de sapin et de mélèze KD
1, fiche 21, Français, bois%20d%27ossature%20de%20sapin%20et%20de%20m%C3%A9l%C3%A8ze%20KD
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bois d'ossature de sapin et de mélèze KD : terme tiré de l'Accord sur le bois d'œuvre résineux entre le gouvernement du Canada et le gouvernement des États-Unis d'Amérique (2006). 2, fiche 21, Français, - bois%20d%27ossature%20de%20sapin%20et%20de%20m%C3%A9l%C3%A8ze%20KD
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Wood
- Wood Industries
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- construction lumber
1, fiche 22, Anglais, construction%20lumber
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- building timber 2, fiche 22, Anglais, building%20timber
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Conifers are the trees of choice for construction lumber. 3, fiche 22, Anglais, - construction%20lumber
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Deck materials must not only be resistant to decay and insect damage, but also withstand the effects of water and sun. Standard construction lumber such as fir, pine or spruce may be treated to protect it from rot, but it won’t hold up under extreme weather conditions or the ultraviolet rays in sunlight. 4, fiche 22, Anglais, - construction%20lumber
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
All your building timber above damp course level should be treated with the Protim Prevac industrial pre-treatment system ... found in leading timber merchants throughout Ireland. 5, fiche 22, Anglais, - construction%20lumber
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sortes de bois
- Industrie du bois
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bois de construction
1, fiche 22, Français, bois%20de%20construction
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Bois servant à la construction, de façon générale. 2, fiche 22, Français, - bois%20de%20construction
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les bois de construction. [...] Nous classerons sous ce titre les bois de charpente et les bois de menuiserie de bâtiment. Tous doivent répondre à un certain nombre de conditions [...] Comme conditions d'ordre général, indiquons : a) bois de dimensions suffisantes pour constituer des pièces d'ossature ou de soutien, poutres, poteaux, barres de charpente, etc.; b) facilités de travail et de mise en œuvre; c) approvisionnement facile, en quantité et en qualités et, par suite, prix relativement bas. Comme conditions particulières à tel ou tel genre d'ouvrages, on peut indiquer les suivantes : a) durabilité adaptée à la situation de l'ouvrage [...] b) résistances mécaniques suffisantes pour supporter les charges imposées sans recours à des équarrissages trop importants; c) retrait aussi faible que possible pour les bois de menuiserie; d) qualités esthétiques dans certains cas (menuiserie, charpentes décoratives ou apparentes). 3, fiche 22, Français, - bois%20de%20construction
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Tipos de madera
- Industria maderera
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- madera de construcción
1, fiche 22, Espagnol, madera%20de%20construcci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-10-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Ecosystems
- Birds
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- boreal softwood shield
1, fiche 23, Anglais, boreal%20softwood%20shield
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Region 8-Boreal Softwood Shield. The boreal softwood shield is a broad, U-shaped region comprised of seacoasts in the east and vast areas that are more than 80 percent forested by closed stands of conifers, largely white and black spruce, balsam fir, and tamarack. 1, fiche 23, Anglais, - boreal%20softwood%20shield
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Region 8 (BCR 8) of the 12 bird conservation regions (BCR) wholly or partially within Canada. 2, fiche 23, Anglais, - boreal%20softwood%20shield
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Oiseaux
Fiche 23, La vedette principale, Français
- forêt coniférienne boréale
1, fiche 23, Français, for%C3%AAt%20conif%C3%A9rienne%20bor%C3%A9ale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Région 8 - Forêt coniférienne boréale. Le bouclier de résineux boréal est une région étendue, en forme de U, comprenant des écosystèmes côtiers de l'est et de vastes territoires forestiers recouverts à plus de 80 % par des peuplements denses de conifères, notamment d'épinettes blanches et noires, de sapins baumiers et de mélèzes laricins. 1, fiche 23, Français, - for%C3%AAt%20conif%C3%A9rienne%20bor%C3%A9ale
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Région 8 (RCO 8) des 12 régions de conservation des oiseaux (RCO) entièrement ou partiellement situées au Canada. 2, fiche 23, Français, - for%C3%AAt%20conif%C3%A9rienne%20bor%C3%A9ale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Mushroom Growing
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- imperial cat
1, fiche 24, Anglais, imperial%20cat
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Catathelasma imperiale ... is a western, conifer-loving species defined by its large size, its gills (which begin to run down the stem), its white spore print, its stem (long and rooting, with a tapered base), its sticky brownish cap, its mealy odor, and its double ring. 2, fiche 24, Anglais, - imperial%20cat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[This mushroom grows] alone or scattered on the ground under conifers; late summer and fall; common in monsoon season in the Rocky Mountains, where it often grows under Engelmann Spruce and Subalpine Fir; western North America. 2, fiche 24, Anglais, - imperial%20cat
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Edible mushroom. 3, fiche 24, Anglais, - imperial%20cat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des champignons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- armillaire impérial
1, fiche 24, Français, armillaire%20imp%C3%A9rial
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- biannulaire impérial 1, fiche 24, Français, biannulaire%20imp%C3%A9rial
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Armillaire impérial. [...] Chapeau : 12 - 40 cm, convexe devenant étalé avec marge incurvée au début; brun noirâtre à brun terne; légèrement visqueux puis sec et se fendillant en petites plaques dans le centre. Lamelles : jaunâtre à verdâtre pâle, décurrentes, étroites devenant plutôt larges, serrées. Pied : [...] se fuselant pour former une base pointue; couvert d'un manchon membraneux brun jaunâtre terne ou brun rosé; sec. [...] Chair : blanche, dure et épaisse. [...] Habitat : pousse solitaire ou dispersée dans les denses forêts de conifères. 2, fiche 24, Français, - armillaire%20imp%C3%A9rial
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Champignon comestible. 3, fiche 24, Français, - armillaire%20imp%C3%A9rial
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Gander Oceanic flight information region
1, fiche 25, Anglais, Gander%20Oceanic%20flight%20information%20region
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Gander Oceanic FIR 1, fiche 25, Anglais, Gander%20Oceanic%20FIR
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Any coordinate point located within Gander Oceanic flight information region(FIR) will be described in latitude and longitude only. 2, fiche 25, Anglais, - Gander%20Oceanic%20flight%20information%20region
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- région d’information de vol océanique de Gander
1, fiche 25, Français, r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20vol%20oc%C3%A9anique%20de%20Gander
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- FIR océanique de Gander 1, fiche 25, Français, FIR%20oc%C3%A9anique%20de%20Gander
correct, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Un point géographique situé à l’intérieur de la région d’information de vol (FIR) océanique de Gander sera défini en latitude et en longitude seulement. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9gion%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20vol%20oc%C3%A9anique%20de%20Gander
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- red fir
1, fiche 26, Anglais, red%20fir
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- californian red fir 1, fiche 26, Anglais, californian%20red%20fir
correct
- golden fir 1, fiche 26, Anglais, golden%20fir
correct
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sapin rouge californien
1, fiche 26, Français, sapin%20rouge%20californien
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- sapin rouge de Californie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- abeto de California
1, fiche 26, Espagnol, abeto%20de%20California
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sacred fir
1, fiche 27, Anglais, sacred%20fir
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- mexican fir 1, fiche 27, Anglais, mexican%20fir
correct
- Guatemala fir 1, fiche 27, Anglais, Guatemala%20fir
correct
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sapin du Guatemala
1, fiche 27, Français, sapin%20du%20Guatemala
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- oyamel
1, fiche 27, Espagnol, oyamel
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- jalacote 1, fiche 27, Espagnol, jalacote
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Oregon fir sawyer
1, fiche 28, Anglais, Oregon%20fir%20sawyer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- longicorne orégonais du sapin
1, fiche 28, Français, longicorne%20or%C3%A9gonais%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- fir mealybug
1, fiche 29, Anglais, fir%20mealybug
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cochenille du sapin
1, fiche 29, Français, cochenille%20du%20sapin
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fir seed chalcid
1, fiche 30, Anglais, fir%20seed%20chalcid
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chalcis granivore du sapin
1, fiche 30, Français, chalcis%20granivore%20du%20sapin
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-04-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- balsam fir seed chalcid
1, fiche 31, Anglais, balsam%20fir%20seed%20chalcid
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chalcis granivore du sapin baumier
1, fiche 31, Français, chalcis%20granivore%20du%20sapin%20baumier
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Spanish fir
1, fiche 32, Anglais, Spanish%20fir
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fir to 75 ft. or more... Spain. Zone 7. 1, fiche 32, Anglais, - Spanish%20fir
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sapin d'Espagne
1, fiche 32, Français, sapin%20d%27Espagne
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Très bel arbre d'ornement de 15 à 25 m. de haut. Espagne, zone 7. 2, fiche 32, Français, - sapin%20d%27Espagne
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- silver fir
1, fiche 33, Anglais, silver%20fir
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Central and south Europe. 2, fiche 33, Anglais, - silver%20fir
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sapin blanc
1, fiche 33, Français, sapin%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- sapin argenté 2, fiche 33, Français, sapin%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
- sapin pectiné 1, fiche 33, Français, sapin%20pectin%C3%A9
correct, nom masculin
- sapin commun 1, fiche 33, Français, sapin%20commun
correct, nom masculin
- sapin des Vosges 1, fiche 33, Français, sapin%20des%20Vosges
correct, nom masculin
- sapin de Normandie 1, fiche 33, Français, sapin%20de%20Normandie
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Europe centrale et méridionale. Propriétés : antiscorbutique, antiseptique, antispasmodique, diurétique, expectorant, révulsif, sudorifique. Parties utilisées : aiguilles, résine fraîche, bourgeons. 1, fiche 33, Français, - sapin%20blanc
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- abeto blanco
1, fiche 33, Espagnol, abeto%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- abeto plateado 2, fiche 33, Espagnol, abeto%20plateado
correct, nom masculin
- abeto común 3, fiche 33, Espagnol, abeto%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
- pinabete 2, fiche 33, Espagnol, pinabete
correct, nom masculin
- Abies alba 4, fiche 33, Espagnol, Abies%20alba
latin
- abete 5, fiche 33, Espagnol, abete
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Familia pináceas. El área de dispersión del abeto comprende las grandes montañas del Sur de Europa (Alpes, Pirineos, Cárpatos, etc.). 6, fiche 33, Espagnol, - abeto%20blanco
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- dawn redwood
1, fiche 34, Anglais, dawn%20redwood
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- water fir 2, fiche 34, Anglais, water%20fir
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Cupressaceae. 3, fiche 34, Anglais, - dawn%20redwood
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- métaséquoia du Sichuan
1, fiche 34, Français, m%C3%A9tas%C3%A9quoia%20du%20Sichuan
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Cupressaceae. 2, fiche 34, Français, - m%C3%A9tas%C3%A9quoia%20du%20Sichuan
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- fir
1, fiche 35, Anglais, fir
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- true fir 2, fiche 35, Anglais, true%20fir
- fir tree 3, fiche 35, Anglais, fir%20tree
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Any of a group of large cone-bearing evergreen trees in the pine family .... They tend to be pyramid-shaped, with whorled, spreading branches. 4, fiche 35, Anglais, - fir
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
common name ... applied to about 40 species constituting the genus Abies of the family Pinaceae. 2, fiche 35, Anglais, - fir
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Each cone is in an upright position .... 2, fiche 35, Anglais, - fir
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sapin
1, fiche 35, Français, sapin
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nom français des arbres du genre Abies, Gymnospermes du groupe des conifères. 2, fiche 35, Français, - sapin
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Sapin. [...] Ces arbres, qui atteignent souvent une grande taille, possèdent un tronc unique dont l'écorce devient écailleuse. Branches se développant par verticilles. [...] Feuilles persistantes [...] Fruits : cônes dressés [...] Environ 40 espèces, toutes dans l'hémisphère Nord, souvent en de vastes forêts. 3, fiche 35, Français, - sapin
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- abeto
1, fiche 35, Espagnol, abeto
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Árbol perennifolio, monoico, de la familia pináceas, de porte majestuoso, que alcanza hasta 50-60 m de altura. 2, fiche 35, Espagnol, - abeto
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fire vehicle
1, fiche 36, Anglais, fire%20vehicle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Crash/Fire/Rescue vehicle 1, fiche 36, Anglais, Crash%2FFire%2FRescue%20vehicle
correct
- C/FIR vehicle 1, fiche 36, Anglais, C%2FFIR%20vehicle
correct
- CFR vehicle 2, fiche 36, Anglais, CFR%20vehicle
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Baribbi’s Divisione Anticendi in Italy is offering a new range of fire vehicles, among which is the high performance IDS 11000 designed for airports. 1, fiche 36, Anglais, - fire%20vehicle
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- véhicule de lutte contre les incendies 1, fiche 36, Français, v%C3%A9hicule%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- véhicule de sécurité-incendie 1, fiche 36, Français, v%C3%A9hicule%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Dincendie
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La Divisione Antincendi de la firme italienne Baribbi offre toute une gamme de véhicules de lutte contre les incendies, dont le modèle (...) désigné IDS 11000 déjà réalisé à plus de 60 exemplaires pour des aéroports italiens. 1, fiche 36, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20lutte%20contre%20les%20incendies
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- dwarf alpine fir 1, fiche 37, Anglais, dwarf%20alpine%20fir
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Pinaceae). 1, fiche 37, Anglais, - dwarf%20alpine%20fir
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- sapin de l'ouest "Compacta"
1, fiche 37, Français, sapin%20de%20l%27ouest%20%5C%22Compacta%5C%22
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
(Pinaceae). 2, fiche 37, Français, - sapin%20de%20l%27ouest%20%5C%22Compacta%5C%22
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Shasta Fir 1, fiche 38, Anglais, Shasta%20Fir
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Sapin shasta
1, fiche 38, Français, Sapin%20shasta
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- spruce cone axis midge
1, fiche 39, Anglais, spruce%20cone%20axis%20midge
correct, spécifique
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Larvae of the midges Dasineura and Mayetiola and occasionally those of other genera feed in the cones of spruce, fir and hemlock but apparently have not caused serious injury to seeds. 1, fiche 39, Anglais, - spruce%20cone%20axis%20midge
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cécidomyie des cônes de l'épinette
1, fiche 39, Français, c%C3%A9cidomyie%20des%20c%C3%B4nes%20de%20l%27%C3%A9pinette
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les larves des Cécidomyies des cônes appartiennent principalement aux genres Dasineura et Mayetiola et se nourrissent des cônes de l'Épinette, du Sapin et de la Pruche, mais apparemment, elles ne détruisent pas les graines. 2, fiche 39, Français, - c%C3%A9cidomyie%20des%20c%C3%B4nes%20de%20l%27%C3%A9pinette
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
cécidomyie des cônes de l'épinette (Dasineura rachipaga). 1, fiche 39, Français, - c%C3%A9cidomyie%20des%20c%C3%B4nes%20de%20l%27%C3%A9pinette
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Pour être précis il est nécessaire d'ajouter le nom latin entre parenthèses. 1, fiche 39, Français, - c%C3%A9cidomyie%20des%20c%C3%B4nes%20de%20l%27%C3%A9pinette
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- balsam woolly aphid
1, fiche 40, Anglais, balsam%20woolly%20aphid
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- balsam woolly adelgid 2, fiche 40, Anglais, balsam%20woolly%20adelgid
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
An aphid(Adelges piceae) native to northern Europe and widespread in North America that severely damages fir(as balsam fir) causing swollen twigs and abnormal growth and covering the stems with a dirty white flocculent encrustation. 1, fiche 40, Anglais, - balsam%20woolly%20aphid
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- puceron lanigère du sapin
1, fiche 40, Français, puceron%20lanig%C3%A8re%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le puceron lanigère du sapin (Adelges piceae). Insecte suceur d'origine européenne, a été découvert en 1908 dans l'État du Maine aux États-Unis. 2, fiche 40, Français, - puceron%20lanig%C3%A8re%20du%20sapin
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Plywood
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Douglas Fir Plywood
1, fiche 41, Anglais, Douglas%20Fir%20Plywood
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- O121-08 (R2013) 1, fiche 41, Anglais, O121%2D08%20%28R2013%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
O121-08 (R2013): standard code used by CSA. 2, fiche 41, Anglais, - Douglas%20Fir%20Plywood
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Contreplaqués
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Contreplaqué en sapin de Douglas
1, fiche 41, Français, Contreplaqu%C3%A9%20en%20sapin%20de%20Douglas
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- O121-F08 (C2013) 1, fiche 41, Français, O121%2DF08%20%28C2013%29
correct, code de système de classement, voir observation
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
O121-F08 (C2013) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 41, Français, - Contreplaqu%C3%A9%20en%20sapin%20de%20Douglas
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- flatheaded fir borer
1, fiche 42, Anglais, flatheaded%20fir%20borer
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- bupreste du sapin
1, fiche 42, Français, bupreste%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- siberian fir
1, fiche 43, Anglais, siberian%20fir
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Pinaceae. 2, fiche 43, Anglais, - siberian%20fir
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sapin de Sibérie
1, fiche 43, Français, sapin%20de%20Sib%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Nordmann fir
1, fiche 44, Anglais, Nordmann%20fir
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Pinaceae. 2, fiche 44, Anglais, - Nordmann%20fir
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sapin de Nordmann
1, fiche 44, Français, sapin%20de%20Nordmann
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- sapin du Caucase 1, fiche 44, Français, sapin%20du%20Caucase
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Korean fir
1, fiche 45, Anglais, Korean%20fir
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Pinaceae. 2, fiche 45, Anglais, - Korean%20fir
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- sapin de Corée
1, fiche 45, Français, sapin%20de%20Cor%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- sapin de la Corée 2, fiche 45, Français, sapin%20de%20la%20Cor%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- greek fir
1, fiche 46, Anglais, greek%20fir
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pinaceae. 1, fiche 46, Anglais, - greek%20fir
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sapin de Grèce
1, fiche 46, Français, sapin%20de%20Gr%C3%A8ce
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- sapin de Céphalonie 2, fiche 46, Français, sapin%20de%20C%C3%A9phalonie
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- fir coneworm
1, fiche 47, Anglais, fir%20coneworm
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- pyrale des cônes du sapin
1, fiche 47, Français, pyrale%20des%20c%C3%B4nes%20du%20sapin
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-01-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- balsam twig aphid
1, fiche 48, Anglais, balsam%20twig%20aphid
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A common aphid of the northern U. S. and Canada feeding chiefly on spruces and balsam fir and often producing much honeydew. 2, fiche 48, Anglais, - balsam%20twig%20aphid
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Mindarus abietinus Koch 3, fiche 48, Anglais, - balsam%20twig%20aphid
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- puceron des pousses du sapin
1, fiche 48, Français, puceron%20des%20pousses%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fir harlequin
1, fiche 49, Anglais, fir%20harlequin
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- arlequin du sapin
1, fiche 49, Français, arlequin%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- balsam fir bark beetle
1, fiche 50, Anglais, balsam%20fir%20bark%20beetle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- scolyte du sapin baumier
1, fiche 50, Français, scolyte%20du%20sapin%20baumier
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- balsam fir sawfly
1, fiche 51, Anglais, balsam%20fir%20sawfly
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- diprion du sapin
1, fiche 51, Français, diprion%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- fir needle inchworm
1, fiche 52, Anglais, fir%20needle%20inchworm
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- fir-needle inchworm
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- petite arpenteuse du sapin
1, fiche 52, Français, petite%20arpenteuse%20du%20sapin
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- balsam fir aphid
1, fiche 53, Anglais, balsam%20fir%20aphid
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- puceron du sapin
1, fiche 53, Français, puceron%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Plant Diseases
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- spruce budworm
1, fiche 54, Anglais, spruce%20budworm
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A caterpillar that is the larva of the tortricid moth(Choristoneura fumiferana) and feeds on the needles of the terminal shoots of spruce, balsam fir and other evergreen trees in the northern U. S. and in Canada. 2, fiche 54, Anglais, - spruce%20budworm
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Maladies des plantes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- tordeuse des bourgeons de l'épinette
1, fiche 54, Français, tordeuse%20des%20bourgeons%20de%20l%27%C3%A9pinette
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- TBE 2, fiche 54, Français, TBE
nom féminin
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
tordeuse des bourgeons : Chenille de certains lépidoptères Tortricidae, qui se nourrit des bourgeons de l'épinette (Choristoneura fumiferana) et la tordeuse à tête noire de l'épinette (Acleris variana) qui sont toutes deux de dangereuses défoliatrices des forêts en Amérique du Nord. 3, fiche 54, Français, - tordeuse%20des%20bourgeons%20de%20l%27%C3%A9pinette
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- black-headed budworm
1, fiche 55, Anglais, black%2Dheaded%20budworm
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The bright green brownish headed(black when young) larva of a small variably marked grayish moth(Acleris variana) that is a serious pest of hemlock, spruce, and fir throughout much of the northern U. S. and Canada feeding on the new foliage and webbing into mats. 1, fiche 55, Anglais, - black%2Dheaded%20budworm
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- tordeuse à tête noire de l'épinette
1, fiche 55, Français, tordeuse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire%20de%20l%27%C3%A9pinette
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
tordeuse des bourgeons : Chenille de certains lépidoptères Tortricadae, qui se nourrit de bourgeons et jeunes pousses, par ex. la tordeuse des bourgeons de l'épinette (Choristoneura fumiferana) et la tordeuse à tête noire de l'épinette (Acleris variana) qui sont toutes deux de dangereuses défoliatrices des forêts en Am. du N. 1, fiche 55, Français, - tordeuse%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire%20de%20l%27%C3%A9pinette
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Official Documents
- Foreign Trade
- Commercial Fishing
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- QMPI licence holder
1, fiche 56, Anglais, QMPI%20licence%20holder
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- QMPI importer 2, fiche 56, Anglais, QMPI%20importer
correct
- Quality Management Program Import licence holder 3, fiche 56, Anglais, Quality%20Management%20Program%20Import%20licence%20holder
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An importer who has been issued a Quality Management Program Import licence in accordance with FIR [Fish Import Regulations]... 1, fiche 56, Anglais, - QMPI%20licence%20holder
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commerce extérieur
- Pêche commerciale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- titulaire de permis PGQI
1, fiche 56, Français, titulaire%20de%20permis%20PGQI
correct, nom masculin et féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- importateur adhérant au PGQI 2, fiche 56, Français, importateur%20adh%C3%A9rant%20au%20PGQI
correct, nom masculin
- importatrice adhérant au PGQI 3, fiche 56, Français, importatrice%20adh%C3%A9rant%20au%20PGQI
correct, nom féminin
- titulaire de permis d'importation adhérant au Programmme de gestion de la qualité des importateurs 4, fiche 56, Français, titulaire%20de%20permis%20d%27importation%20adh%C3%A9rant%20au%20Programmme%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20importateurs
correct, nom masculin et féminin
- titulaire de permis du Programme de gestion de la qualité des importateurs 3, fiche 56, Français, titulaire%20de%20permis%20du%20Programme%20de%20gestion%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20importateurs
correct, nom masculin et féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Titulaire d'un permis PGQI [Programme de gestion de la qualité des importateurs] délivré aux termes du paragraphe 6.1(1.1) du Règlement sur l'inspection du poisson. Le terme est synonyme de «importateur adhérant au PGQI». 1, fiche 56, Français, - titulaire%20de%20permis%20PGQI
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-07-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Official Documents
- Commercial Fishing
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- fish import licence holder
1, fiche 57, Anglais, fish%20import%20licence%20holder
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- fish import license holder 2, fiche 57, Anglais, fish%20import%20license%20holder
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An importer who has been issued a fish import licence in accordance with FIR [Fish Inspection Regulations], Section 6. 1(1). 1, fiche 57, Anglais, - fish%20import%20licence%20holder
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Fish import license holders, as per regulatory requirements, must notify the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) in writing, either prior to the importation or within 48 hours following the importation of all shipments of fish. 2, fiche 57, Anglais, - fish%20import%20licence%20holder
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Documents officiels
- Pêche commerciale
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- titulaire de permis d'importation de poisson
1, fiche 57, Français, titulaire%20de%20permis%20d%27importation%20de%20poisson
correct, nom masculin et féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Titulaire d'un permis délivré aux termes du paragraphe 6.1(1) du Règlement sur l'inspection du poisson. 2, fiche 57, Français, - titulaire%20de%20permis%20d%27importation%20de%20poisson
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les titulaires de permis d'importation de poisson, selon les exigences réglementaires, sont dans l'obligation d'aviser par écrit l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) de toute importation de poisson soit avant d'importer ou dans les 48 heures suivant l'arrivée de l'envoi. 3, fiche 57, Français, - titulaire%20de%20permis%20d%27importation%20de%20poisson
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- white fir
1, fiche 58, Anglais, white%20fir
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- Rocky Mountain white fir 1, fiche 58, Anglais, Rocky%20Mountain%20white%20fir
correct
- Rocky Mountain fir 2, fiche 58, Anglais, Rocky%20Mountain%20fir
correct
- Colorado fir 3, fiche 58, Anglais, Colorado%20fir
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 4, fiche 58, Anglais, - white%20fir
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- sapin du Colorado
1, fiche 58, Français, sapin%20du%20Colorado
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- sapin argenté 1, fiche 58, Français, sapin%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 2, fiche 58, Français, - sapin%20du%20Colorado
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- abeto del Colorado
1, fiche 58, Espagnol, abeto%20del%20Colorado
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- California white fir
1, fiche 59, Anglais, California%20white%20fir
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- Sierra white fir 1, fiche 59, Anglais, Sierra%20white%20fir
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 2, fiche 59, Anglais, - California%20white%20fir
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- sapin de Low
1, fiche 59, Français, sapin%20de%20Low
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 2, fiche 59, Français, - sapin%20de%20Low
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2013-12-12
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- abieticolous
1, fiche 60, Anglais, abieticolous
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
That grows on or under fir(Abies). 2, fiche 60, Anglais, - abieticolous
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- abiéticole
1, fiche 60, Français, abi%C3%A9ticole
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Qui pousse sur ou sous les sapins (Abies). 2, fiche 60, Français, - abi%C3%A9ticole
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2013-11-04
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- acicular
1, fiche 61, Anglais, acicular
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- acerose 2, fiche 61, Anglais, acerose
correct
- aciform 3, fiche 61, Anglais, aciform
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Shaped like a needle. 4, fiche 61, Anglais, - acicular
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
As the leaves of pine, fir or spruce. 5, fiche 61, Anglais, - acicular
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 61, La vedette principale, Français
- aciculaire
1, fiche 61, Français, aciculaire
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- aciforme 2, fiche 61, Français, aciforme
correct
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Aigu, piquant comme une aiguille. 3, fiche 61, Français, - aciculaire
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les feuilles du pin, du sapin ou de l'épinette sont aciculaires. 4, fiche 61, Français, - aciculaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- aciforme 1, fiche 61, Espagnol, aciforme
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- acceptable tree species
1, fiche 62, Anglais, acceptable%20tree%20species
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Natural regeneration assessments are completed on all harvest openings three to five growing seasons following a harvest. Acceptable tree species for natural regeneration include red and black spruce, white pine, balsam fir, hemlock, sugar maple, yellow birch, red oak, and ash. 2, fiche 62, Anglais, - acceptable%20tree%20species
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 62, La vedette principale, Français
- essence acceptable
1, fiche 62, Français, essence%20acceptable
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Essence naturellement établie, mais pour laquelle aucun traitement sylvicole n'est prodigué pour en modifier la proportion dans un peuplement ou sur une station donnée. 1, fiche 62, Français, - essence%20acceptable
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Les arbres d'une essence acceptable peuvent être éliminés lorsqu'ils nuisent au développement optimal de ceux d'une essence à promouvoir. 1, fiche 62, Français, - essence%20acceptable
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- spruce bud mite
1, fiche 63, Anglais, spruce%20bud%20mite
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- fir bud mite 1, fiche 63, Anglais, fir%20bud%20mite
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
An arachnid (Acari) of the family Eriophyidae. 2, fiche 63, Anglais, - spruce%20bud%20mite
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- phytopte du sapin
1, fiche 63, Français, phytopte%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Acarien de la famille des Eriophyidae. 2, fiche 63, Français, - phytopte%20du%20sapin
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-01-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Harvesting Techniques
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pickway
1, fiche 64, Anglais, pickway
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Balsam fir gum is harvested using a handmade tool called a "pickway"... There are several different models, but all have either one upright outward-pointing tooth or a series of smaller teeth. 1, fiche 64, Anglais, - pickway
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Techniques de récolte
Fiche 64, La vedette principale, Français
- picoué
1, fiche 64, Français, picou%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Un picoué est constitué d'un bec dentelé en acier servant à percer les vésicules [des sapins] et d'un goulot se fixant à une bouteille [...] À l'aide du bec dentelé du picoué, on perce la vésicule. D'une viscosité comparable à l'huile végétale, la gomme jaunâtre coule dans le goulot du picoué, puis tombe dans une bouteille. 2, fiche 64, Français, - picou%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Air Traffic Control
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- entry fix
1, fiche 65, Anglais, entry%20fix
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The first reporting point over which an aircraft passes or is expected to pass upon entering a flight information region(FIR) or control area(CTA). 2, fiche 65, Anglais, - entry%20fix
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
entry fix: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 65, Anglais, - entry%20fix
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
Fiche 65, La vedette principale, Français
- repère d'entrée
1, fiche 65, Français, rep%C3%A8re%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Premier point de compte rendu au-dessus duquel un aéronef passe ou devrait passer lorsqu'il pénètre dans une région d'information de vol ou une région de contrôle. 2, fiche 65, Français, - rep%C3%A8re%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
repère d'entrée : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 65, Français, - rep%C3%A8re%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Control de tránsito aéreo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- punto de referencia de entrada
1, fiche 65, Espagnol, punto%20de%20referencia%20de%20entrada
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- fir old-wood lichen
1, fiche 66, Anglais, fir%20old%2Dwood%20lichen
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Roccellaceae. 2, fiche 66, Anglais, - fir%20old%2Dwood%20lichen
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- lécanacte abiétine
1, fiche 66, Français, l%C3%A9canacte%20abi%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Roccellaceae. 2, fiche 66, Français, - l%C3%A9canacte%20abi%C3%A9tine
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Emergency Management
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- first impressions report
1, fiche 67, Anglais, first%20impressions%20report
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- FIR 1, fiche 67, Anglais, FIR
correct, normalisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A preliminary summary of the outcomes of an exercise prepared for the exercise authority and other senior officials. 1, fiche 67, Anglais, - first%20impressions%20report
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
first impressions report; FIR : term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 67, Anglais, - first%20impressions%20report
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des urgences
Fiche 67, La vedette principale, Français
- compte rendu des premières impressions
1, fiche 67, Français, compte%20rendu%20des%20premi%C3%A8res%20impressions
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- CRPI 1, fiche 67, Français, CRPI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Résumé préliminaire des résultats d'un exercice préparé pour le responsable de l'exercice et d'autres cadres supérieurs. 1, fiche 67, Français, - compte%20rendu%20des%20premi%C3%A8res%20impressions
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
compte rendu des premières impressions; CRPI : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 67, Français, - compte%20rendu%20des%20premi%C3%A8res%20impressions
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Ecosystems
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- krummholz
1, fiche 68, Anglais, krummholz
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- tuckamoor 1, fiche 68, Anglais, tuckamoor
correct
- tuckamore 2, fiche 68, Anglais, tuckamore
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- elfinwood 3, fiche 68, Anglais, elfinwood
correct
- elfin forest 3, fiche 68, Anglais, elfin%20forest
correct
- wind-pruned trees 2, fiche 68, Anglais, wind%2Dpruned%20trees
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Thickets of stunted twisted spruce and fir that grow along the coasts. 1, fiche 68, Anglais, - krummholz
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
krummholz, tuckamoor and tuckamore: terms used by Parks Canada. 4, fiche 68, Anglais, - krummholz
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- wind pruned trees
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Écosystèmes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- krummholz
1, fiche 68, Français, krummholz
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- tuckamoor 1, fiche 68, Français, tuckamoor
correct, nom masculin
- tuckamore 2, fiche 68, Français, tuckamore
correct, nom masculin, Terre-Neuve-et-Labrador
- forêt de lutins 3, fiche 68, Français, for%C3%AAt%20de%20lutins
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Bosquets d'épinettes et de sapins rabougris et difformes qui poussent le long des côtes. 1, fiche 68, Français, - krummholz
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
krummholtz, tuckamoor et tuckamore : termes en usage à Parcs Canada. 4, fiche 68, Français, - krummholz
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- northern firmoss
1, fiche 69, Anglais, northern%20firmoss
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- fir clubmoss 2, fiche 69, Anglais, fir%20clubmoss
correct
- northern fir-moss 3, fiche 69, Anglais, northern%20fir%2Dmoss
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lycopodiaceae. 4, fiche 69, Anglais, - northern%20firmoss
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- fir club-moss
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- lycopode sélagine
1, fiche 69, Français, lycopode%20s%C3%A9lagine
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- huperzie sélagine 2, fiche 69, Français, huperzie%20s%C3%A9lagine
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lycopodiaceae. 3, fiche 69, Français, - lycopode%20s%C3%A9lagine
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-03-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Sitka ground-cedar
1, fiche 70, Anglais, Sitka%20ground%2Dcedar
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- Sitka clubmoss 1, fiche 70, Anglais, Sitka%20clubmoss
correct
- Alaska clubmoss 1, fiche 70, Anglais, Alaska%20clubmoss
correct
- Alaskan clubmoss 1, fiche 70, Anglais, Alaskan%20clubmoss
correct
- Sitka ground fir 1, fiche 70, Anglais, Sitka%20ground%20fir
correct
- tufted ground-cedar 1, fiche 70, Anglais, tufted%20ground%2Dcedar
correct
- Sitkan clubmoss 1, fiche 70, Anglais, Sitkan%20clubmoss
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lycopodiaceae. 2, fiche 70, Anglais, - Sitka%20ground%2Dcedar
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- lycopode de Sitka
1, fiche 70, Français, lycopode%20de%20Sitka
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lycopodiaceae. 2, fiche 70, Français, - lycopode%20de%20Sitka
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Dyes and Pigments (Industries)
- Dietetics
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- quercetin
1, fiche 71, Anglais, quercetin
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- cyanidenolon 1522 2, fiche 71, Anglais, cyanidenolon%201522
correct
- 2-(3,4-dihydroxyphenyl)-3,5,7-trihydroxy- 4H-1-benzopyran-4-one 3, fiche 71, Anglais, 2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyphenyl%29%2D3%2C5%2C7%2Dtrihydroxy%2D%204H%2D1%2Dbenzopyran%2D4%2Done
correct, voir observation
- meletin 4, fiche 71, Anglais, meletin
correct
- 3,3’4’,5,7-pentahydroxyflavone 3, fiche 71, Anglais, 3%2C3%26rsquo%3B4%26rsquo%3B%2C5%2C7%2Dpentahydroxyflavone
correct
- 3,5,7,3’4’-pentahydroxyflavone 3, fiche 71, Anglais, 3%2C5%2C7%2C3%26rsquo%3B4%26rsquo%3B%2Dpentahydroxyflavone
correct
- 3,3’4’,5,7-penthydroxyflavone 5, fiche 71, Anglais, 3%2C3%26rsquo%3B4%26rsquo%3B%2C5%2C7%2Dpenthydroxyflavone
correct
- quercetol 3, fiche 71, Anglais, quercetol
correct
- quercitin 6, fiche 71, Anglais, quercitin
correct
- quercitron 5, fiche 71, Anglais, quercitron
correct
- quertine 3, fiche 71, Anglais, quertine
correct
- sophoretin 2, fiche 71, Anglais, sophoretin
correct
- 3’,4’,5,7-tetrahydroxyflavon-3-ol 7, fiche 71, Anglais, 3%26rsquo%3B%2C4%26rsquo%3B%2C5%2C7%2Dtetrahydroxyflavon%2D3%2Dol
correct
- yellow flavin 8, fiche 71, Anglais, yellow%20flavin
correct, voir observation
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A yellow crystalline flavonol pigment that occurs usually in the form of glycosides(as quercitrin and rutin) in various plants and in the form of the dihydro derivative in Douglas fir, and that is used as an antioxidant, an absorber of ultraviolet rays, in rubber, plastics and vegetable oils. 9, fiche 71, Anglais, - quercetin
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Quercetin is a polyphenolic bioflavonoid or flavonoid, more specifically classified as a flavonol. ... Bioflavonoids are ... commonly found in plants that are used as medicinal herbs like Hypericum perforatum (St. Johns Wort) and Sambucus nigra L (Elder flower). Quercetin is highly abundant in food and beverage sources that are part of the human diet such as broccoli, lettuce, apples, tomatoes, onions, wine, tea, and coffee. 10, fiche 71, Anglais, - quercetin
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
H-: The "H-" must be italicized. 5, fiche 71, Anglais, - quercetin
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
yellow flavin: commercial name. 11, fiche 71, Anglais, - quercetin
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C15H5O2 or C15H10O7 12, fiche 71, Anglais, - quercetin
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Teintures et pigments (Industries)
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- quercétine
1, fiche 71, Français, querc%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- cyanidénolon 1522 2, fiche 71, Français, cyanid%C3%A9nolon%201522
correct, nom masculin
- 2-(3,4-dihydroxyphényl)-3,5,7-trihydroxy-4H- 1-benzopyran-4-one 2, fiche 71, Français, 2%2D%283%2C4%2Ddihydroxyph%C3%A9nyl%29%2D3%2C5%2C7%2Dtrihydroxy%2D4H%2D%201%2Dbenzopyran%2D4%2Done
correct, voir observation, nom féminin
- mélétine 3, fiche 71, Français, m%C3%A9l%C3%A9tine
correct, nom féminin
- 3,3'4',5,7-pentahydroxyflavone 2, fiche 71, Français, 3%2C3%274%27%2C5%2C7%2Dpentahydroxyflavone
correct, nom féminin
- 3,5,7,3'4'-pentahydroxyflavone 2, fiche 71, Français, 3%2C5%2C7%2C3%274%27%2Dpentahydroxyflavone
correct, nom féminin
- 3,3'4',5,7-penthydroxyflavone 2, fiche 71, Français, 3%2C3%274%27%2C5%2C7%2Dpenthydroxyflavone
nom féminin
- quercétol 4, fiche 71, Français, querc%C3%A9tol
correct, nom masculin
- quercitine 2, fiche 71, Français, quercitine
correct, nom féminin
- quercitron 4, fiche 71, Français, quercitron
correct, nom masculin
- quertine 2, fiche 71, Français, quertine
correct, nom féminin
- sophorétine 2, fiche 71, Français, sophor%C3%A9tine
correct, nom féminin
- 3',4',5,7-tétrahydroxyflavon-3-ol 2, fiche 71, Français, 3%27%2C4%27%2C5%2C7%2Dt%C3%A9trahydroxyflavon%2D3%2Dol
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[La] quercétine [est un] flavonol [...] qui se rencontre sous forme d'hétéroside dans le houblon, le marronnier, le quercitron, le thé, etc., et qui est utilisé comme colorant jaune de la laine et de la soie. 5, fiche 71, Français, - querc%C3%A9tine
Record number: 71, Textual support number: 2 CONT
La quercétine est un flavonoïde de type flavonol. [...] de nombreuses plantes médicinales doivent leur efficacité à leur fort taux en quercétine. 6, fiche 71, Français, - querc%C3%A9tine
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «quercétol» avec «quercitol». 7, fiche 71, Français, - querc%C3%A9tine
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
H- : La lettre «H-» s'écrit en italique. 2, fiche 71, Français, - querc%C3%A9tine
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C15H10O7 ou C15H5O2(OH)5 8, fiche 71, Français, - querc%C3%A9tine
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
- Dietética
Entrada(s) universal(es) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- quercetina
1, fiche 71, Espagnol, quercetina
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- méletina 2, fiche 71, Espagnol, m%C3%A9letina
nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C15H5O2 or C15H10O7 3, fiche 71, Espagnol, - quercetina
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Douglas-fir dwarf mistletoe
1, fiche 72, Anglais, Douglas%2Dfir%20dwarf%20mistletoe
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- Douglas’ dwarf mistletoe 1, fiche 72, Anglais, Douglas%26rsquo%3B%20dwarf%20mistletoe
correct
- Douglas-fir mistletoe 1, fiche 72, Anglais, Douglas%2Dfir%20mistletoe
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Loranthaceae. 2, fiche 72, Anglais, - Douglas%2Dfir%20dwarf%20mistletoe
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Douglas fir dwarf mistletoe
- Douglas fir mistletoe
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- faux-gui du douglas
1, fiche 72, Français, faux%2Dgui%20du%20douglas
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Loranthaceae. 2, fiche 72, Français, - faux%2Dgui%20du%20douglas
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- faux gui du douglas
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- hemlock
1, fiche 73, Anglais, hemlock
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- hemlock fir 2, fiche 73, Anglais, hemlock%20fir
correct, moins fréquent
- hemlock spruce 2, fiche 73, Anglais, hemlock%20spruce
correct, moins fréquent
- Tsuga 3, fiche 73, Anglais, Tsuga
latin
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Common name for 10 species of coniferous evergreen trees comprising the genus Tsuga of the family Pinaceae, native to North America and Central and eastern Asia. Some are important timber trees, and many are popular ornamentals. 4, fiche 73, Anglais, - hemlock
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 73, La vedette principale, Français
- tsuga
1, fiche 73, Français, tsuga
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- pruche 2, fiche 73, Français, pruche
voir observation, Canada
- Tsuga 3, fiche 73, Français, Tsuga
latin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Conifère américain et asiatique. 4, fiche 73, Français, - tsuga
Record number: 73, Textual support number: 2 DEF
Arbres monoïques à écorce astringente. Feuilles molles, aplaties, brièvement pétiolées, apparemment sur deux rangs. [...] Dix espèces, dont 4 américaines. - Ce genre, commun à l'Asie orientale et à l'Amérique, n'est pas représenté en Europe - Tsuga est le nom japonais de l'une des espèces. 5, fiche 73, Français, - tsuga
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
«pruche» : "Pruche" ne désigne pas toujours (même au Canada) le genre Tsuga (Endl.)Carr. En fait, le terme "pruche" est généralement employé pour désigner l'espèce Tsuga canadensis (L.) Carr. 6, fiche 73, Français, - tsuga
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
«Tsuga» : Tsuga (Endl.) Carr. 5, fiche 73, Français, - tsuga
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- abeto común
1, fiche 73, Espagnol, abeto%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
- abeto blanco 1, fiche 73, Espagnol, abeto%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Árbol de forma estrecha y cónica, corteza gris y lisa, agrietada con la edad, fruto cónico erguido y cilíndrico [...] de la familia Pinaceas. 1, fiche 73, Espagnol, - abeto%20com%C3%BAn
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Douglas-fir tussock moth
1, fiche 74, Anglais, Douglas%2Dfir%20tussock%20moth
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Lymantriidae. 2, fiche 74, Anglais, - Douglas%2Dfir%20tussock%20moth
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Douglas fir tussock moth
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chenille à houppes du douglas
1, fiche 74, Français, chenille%20%C3%A0%20houppes%20du%20douglas
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Lymantriidae. 2, fiche 74, Français, - chenille%20%C3%A0%20houppes%20du%20douglas
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Christmas tree
1, fiche 75, Anglais, Christmas%20tree
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A cut tree without roots and soil, intended for decorative use and not for planting, including but not limited to : Abies(fir), Pinus(pine), Pseudotsuga(Douglas-fir), Tsuga(hemlock) and Picea(spruce). 2, fiche 75, Anglais, - Christmas%20tree
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Christmas tree: term and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 3, fiche 75, Anglais, - Christmas%20tree
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 75, La vedette principale, Français
- arbre de Noël
1, fiche 75, Français, arbre%20de%20No%C3%ABl
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Arbre coupé à des fins décoratives mais non destiné à la plantation, exempt de racines et de terre et pouvant appartenir, entre autres, aux genres Abies (sapin), Pinus (pin), Pseudotsuga ([douglas de Menzies]), Tsuga (pruche) ou Picea (épinette ou épicéa). 2, fiche 75, Français, - arbre%20de%20No%C3%ABl
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
arbre de Noël : terme et définition extraits du Glossaire de la protection des végétaux de l'Agence canadienne d'inspection des aliments. 3, fiche 75, Français, - arbre%20de%20No%C3%ABl
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- tongue and groove edge plywood
1, fiche 76, Anglais, tongue%20and%20groove%20edge%20plywood
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A plywood board that has been planed smooth and cut so that a tongue along one edge fits into a groove cut along the edge of the adjacent piece. 2, fiche 76, Anglais, - tongue%20and%20groove%20edge%20plywood
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Exterior Fir plywood overlaid with high or medium density resin-impregnated paper in a variety of thicknesses gives a very smooth surface to the board.... Underlay and Regular Sheathing is available and tongued and grooved on the longitudinal edges.... 3, fiche 76, Anglais, - tongue%20and%20groove%20edge%20plywood
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 76, La vedette principale, Français
- contreplaqué à rives bouvetées
1, fiche 76, Français, contreplaqu%C3%A9%20%C3%A0%20rives%20bouvet%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- scleroderris canker
1, fiche 77, Anglais, scleroderris%20canker
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- gremmeniella canker 1, fiche 77, Anglais, gremmeniella%20canker
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A disease of fir trees caused by Gremmeniella abietina. 2, fiche 77, Anglais, - scleroderris%20canker
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
Fiche 77, La vedette principale, Français
- chancre scléroderrien
1, fiche 77, Français, chancre%20scl%C3%A9roderrien
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- chancre gremménielléen 1, fiche 77, Français, chancre%20gremm%C3%A9niell%C3%A9en
correct
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Maladie des pins causée par Gremmeniella abietina. 2, fiche 77, Français, - chancre%20scl%C3%A9roderrien
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2011-02-11
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Oceanography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- tideland beach 1, fiche 78, Anglais, tideland%20beach
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- floodable beach 2, fiche 78, Anglais, floodable%20beach
proposition
- inundable beach 3, fiche 78, Anglais, inundable%20beach
proposition
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Shipwreck Point NRCA(Clallam County) : This 471-acre site includes one of the last open stretches of beach on the Strait of Juan de Fuca between Port Angeles and Neah Bay that is easily accessible. The tideland beaches and associated plant communities quickly transition to foothills covered with second growth Douglas fir, western red cedar, Sitka spruce and western hemlock. 1, fiche 78, Anglais, - tideland%20beach
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Océanographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- grève inondable
1, fiche 78, Français, gr%C3%A8ve%20inondable
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Objectifs de gestion écologique. [...] favoriser les stades pionniers et post-pionniers : [...] grèves inondables, zones à plantes annuelles des sables secs [...] 2, fiche 78, Français, - gr%C3%A8ve%20inondable
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- maritime pine
1, fiche 79, Anglais, maritime%20pine
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- cluster pine 2, fiche 79, Anglais, cluster%20pine
correct
- cluster fir 3, fiche 79, Anglais, cluster%20fir
correct
- seaside pine 4, fiche 79, Anglais, seaside%20pine
correct
- pinaster 5, fiche 79, Anglais, pinaster
- sea pine 2, fiche 79, Anglais, sea%20pine
- star pine 2, fiche 79, Anglais, star%20pine
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Maritime pine. [West] Mediterranean Zone 7.90 to 120 ft [feet], branches upsweeping; old trees with bare trunk and flat-domed head. Leaves paired, stiff, medium length, short-pointed. Male "flowers" abundant; female "flowers" on tips of expanding shoots, dull red. Cone small, dark olive-green ripening to orange-brown. Grows on sand. 50 ft. in 20 years. 5, fiche 79, Anglais, - maritime%20pine
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 6, fiche 79, Anglais, - maritime%20pine
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- pin maritime
1, fiche 79, Français, pin%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- pin de Corte 2, fiche 79, Français, pin%20de%20Corte
correct, nom masculin
- pin mésogéen 2, fiche 79, Français, pin%20m%C3%A9sog%C3%A9en
correct, nom masculin
- pin de Bordeaux 3, fiche 79, Français, pin%20de%20Bordeaux
nom masculin
- pin des Landes 3, fiche 79, Français, pin%20des%20Landes
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Le pin maritime représente en France environ 1,5 million d'hectare de peuplements. C'est une espèce classiquement calcifuge. Sa rusticité lui permet de coloniser des sols sableux acides très pauvres. 4, fiche 79, Français, - pin%20maritime
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 5, fiche 79, Français, - pin%20maritime
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- pino marítimo
1, fiche 79, Espagnol, pino%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- pino rodeno 1, fiche 79, Espagnol, pino%20rodeno
correct, nom masculin
- pino negral 1, fiche 79, Espagnol, pino%20negral
correct, nom masculin
- pino rubial 2, fiche 79, Espagnol, pino%20rubial
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Árbol de la familia pináceas, de corteza áspera, parduzca y a trechos rojiza, hojas muy largas y recias, y piñas grandes (15-18 cm) ... Su madera es la más rica en resina. 3, fiche 79, Espagnol, - pino%20mar%C3%ADtimo
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Distribución: costa del Mediterráneo central y occidental. Abunda en España, tanto en las costas mediterráneas como en las cantábrico atlánticas ... Se emplea mucho como árbol de repoblación forestal en distintas partes de Europa y en zonas reducidas de las Islas Británicas. 2, fiche 79, Espagnol, - pino%20mar%C3%ADtimo
Fiche 80 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- diplodia tip blight 1, fiche 80, Anglais, diplodia%20tip%20blight
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
tip blight : any of several diseases of plants characterized by death of terminal shoots : as a disease of balsam fir caused by a fungus(Rehmielliopsis balsamae). 2, fiche 80, Anglais, - diplodia%20tip%20blight
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- brûlure des pousses terminales
1, fiche 80, Français, br%C3%BBlure%20des%20pousses%20terminales
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- brûlure sphaeropsienne des pousses 2, fiche 80, Français, br%C3%BBlure%20sphaeropsienne%20des%20pousses
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
pathogène : Sphaeropsis sapinea (F.) Dyko & B. Sutton. 3, fiche 80, Français, - br%C3%BBlure%20des%20pousses%20terminales
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- high-domestic air traffic controller
1, fiche 81, Anglais, high%2Ddomestic%20air%20traffic%20controller
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- high domestic controller 2, fiche 81, Anglais, high%20domestic%20controller
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Gander Area Control Centre(ACC) is responsible for air traffic control in the Gander Domestic and Oceanic Flight Information Regions(FIR). The FIR is divided into three areas or specialties : ICAO, high-level domestic, and low-level domestic. As aircraft transit from oceanic to domestic airspace, they enter an adjoining sector in high-level domestic specialty. At the time of the incident, five sectors were operating within the high-level domestic specialty. 3, fiche 81, Anglais, - high%2Ddomestic%20air%20traffic%20controller
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- high domestic air traffic controller
- high-domestic controller
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- contrôleur de l'espace aérien intérieur supérieur
1, fiche 81, Français, contr%C3%B4leur%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le centre de contrôle régional (ACC) de Gander a la responsabilité du contrôle de la circulation aérienne dans l'espace aérien intérieur de Gander et dans la région d'information de vol (FIR) océanique. La FIR est subdivisée en trois zones ou spécialités : OACI, espace aérien intérieur supérieur et espace aérien intérieur inférieur. Au moment où les aéronefs passent de l'espace aérien océanique à l'espace aérien intérieur, ils entrent dans le secteur connexe de la spécialité espace aérien intérieur supérieur. Au moment de l'incident, il y avait cinq secteurs en exploitation à l'intérieur de la spécialité espace aérien intérieur supérieur. 2, fiche 81, Français, - contr%C3%B4leur%20de%20l%27espace%20a%C3%A9rien%20int%C3%A9rieur%20sup%C3%A9rieur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Plywood
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- grade G/solid 1, fiche 82, Anglais, grade%20G%2Fsolid
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Douglas Fir plywood comply CSA standard 0121 exposed two sides shall be grade G2S and exposed one side shall be grade G/solid. 1, fiche 82, Anglais, - grade%20G%2Fsolid
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Contreplaqués
Fiche 82, La vedette principale, Français
- qualité B/solide
1, fiche 82, Français, qualit%C3%A9%20B%2Fsolide
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par l'ACNOR, selon norme 0121 - Douglas Fir Plywood. 1, fiche 82, Français, - qualit%C3%A9%20B%2Fsolide
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2010-04-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Swiss needle cast 1, fiche 83, Anglais, Swiss%20needle%20cast
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- needle cast 2, fiche 83, Anglais, needle%20cast
- Douglas fir needle cast 3, fiche 83, Anglais, Douglas%20fir%20needle%20cast
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pathogens: Phaecryptopus gaeumanni (Rohde) Petr. (source LAMIC 1976) or Phaecryptopus gaeumannii (T. Rohde) Petr. (source APLAN 1992). 4, fiche 83, Anglais, - Swiss%20needle%20cast
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- rouille suisse des aiguilles
1, fiche 83, Français, rouille%20suisse%20des%20aiguilles
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- rouille suisse 1, fiche 83, Français, rouille%20suisse
correct, nom féminin
- rouge de Gauemann 2, fiche 83, Français, rouge%20de%20Gauemann
correct, nom masculin
- rouge de Gaüman 3, fiche 83, Français, rouge%20de%20Ga%C3%BCman
nom masculin
- rouge suisse des aiguilles 4, fiche 83, Français, rouge%20suisse%20des%20aiguilles
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[...] la maladie dite «Rouille suisse» des aiguilles du Douglas, découverte vers 1925 en Europe sur des arbres de 20 ans dans le canton de Berne, existe également dans l'aire d'origine sans provoquer apparemment de dégâts sérieux. Dans l'aire d'introduction, les arbres atteints par la «Rouille suisse» se caractérisent par une chute importante des aiguilles qui commence par les plus âgées; une attaque sévère laissera subsister sur les rameaux le pinceau vert des aiguilles de l'année et quelques unes parmi les aiguilles des années précédentes. 1, fiche 83, Français, - rouille%20suisse%20des%20aiguilles
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2010-01-28
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- subalpine fir
1, fiche 84, Anglais, subalpine%20fir
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- alpine fir 2, fiche 84, Anglais, alpine%20fir
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, fiche 84, Anglais, - subalpine%20fir
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- sapin subalpin
1, fiche 84, Français, sapin%20subalpin
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 2, fiche 84, Français, - sapin%20subalpin
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Sapin subalpin : terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 3, fiche 84, Français, - sapin%20subalpin
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- abeto blanco americano
1, fiche 84, Espagnol, abeto%20blanco%20americano
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- pino real blanco de las sierras 2, fiche 84, Espagnol, pino%20real%20blanco%20de%20las%20sierras
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2010-01-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- grand fir
1, fiche 85, Anglais, grand%20fir
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- lowland fir 2, fiche 85, Anglais, lowland%20fir
correct
- lowland white fir 3, fiche 85, Anglais, lowland%20white%20fir
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 4, fiche 85, Anglais, - grand%20fir
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- sapin grandissime
1, fiche 85, Français, sapin%20grandissime
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- sapin de Vancouver 2, fiche 85, Français, sapin%20de%20Vancouver
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 85, Français, - sapin%20grandissime
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Sapin grandissime est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 4, fiche 85, Français, - sapin%20grandissime
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- abeto de Vancouver
1, fiche 85, Espagnol, abeto%20de%20Vancouver
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2009-05-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- spruce stand
1, fiche 86, Anglais, spruce%20stand
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- spruce forest 2, fiche 86, Anglais, spruce%20forest
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A forest containing mostly spruce trees. 3, fiche 86, Anglais, - spruce%20stand
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
From south to north... we move from the domain of fir forest with yellow birch... to spruce forest with hypnaceous mosses... 4, fiche 86, Anglais, - spruce%20stand
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
spruce forest: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 86, Anglais, - spruce%20stand
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pessière
1, fiche 86, Français, pessi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Forêt composée majoritairement d'épinettes. 2, fiche 86, Français, - pessi%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Les pessières à épinette noire sont des peuplements résineux où l'épinette noire constitue au moins 50 % de la surface terrière résineuse. 3, fiche 86, Français, - pessi%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Du sud au nord, on passe du domaine de la sapinière à bouleau jaune à celui de la sapinière à bouleau blanc, puis au domaine de la pessière à mousses hypnacées [...]. 4, fiche 86, Français, - pessi%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
pessière : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 86, Français, - pessi%C3%A8re
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2008-12-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- amabilis fir
1, fiche 87, Anglais, amabilis%20fir
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- Pacific silver fir 2, fiche 87, Anglais, Pacific%20silver%20fir
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 3, fiche 87, Anglais, - amabilis%20fir
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- sapin gracieux
1, fiche 87, Français, sapin%20gracieux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- sapin amabilis 2, fiche 87, Français, sapin%20amabilis
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 3, fiche 87, Français, - sapin%20gracieux
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
«Sapin gracieux» est le terme recommandé par le comité du Service canadien des forêts. 4, fiche 87, Français, - sapin%20gracieux
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- abeto plateado
1, fiche 87, Espagnol, abeto%20plateado
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- abeto amábilis 2, fiche 87, Espagnol, abeto%20am%C3%A1bilis
correct, nom masculin
- abeto amable 3, fiche 87, Espagnol, abeto%20amable
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Árbol de la familia pináceas, propio de América del Norte; es un elemento importante de la zona forestal del Pacífico. 1, fiche 87, Espagnol, - abeto%20plateado
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Se cultiva en los jardines por su hermoso follaje. 1, fiche 87, Espagnol, - abeto%20plateado
Fiche 88 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Silviculture
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- balsam fir
1, fiche 88, Anglais, balsam%20fir
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A tree of the family Pinaceae. 2, fiche 88, Anglais, - balsam%20fir
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Sylviculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sapin baumier
1, fiche 88, Français, sapin%20baumier
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Arbre de la famille des Pinaceae. 2, fiche 88, Français, - sapin%20baumier
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Silvicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- abeto balsámico
1, fiche 88, Espagnol, abeto%20bals%C3%A1mico
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Arbol de la familia pináceas, propio de las zonas más septentrionales de América. De él se obtiene el bálsamo del Canadá. 2, fiche 88, Espagnol, - abeto%20bals%C3%A1mico
Fiche 89 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- noble fir
1, fiche 89, Anglais, noble%20fir
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 2, fiche 89, Anglais, - noble%20fir
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Very large tree of the Rocky Mountains, range stops just short of the southern border of British Columbia; planted in Canada as an ornamental. 3, fiche 89, Anglais, - noble%20fir
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- sapin noble
1, fiche 89, Français, sapin%20noble
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pinaceae. 2, fiche 89, Français, - sapin%20noble
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Très grand arbre des montagnes Rocheuses, dont l'aire de répartition se termine juste avant la frontière sud de la Colombie-Britannique : planté au Canada comme arbre d'ornement. 3, fiche 89, Français, - sapin%20noble
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- abeto noble de América
1, fiche 89, Espagnol, abeto%20noble%20de%20Am%C3%A9rica
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2008-10-21
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Rocky Mountain alpine fir
1, fiche 90, Anglais, Rocky%20Mountain%20alpine%20fir
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Pinaceae. 2, fiche 90, Anglais, - Rocky%20Mountain%20alpine%20fir
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- sapin bifolié
1, fiche 90, Français, sapin%20bifoli%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Pinaceae. 2, fiche 90, Français, - sapin%20bifoli%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Silviculture
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Western Newfoundland Model Forest
1, fiche 91, Anglais, Western%20Newfoundland%20Model%20Forest
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
The Western Newfoundland Model Forest, encompassing 923, 000 hectares of boreal forest in western Newfoundland, stretches south from the northern boundary of Gros Morne National Park and east from the Gulf of St. Lawrence. Corner Brook Pulp and Paper Limited manages most of the land in the Model Forest area. The forest's dominant tree species include balsam fir, black spruce, jack pine, trembling aspen, white birch and white spruce. The Model Forest's diverse range of projects includes biodiversity assessment, carbon stock assessment, watershed planning, water quality and wildlife. 1, fiche 91, Anglais, - Western%20Newfoundland%20Model%20Forest
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sylviculture
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Forêt modèle de l'ouest de Terre-Neuve
1, fiche 91, Français, For%C3%AAt%20mod%C3%A8le%20de%20l%27ouest%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
La Forêt modèle de l'ouest de Terre Neuve, qui couvre 923 000 hectares de forêt boréale dans l'ouest de Terre-Neuve, s'étend vers le sud depuis la frontière nord du Parc national du Canada Gros Morne, et vers l'est du Golfe du Saint Laurent. L'entreprise Corner Brook Pulp and Paper Limited aménage la majorité du territoire de la forêt modèle, qui est dominé par le sapin baumier, l'épinette noire, le pin gris, le peuplier faux tremble, le bouleau à papier et l'épinette blanche. La forêt modèle mène différents projets, notamment sur l'évaluation de la biodiversité, l'évaluation des stocks de carbone, la planification à l'échelle des bassins hydrographiques, la qualité de l'eau et la faune. 1, fiche 91, Français, - For%C3%AAt%20mod%C3%A8le%20de%20l%27ouest%20de%20Terre%2DNeuve
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2008-02-14
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- brown cubical rot
1, fiche 92, Anglais, brown%20cubical%20rot
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A disease caused by a the fungus Laetiporus sulphureus, which infects softwood species(fir, pine, hemlock, spruce) and some hardwood species(oak, maple). 2, fiche 92, Anglais, - brown%20cubical%20rot
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 92, La vedette principale, Français
- carie brune cubique
1, fiche 92, Français, carie%20brune%20cubique
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Maladie causée par le champignon Laetiporus sulphureus qui s'attaque à plusieurs espèces de conifères (sapin, pin, épinette, pruche) ainsi qu'à quelques espèces de feuillus (chêne, érable). 2, fiche 92, Français, - carie%20brune%20cubique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- fir tree fitting 1, fiche 93, Anglais, fir%20tree%20fitting
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- fir tree mounting 2, fiche 93, Anglais, fir%20tree%20mounting
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The fourth stage turbine problem has dealt with the blade attachment to the turbine wheel. The blade attaches in a configuration called a "fir tree fitting"(Fig 2). The serrations on some of the blades are slightly oversized and cause stress in the fitting. 1, fiche 93, Anglais, - fir%20tree%20fitting
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- montage en sapin
1, fiche 93, Français, montage%20en%20sapin
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2007-03-12
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Finance, Insurance and Real Estate
1, fiche 94, Anglais, Finance%2C%20Insurance%20and%20Real%20Estate
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- FIR 1, fiche 94, Anglais, FIR
correct, Canada
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 94, Anglais, - Finance%2C%20Insurance%20and%20Real%20Estate
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Finances, assurance et immobilier
1, fiche 94, Français, Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Rubrique des tableaux financiers. Notes de conjoncture. 1, fiche 94, Français, - Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
{dom}expression usuelle. 1, fiche 94, Français, - Finances%2C%20assurance%20et%20immobilier
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Space Physics
- Optics
- Radio Waves
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- far infrared
1, fiche 95, Anglais, far%20infrared
correct, nom, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- FIR 2, fiche 95, Anglais, FIR
correct, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- far IR 3, fiche 95, Anglais, far%20IR
correct, nom
- distant infrared 4, fiche 95, Anglais, distant%20infrared
correct, nom
- distant IR 4, fiche 95, Anglais, distant%20IR
correct, nom
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Infrared radiation that ranges proximately from 15 to 100 micrometers. 5, fiche 95, Anglais, - far%20infrared
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
far infrared; FIR : term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG). 5, fiche 95, Anglais, - far%20infrared
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Optique
- Ondes radioélectriques
Fiche 95, La vedette principale, Français
- infrarouge lointain
1, fiche 95, Français, infrarouge%20lointain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
- FIR 2, fiche 95, Français, FIR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
infrarouge lointain; FIR : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 95, Français, - infrarouge%20lointain
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- infra-rouge lointain
- infra rouge lointain
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- stage floor
1, fiche 96, Anglais, stage%20floor
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- deck 2, fiche 96, Anglais, deck
nom
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The stage floor is of softwood boarding, usually tongue-and-groove fir or yellow pine, laid parallel to the proscenium from the front to the back wall. 1, fiche 96, Anglais, - stage%20floor
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
Fiche 96, La vedette principale, Français
- plateau
1, fiche 96, Français, plateau
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- plancher de scène 1, fiche 96, Français, plancher%20de%20sc%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Plancher sur lequel jouent les acteurs et reposent les décors. C'est la partie de la scène vue par le public. 2, fiche 96, Français, - plateau
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Teatro y Ópera
- Salas e instalaciones para espectáculos
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- tablado
1, fiche 96, Espagnol, tablado
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Pavimento del escenario de un teatro. 1, fiche 96, Espagnol, - tablado
Fiche 97 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- senescence
1, fiche 97, Anglais, senescence
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The process of ageing. 2, fiche 97, Anglais, - senescence
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
In the eastern part of Holland, premature senescence of needles of Scot pine and Douglas fir has been found over a wide area, and in May 1983 acute damage to pine trees was discovered in places. 3, fiche 97, Anglais, - senescence
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 97, La vedette principale, Français
- sénescence
1, fiche 97, Français, s%C3%A9nescence
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Processus physiologique du vieillissement. 2, fiche 97, Français, - s%C3%A9nescence
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
sénescence : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 97, Français, - s%C3%A9nescence
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- senescencia
1, fiche 97, Espagnol, senescencia
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- senectud 2, fiche 97, Espagnol, senectud
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2005-10-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- fir tree invasion
1, fiche 98, Anglais, fir%20tree%20invasion
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 98, La vedette principale, Français
- ensapinage
1, fiche 98, Français, ensapinage
correct, nom masculin, Québec
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Régénération et envahissement du sapin au détriment d'une autre espèce, notamment de l'épinette noire, à la suite de coupes forestières, d'incendies ou d'épidémies de tordeuses des bourgeons de l'épinette. 2, fiche 98, Français, - ensapinage
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Meteorology
- Air Pollution
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- far-infrared radiation
1, fiche 99, Anglais, far%2Dinfrared%20radiation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- FIR 2, fiche 99, Anglais, FIR
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- far IR radiation 3, fiche 99, Anglais, far%20IR%20radiation
correct
- far IR 3, fiche 99, Anglais, far%20IR
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
An infrared radiation wavelengths in the 50-1000 micrometre range. 4, fiche 99, Anglais, - far%2Dinfrared%20radiation
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- far infrared radiation
- far I.R. radiation
- far-IR radiation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Météorologie
- Pollution de l'air
Fiche 99, La vedette principale, Français
- rayonnement infrarouge lointain
1, fiche 99, Français, rayonnement%20infrarouge%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- rayonnement dans l'infrarouge lointain 2, fiche 99, Français, rayonnement%20dans%20l%27infrarouge%20lointain
correct, nom masculin
- rayons infrarouges lointains 3, fiche 99, Français, rayons%20infrarouges%20lointains
correct, nom masculin, pluriel
- rayons I.R. lointains 3, fiche 99, Français, rayons%20I%2ER%2E%20lointains
correct, nom masculin, pluriel
- radiation infrarouge lointaine 3, fiche 99, Français, radiation%20infrarouge%20lointaine
nom féminin
- rayon infrarouge lointain 3, fiche 99, Français, rayon%20infrarouge%20lointain
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Rayonnement infrarouge dont la longueur d'onde, parmi les plus longues de la région spectrale infrarouge, est comprise entre cinquante et mille micromètres. 3, fiche 99, Français, - rayonnement%20infrarouge%20lointain
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- rayonnement I.R. lointain
- rayonnement IR lointain
- rayon IR lointain
- rayons IR lointains
- rayon I.R. lointain
- rayon infrarouge lointain
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
- Meteorología
- Contaminación del aire
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- radiación del infrarrojo lejano
1, fiche 99, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20del%20infrarrojo%20lejano
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
- radiación suprainfrarroja 2, fiche 99, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20suprainfrarroja
nom féminin
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Radiación infrarroja de longitud de onda superior a unos 4 µm. 2, fiche 99, Espagnol, - radiaci%C3%B3n%20del%20infrarrojo%20lejano
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Botany
- Ecosystems
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- balsam fir stand
1, fiche 100, Anglais, balsam%20fir%20stand
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- fir forest 2, fiche 100, Anglais, fir%20forest
correct
- fir bush 3, fiche 100, Anglais, fir%20bush
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 100, Anglais, - balsam%20fir%20stand
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Botanique
- Écosystèmes
Fiche 100, La vedette principale, Français
- sapinière
1, fiche 100, Français, sapini%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 100, Français, - sapini%C3%A8re
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Ecosistemas
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- abetar
1, fiche 100, Espagnol, abetar
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- abetal 2, fiche 100, Espagnol, abetal
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Bosque en el que la especie dominante es el abeto. 3, fiche 100, Espagnol, - abetar
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :