TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HEREINAFTER REFERRED AS [20 fiches]

Fiche 1 2017-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Stamp and Postmark Collecting
OBS

The Society’s roots go back to the 1930’s when a small band of Scottish enthusiasts formed the Scottish Canadian Study Circle. After the Second World War in 1946 the Circle re-launched itself under [their] present name [Canadian Philatelic Society of Great Britain]. The aims of the Society include the promotion and study of all aspects of British North American philately. Membership is worldwide and there is, naturally, a strong representation in Canada and the USA.

OBS

The [purposes] of the Society [are] To associate those interested in the philately of Canada, those areas thereof which were seperate British Colonies prior to Confederation in 1867 or any part or parts thereof; which said territory is hereinafter referred to as "British North America"(BNA). To encourage study inter alia by the holding of meetings, publications of papers and the arrangement of private and public displays and exhibitions. To provide facilities for the disposal of members’ surplus material. To provide a Library of philatelic literature relating to British North America for use of members. To hold an annual Convention which normally shall meet in rotation in Scotland, the North of England and Wales, and the South of England.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Philatélie et marcophilie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Drugs and Drug Addiction
  • Sports (General)
OBS

"The General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, hereinafter referred to as UNESCO, meeting in Paris, from 3 to 21 October 2005, at its 33rd session,... Bearing in mind the World Anti-Doping Code adopted by the World Anti-Doping Agency at the World Conference on Doping in Sport, Copenhagen, 5 March 2003, and the Copenhagen Declaration on Anti-Doping in Sport,... adopts this Convention on this nineteenth day of October 2005. Its purpose, within the framework of the strategy and programme of activities of UNESCO in the area of physical education and sport, is to promote the prevention of and the fight against doping in sport, with a view to its elimination. "

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Drogues et toxicomanie
  • Sports (Généralités)
OBS

«La Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci-après dénommée « l'UNESCO », réunie à Paris du 3 au 21 octobre 2005 en sa 33e session, [...] Gardant à l'esprit le Code mondial antidopage adopté par l'Agence mondiale antidopage lors de la Conférence mondiale sur le dopage dans le sport à Copenhague, le 5 mars 2003, et la Déclaration de Copenhague contre le dopage dans le sport, [...] adopte, le dix-neuf octobre 2005, la présente Convention. Elle a pour but, dans le cadre de la stratégie et du programme d'activités de l'UNESCO dans le domaine de l'éducation physique et du sport, de promouvoir la prévention du dopage dans le sport et la lutte contre ce phénomène en vue d'y mettre un terme.»

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de monografías
  • Drogas y toxicomanía
  • Deportes (Generalidades)
OBS

La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, en adelante denominada “la UNESCO”, en su 33ª reunión, celebrada en París, del 3 al 21 de octubre de 2005, [...] Teniendo presentes el Código Mundial Antidopaje adoptado por la Agencia Mundial Antidopajeen la Conferencia Mundial sobre el Dopaje en el Deporte en Copenhague, el 5 de marzo de 2003, y la Declaración de Copenhague contra el dopaje en el deporte, [...] Aprueba en este día diecinueve de octubre de 2005 la presente Convención [...]La finalidad de la presente Convención, en el marco de la estrategia y el programa de actividades de la UNESCO en el ámbito de la educación física y el deporte, es promover la prevención del dopaje en el deporte y la lucha contra éste, con miras a su eliminación.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
  • Public Service
DEF

The designation of a person to carry out, for a temporary period, the duties and responsibilities of a position having a higher maximum rate of pay.

CONT

Acting appointments. [Where] an employee is required by the deputy head to perform for a temporary period the duties of a position having a higher maximum rate of pay(hereinafter referred to as the "higher position"), than the maximum rate of pay for the position held by him, the employee shall be considered to have been appointed to the higher position in an acting capacity.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
  • Fonction publique
DEF

Dans l'administration publique fédérale, nomination d'un employé à titre temporaire aux fonctions d'un poste ayant un taux de rémunération maximum plus élevé que celui qu'il occupait à titre effectif, pour une période plus longue que la période pour laquelle une rémunération d'intérim peut être autorisée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The aim of this Agreement of association is to promote a continuous and balanced strengthening of trade and economic relations between the Contracting Parties with equal conditions of competition, and the respect of the same rules, with a view to creating a homogeneous European Economic Area, hereinafter referred to as the EEA.

OBS

Our attempt to create a European Economic Area with the EFTA (European Free Trade Association) Countries ...

OBS

European Economic Area: title and observation reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le présent accord d'association a pour objet de favoriser un renforcement continu et équilibré des relations économiques et commerciales entre les parties contractantes, dans des conditions de concurrence égales et le respect des mêmes règles, en vue de créer un Espace économique européen homogène, ci-après dénommé «EEE».

OBS

Accord préalable à l'entrée dans l'UE de quelques uns des ex-pays de l'EFTA.

OBS

Espace économique européen : appellation et observation extraites du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Acuerdo previo a la integración en la UE [Unión Europea] de algunos de los antiguos países miembros de la EFTA [Asociación Europea de Libre Comercio (AELC)].

OBS

Espacio económico europeo: término y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

OBS

Espacio Económico Europeo (EEE). Incluye los 25 países de la Unión Europea (Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, Républica Checa y Suecia), Islandia, Liechtenstein y Noruega.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Municipal Administration
OBS

The object of the Association is to act as the sole bargaining agent on behalf of its collective Membership with its employer, the City of Moncton, which is hereinafter referred to as the “City”. The Association shall negotiate with the City Council of the City or any duly authorized Committee or officials thereof with respect to remuneration and working conditions for its Membership. The Association shall promote the interests and welfare of its membership and provide suitable and appropriate conditions of employment for the benefit and betterment of each and every member.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration municipale
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme, situé à Moncton.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des employés de l'Hôtel de ville

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Dentistry
OBS

The name of this organisation shall be the Fédération Dentaire Internationale hereinafter referred to as the "FDI". The corporate image of the organisation shall be the "FDI World Dental Federation". The FDI is an international organisation, established in France as an Association according to the law of 1901. The objectives of the FDI shall be : to be the authoritative, professional, independent worldwide voice of dentistry; to promote optimal oral and genreal health for all peoples; to promote the interests of its Members and to advance and promote the art, science and practice of dentistry. In force from September 2004.

Terme(s)-clé(s)
  • International Dental Federation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Dentisterie
OBS

Le nom de cette organisation est Fédération Dentaire Internationale, désignée ci-après comme «FDI». Le nom de l'image sociale de l'organisation est «FDI World Dental Federation». La FDI est une organisation internationale immatriculée en France comme une association régie par la loi de 1901. Les buts de la FDI sont d'être la voix autorisée, professionnelle et indépendante de la profession dentaire sur le plan mondial, de promouvoir une santé générale et bucco-dentaire optimale pour les peuples, d'encourager l'intérêt de ses Membres et de faire progresser et favoriser l'art, la science et la pratique de l'odontologie. En vigueur à partir de septembre 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

The Flight Director Set... hereinafter referred to as FDS serves as a flight command steering aid.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

[...] le directeur de vol est une aide au pilotage manuel de l'avion : il indique le sens et l'amplitude des corrections à effectuer pour maintenir ou amener l'avion dans une situation déterminée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Research Experiments in Space
CONT

The overall objective of the proposed cooperation between the CSA and the CNES is to undertake a joint Earth observation mission from Space, referred to as "RADARSAT III",(hereinafter referred to as the "Joint Mission") through the launch, presently planned for 2003, of a satellite primarily carrying advanced SAR instrumentation.

Terme(s)-clé(s)
  • RADARSAT 3 Mission

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

La collaboration proposée entre l'ASC et le CNES a pour objectif global d'entreprendre une mission conjointe d'observation de la Terre depuis l'espace. Il s'agira de la mission «RADARSAT III», nommée ci-après «mission conjointe», qui devrait mener au lancement, prévu pour l'an 2003, d'un satellite équipé d'instruments [SAR] à la fine pointe de la technologie.

Terme(s)-clé(s)
  • Mission RADARSAT 3

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Idiomatic Expressions
  • Legal Documents

Français

Domaine(s)
  • Expressions idiomatiques
  • Documents juridiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expresiones idiomáticas
  • Documentos jurídicos
CONT

que en lo sucesivo y a efectos del presente documento se denominará [...].

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The information would be sent to a central data-gathering and analysis body, the Financial Transactions Reporting and Analysis Centre of Canada(hereinafter referred to as the "Centre").

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

Ces renseignements seraient transmis à un organisme central de collecte et d'analyse des données, le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (ci-après le « Centre »).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Urban Development
  • Transportation
OBS

Between the Government of Canada(represented herein by the Minister of Transport and the Minister of Regional Industrial Expansion) and hereinafter referred to as Canada and the Government of the Province of Manitoba(represented herein by the Minister of Highways and Transportation and the Minister of Industry, Trade and Technology), December 8, 1983.

Terme(s)-clé(s)
  • Memorandum of Understanding on Transportation and Urban Bus Industrial Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Développement urbain
  • Transports
OBS

Conclu entre le Gouvernement du Canada (représenté aux présentes par le ministre fédéral des Transports et le Ministre de l'Expansion industrielle régionale) et appelé ci-après le Canada, et le Gouvernement de la province du Manitoba, représenté aux présentes par le ministre de la Voirie et du transport, et le ministre de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie, le 8 décembre 1983.

Terme(s)-clé(s)
  • Protocole d'entente sur les transports et le développement industriel d'autobus urbains

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Agriculture - General
OBS

Between the Government of Canada(represented herein by the federal Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Canada, and the Government of the Province of Manitoba(represented herein by the Provincial Minister of Agriculture) and hereinafter referred to as Manitoba regarding Canada-Manitoba Agri-Food Development Agreement, subsidiary to the Economic and Regional Development Agreement. This agreement is signed on this 12th day of January, 1984.

Terme(s)-clé(s)
  • Canada-Manitoba Memorandum of Understanding for Agriculture and Food Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Agriculture - Généralités
OBS

Entre le gouvernement du Canada (représenté aux fins des présentes par le ministre fédéral de l'Agriculture appelé ci-après le Canada, et le gouvernement de la province du Manitoba (représenté aux fins des présentes par le ministre provincial de l'Agriculture), appelé ci-après le Manitoba. Entente signée le 12 janvier 1984.

Terme(s)-clé(s)
  • Protocole d'entente Canada-Manitoba pour le développement du secteur agro-alimentaire

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Curling
OBS

The adjective of nationality is usually mentioned in a designation instead of "National, "or it has been mentioned before the generic expression is used. The name thus becomes, for example, "Canadian Curling Championship(s), "sometimes hereinafter referred to as "the National(s), "but still remains a generic expression since such a designation has to be accompanied by one of the words "Men's, ""Women's" or "Mixed, "always present in the official name of a tournament.

OBS

The word "Championship" is singular if only one champion, a men’s team or a women’s team, is crowned at the end of the tournament. If both men’s and women’s tournaments are held at the same time, the word "Championships" is used instead in the designation. The "National Curling Title" is won by the champion team; thus, the expression is not a synonym of "National Curling Championship," though used as such in certain contexts.

Terme(s)-clé(s)
  • National Curling Championships

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Curling
OBS

L'adjectif de nationalité remplace habituellement l'adjectif «national» dans la mention d'un championnat, ou a été précisé avant qu'on n'utilise l'expression contenant ce terme. L'énoncé devient, par exemple, «Championnat(s) canadien(s) de curling», qu'on appelle parfois par la suite «le National» ou «les Nationaux de curling», ce qui demeure cependant des appellations génériques puisqu'en est absent l'un des termes «masculin», «féminin» ou «mixte», toujours précisés dans les désignations officielles de tournois.

OBS

Le terme «Championnat» est au singulier si un seul champion, une équipe d'hommes ou une équipe de femmes, est couronné à l'issue du tournoi. Si les deux tournois, hommes et femmes, se tiennent en même temps, on utilise «Championnats» dans le nom du tournoi. Le champion remporte le «titre national en curling»; cette expression n'est donc pas synonyme de «championnat national de curling», bien qu'on l'utilise ainsi dans certains contextes.

Terme(s)-clé(s)
  • Championnats nationaux de curling

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transport of Oil and Natural Gas
OBS

The shippers on the Pipeline will, upon demonstration that an amount of Canadian gas equal on a British Thermal Unit(BTU) replacement value basis will be made available for contemporaneous export to the United States, make available from Alaska gas transmitted through the Pipeline, gas to meet the needs of remote users in the Yukon and in the provinces through which the Pipeline passes. Such replacement gas will be treated as hydrocarbons in transit for purposes of the Agreement between the Government of Canada and the Government of the United States of America concerning Transit Pipelines, hereinafter referred to as "the Transit Pipeline Treaty".

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transport du pétrole et du gaz naturel
OBS

Quand il sera démontré qu'une quantité de gaz canadien équivalente selon un calcul de la valeur de remplacement en B.T.U. (British Thermal Unit) s'avérera disponible pour exportation simultanée vers les États-Unis, les expéditeurs utilisant le Pipe-line prélèveront sur le gaz de l'Alaska transporté par le Pipe-line une quantité de gaz suffisante pour répondre aux besoins des consommateurs éloignés au Yukon et dans les provinces sur le territoire desquelles passe le Pipe-line. Ce gaz de remplacement sera considéré comme des hydrocarbures en transit aux fins de l'Accord entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique concernant les pipe-lines de transit, ci-après appelé «le Traité sur les pipe-lines de transit».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Insurance Companies
CONT

... means the chief agent of the British Company in Canada, named as such in the power of attorney hereinafter referred to by whatever name he may be designated...

OBS

Acts cited: Canadian and British Insurance Companies Act and Insurance Companies Act.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sociétés mutualistes et d'assurance
OBS

Lois citées : Loi sur les compagnies d'assurance canadiennes et britanniques et Loi sur les sociétés d'assurances.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 1994-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Nuclear Science and Technology
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Failure of the end fitting of any reactor fuel channel assembly(hereinafter referred to as "end fitting failure".

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Sciences et techniques nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Défaillance du raccord d'extrémité de n'importe quel canal de combustible (nommée à partir de maintenant «défaillance de raccord d'extrémité»).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

The Flight Director Set... hereinafter referred to as FDS, serves as a flight command steering aid.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1980-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

Two VOR/ILS Marker Beacon Systems(...) hereinafter referred to as VOR/ILS/MB system, are installed in the aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1980-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

The TACAN Navigation Set(...) hereinafter referred to as TACAN, is an airborne UHF transceiver.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1980-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Marine and River Navigation Aids
OBS

The Sonobuoy Bearing Receiving Set(...) hereinafter referred to as the sonobuoy receiving set(SRS), is an airborne navigation system used to determine the position of deployed sonobuoys relative to aircraft position.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Espagnol

Conserver la fiche 20

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :