TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HON. [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hon-shimeji
1, fiche 1, Anglais, hon%2Dshimeji
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fungus of the family Lyophyllaceae. 2, fiche 1, Anglais, - hon%2Dshimeji
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hon shimeji
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lyophylle shiméji
1, fiche 1, Français, lyophylle%20shim%C3%A9ji
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Lyophyllaceae. 2, fiche 1, Français, - lyophylle%20shim%C3%A9ji
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lyophylle shimeji
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Honourable
1, fiche 2, Anglais, Honourable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Hon. 2, fiche 2, Anglais, Hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The title given to provincial and territorial Lieutenant-Governors, Privy Councillors and Senators for life, and to the Speaker of the House of Commons and certain judges while in office. 3, fiche 2, Anglais, - Honourable
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Honorable
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- honorable
1, fiche 2, Français, honorable
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- hon. 2, fiche 2, Français, hon%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux lieutenants-gouverneurs provinciaux et territoriaux, aux conseillers privés et aux sénateurs et, pendant la durée de leurs fonctions, au Président de la Chambre des communes et à certains juges. 3, fiche 2, Français, - honorable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- respetado
1, fiche 2, Espagnol, respetado
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- distinguido 1, fiche 2, Espagnol, distinguido
correct
- honorable 1, fiche 2, Espagnol, honorable
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 2, Espagnol, Hon%2E
correct, voir observation
- Hon. 1, fiche 2, Espagnol, Hon%2E
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
honorable; Hon.: Estos términos se usan principalmente en el contexto parlamentario canadiense antepuestos al nombre de un diputado o senador, generalmente en mayúscula (por ejemplo, el Honorable Noël A. Kinsella, Presidente del Senado). En los países hispanohablantes, tanto en España como en América Latina, no se utiliza ningún título de tratamiento antes de referirse a los parlamentarios (por ejemplo, el diputado José Ignacio García Hamilton). 2, fiche 2, Espagnol, - respetado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-12-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Right Honourable
1, fiche 3, Anglais, Right%20Honourable
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Rt. Hon. 2, fiche 3, Anglais, Rt%2E%20Hon%2E
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The title given for life to Governors General, Prime Ministers and Chief Justices of the Supreme Court of Canada. 3, fiche 3, Anglais, - Right%20Honourable
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Right Honorable
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- très honorable
1, fiche 3, Français, tr%C3%A8s%20honorable
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- très hon. 2, fiche 3, Français, tr%C3%A8s%20hon%2E
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Titre conféré à vie aux gouverneurs généraux, aux premiers ministres et aux juges en chef de la Cour suprême du Canada. 3, fiche 3, Français, - tr%C3%A8s%20honorable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos honoríficos y condecoraciones
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Muy Honorable 1, fiche 3, Espagnol, Muy%20Honorable
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza antes del título: el Muy Honorable Jean Chrétien, Primer Ministro de Canadá, la Muy Honorable Gobernador General de Canadá. 1, fiche 3, Espagnol, - Muy%20Honorable
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- honours bachelor’s degree
1, fiche 4, Anglais, honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- honours bachelor degree 2, fiche 4, Anglais, honours%20bachelor%20degree
correct
- honours degree 3, fiche 4, Anglais, honours%20degree
correct
- honours bachelor 4, fiche 4, Anglais, honours%20bachelor
correct
- Hon. degree 5, fiche 4, Anglais, Hon%2E%20degree
correct
- honors degree 6, fiche 4, Anglais, honors%20degree
correct, États-Unis
- honors bachelor’s degree 7, fiche 4, Anglais, honors%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A university] degree with honours, resulting from a more specialized course of study than that of an ordinary or pass degree. 5, fiche 4, Anglais, - honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An honours bachelor’s degree is a degree which normally takes four years to complete, if you are studying full-time. An honours degree is normally required for admission to a graduate (master’s) program. 8, fiche 4, Anglais, - honours%20bachelor%26rsquo%3Bs%20degree
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- honor degree
- honour degree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- baccalauréat spécialisé
1, fiche 4, Français, baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Premier grade universitaire décerné à un étudiant qui a terminé avec succès quatre années d'études avec spécialisation. 2, fiche 4, Français, - baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le] baccalauréat peut prendre plusieurs formes : baccalauréat spécialisé, bidisciplinaire ou par cumul, avec ou sans appellation. 3, fiche 4, Français, - baccalaur%C3%A9at%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- righteous indignation
1, fiche 5, Anglais, righteous%20indignation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[The hon. member]... is now asking us to support a pilot project that his government did not implement during its 13 years in power. He does it with a tone of righteous indignation even though it was his party that ignored these same workers for 13 years. 1, fiche 5, Anglais, - righteous%20indignation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indignation vertueuse
1, fiche 5, Français, indignation%20vertueuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le député] [...] nous demande maintenant d'appuyer un projet pilote que son gouvernement n'a pas mis en œuvre en 13 années au pouvoir, et il le fait sur un ton d'indignation vertueuse même si c'est son parti qui a ignoré les travailleurs saisonniers pendant 13 ans. 1, fiche 5, Français, - indignation%20vertueuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Medical Staff
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Honorary Fellow
1, fiche 6, Anglais, Honorary%20Fellow
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- FRCPSC(Hon) 1, fiche 6, Anglais, FRCPSC%28Hon%29
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Royal College Council may bestow Honorary Fellowship on individuals who are not eligible for Fellowship, but who have demonstrated outstanding performance in a particular vocation or a specific area of professional activity directly or indirectly related to the field of medicine. Honorary Fellows may use the designation FRCPSC(Hon). Honorary Fellowship is an affiliate status, and individuals in this category are not Royal College certified. 1, fiche 6, Anglais, - Honorary%20Fellow
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Personnel médical
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Associé honoraire
1, fiche 6, Français, Associ%C3%A9%20honoraire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- FRCPSC (Hon) 1, fiche 6, Français, FRCPSC%20%28Hon%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Associée honoraire 2, fiche 6, Français, Associ%C3%A9e%20honoraire
correct, nom féminin
- FRCPSC (Hon) 2, fiche 6, Français, FRCPSC%20%28Hon%29
correct, nom féminin
- FRCPSC (Hon) 2, fiche 6, Français, FRCPSC%20%28Hon%29
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil du Collège royal peut conférer le titre d’Associé honoraire aux personnes qui ne sont pas admissibles au titre d'Associé, mais qui ont démontré un rendement exceptionnel dans une discipline donnée ou un domaine professionnel particulier directement ou indirectement liés à la médecine. Les Associés honoraires peuvent utiliser le titre FRCPSC (Hon). Le titre d’Associé honoraire est un statut d’affilié; les titulaires ne sont donc pas titulaires d’un certificat du Collège royal. 1, fiche 6, Français, - Associ%C3%A9%20honoraire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- normal accounting practices
1, fiche 7, Anglais, normal%20accounting%20practices
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- usual accounting practices 2, fiche 7, Anglais, usual%20accounting%20practices
correct, pluriel
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... the Government have made it completely clear that normal accounting practices will be followed in respect of matters such as deviations and liabilities. Indeed, normal practices will be enshrined. What the hon. Gentleman refers to as "normal practice" is already set out in legislation. 3, fiche 7, Anglais, - normal%20accounting%20practices
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- normal accounting practice
- usual accounting practice
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pratiques comptables habituelles
1, fiche 7, Français, pratiques%20comptables%20habituelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un importateur pourrait, s'il le désire, fournir une attestation d'un comptable public qui connaît bien les pratiques comptables habituelles de la personne intéressée [...] 2, fiche 7, Français, - pratiques%20comptables%20habituelles
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pratique comptable habituelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- procedimientos contables ordinarios
1, fiche 7, Espagnol, procedimientos%20contables%20ordinarios
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Viral Diseases
- Immunology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Healing Our Nations: The Atlantic First Nations AIDS Network
1, fiche 8, Anglais, Healing%20Our%20Nations%3A%20The%20Atlantic%20First%20Nations%20AIDS%20Network
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Healing Our Nations was established in 1993 by Mi’kmaq and Maliseet peoples concerned about HIV/AIDS and the effect it could have on their communities. HON provides support and financial aid to Aboriginal Persons Having AIDS(with a valid status card issued by the Government of Canada) and educational workshops and materials to the 31 First Nations communities throughout Canada's Atlantic region. 1, fiche 8, Anglais, - Healing%20Our%20Nations%3A%20The%20Atlantic%20First%20Nations%20AIDS%20Network
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic First Nations AIDS Task Force
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Maladies virales
- Immunologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Healing Our Nations: The Atlantic First Nations AIDS Network
1, fiche 8, Français, Healing%20Our%20Nations%3A%20The%20Atlantic%20First%20Nations%20AIDS%20Network
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il ne semble pas y avoir d'équivalent en français. 2, fiche 8, Français, - Healing%20Our%20Nations%3A%20The%20Atlantic%20First%20Nations%20AIDS%20Network
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Audio-Visual Documents
- History
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Facing the Century
1, fiche 9, Anglais, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon. Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen(Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman.(Broadcast on Global Television, September 2002) ". 1, fiche 9, Anglais, - Facing%20the%20Century
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents audio-visuels
- Histoire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Facing the Century
1, fiche 9, Français, Facing%20the%20Century
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- À l'aube du nouveau millénaire 1, fiche 9, Français, %C3%80%20l%27aube%20du%20nouveau%20mill%C3%A9naire
non officiel, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d'une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén (à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television. (Diffusion sur Global Television en septembre 2002).» 1, fiche 9, Français, - Facing%20the%20Century
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- in and of itself 1, fiche 10, Anglais, in%20and%20of%20itself
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Would the hon. member therefore agree that certainly we can do a great deal to reduce greenhouse gas emissions, that the provinces have to be on side in that effort as well as corporations and individuals, and that Kyoto, in and of itself, is not the panacea? 1, fiche 10, Anglais, - in%20and%20of%20itself
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le député ne conviendra-t-il donc pas que nous pouvons beaucoup faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, que les provinces doivent être convaincues de participer à cet effort, ainsi que les entreprises, les particuliers, et que le Protocole de Kyoto, en soi, n'est pas une panacée? 1, fiche 10, Français, - en%20soi
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Facilitation Process Respecting the Crown Land Harvesting Dispute in New Brunswick
1, fiche 11, Anglais, Facilitation%20Process%20Respecting%20the%20Crown%20Land%20Harvesting%20Dispute%20in%20New%20Brunswick
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Facilitators/Facilitateurs :Hon./L'hon. Graydon Nicholas & Gerard V. La Forest.(Order in Council 98-290, New Brunswick, 19980507). 1, fiche 11, Anglais, - Facilitation%20Process%20Respecting%20the%20Crown%20Land%20Harvesting%20Dispute%20in%20New%20Brunswick
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Processus de consultation concernant la coupe du bois sur les terres de la Couronne au Nouveau-Brunswick
1, fiche 11, Français, Processus%20de%20consultation%20concernant%20la%20coupe%20du%20bois%20sur%20les%20terres%20de%20la%20Couronne%20au%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(Décret en conseil 98-290, Nouveau-Brunswick, 19980507). 1, fiche 11, Français, - Processus%20de%20consultation%20concernant%20la%20coupe%20du%20bois%20sur%20les%20terres%20de%20la%20Couronne%20au%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Positions
- Rights and Freedoms
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Advisor on Children’s Rights to the Minister of Foreign Affairs
1, fiche 12, Anglais, Advisor%20on%20Children%26rsquo%3Bs%20Rights%20to%20the%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Hon. Senator Landon Pearson, B. A., M. Ed, Liberal. Profession : Writer; Children's Advocate(named Advisor on Children's Rights to the Minister of Foreign Affairs in May 1996). 1, fiche 12, Anglais, - Advisor%20on%20Children%26rsquo%3Bs%20Rights%20to%20the%20Minister%20of%20Foreign%20Affairs
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Droits et libertés
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conseillère auprès du ministre des Affaires étrangères sur les droits des enfants
1, fiche 12, Français, conseill%C3%A8re%20aupr%C3%A8s%20du%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20sur%20les%20droits%20des%20enfants
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'honorable sénateur Landon Pearson, B.A., M.Ed., libéral. Profession: écrivain; défenseur des droits et intérêts des enfants (nommée conseillère auprès du ministre des Affaires étrangères sur les droits des enfants en mai 1996). 1, fiche 12, Français, - conseill%C3%A8re%20aupr%C3%A8s%20du%20ministre%20des%20Affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20sur%20les%20droits%20des%20enfants
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- A New Partnership
1, fiche 13, Anglais, A%20New%20Partnership
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- A New Partnership-Report of Hon. A. C. Hamilton Fact Finder for Minister of Indian Affairs and Northern Development 1, fiche 13, Anglais, A%20New%20Partnership%2DReport%20of%20Hon%2E%20A%2E%20C%2E%20Hamilton%20Fact%20Finder%20for%20Minister%20of%20Indian%20Affairs%20and%20Northern%20Development
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published under the authority of the Honourable Ronald A. Irwin, Minister of Indian Affairs and Northern Development, Ottawa, 1995. 1, fiche 13, Anglais, - A%20New%20Partnership
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Un nouveau partenariat
1, fiche 13, Français, Un%20nouveau%20partenariat
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Un nouveau partenariat - Rapport de l'hon. A.C. Hamilton, enquêteur pour le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien 1, fiche 13, Français, Un%20nouveau%20partenariat%20%2D%20Rapport%20de%20l%27hon%2E%20A%2EC%2E%20Hamilton%2C%20enqu%C3%AAteur%20pour%20le%20ministre%20des%20Affaires%20indiennes%20et%20du%20Nord%20canadien
correct, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié avec l'autorisation de l'honorable Ronald A. Irwin, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Ottawa, 1995. 1, fiche 13, Français, - Un%20nouveau%20partenariat
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Proper Usage
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Honourable 1, fiche 14, Anglais, Honourable
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Honourable(Lawrence MacAulay). Hon.(Lawrence MacAulay). 1, fiche 14, Anglais, - Honourable
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Bon usage
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Monsieur 1, fiche 14, Français, Monsieur
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Monsieur Lawrence MacAulay (dans une adresse). M. Lawrence MacAulay (dans un texte). 1, fiche 14, Français, - Monsieur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Planning
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Federal Task Force on Housing and Urban Development
1, fiche 15, Anglais, Federal%20Task%20Force%20on%20Housing%20and%20Urban%20Development
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
1969, Report, Chairman :Hon. Paul T. Hellyer. 1, fiche 15, Anglais, - Federal%20Task%20Force%20on%20Housing%20and%20Urban%20Development
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Task Force on Housing and Urban Development
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Aménagement urbain
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission fédérale d'étude sur le logement et l'aménagement urbain
1, fiche 15, Français, Commission%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20d%27%C3%A9tude%20sur%20le%20logement%20et%20l%27am%C3%A9nagement%20urbain
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Commission d'étude sur le logement et l'aménagement urbain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- River and Sea Navigation
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Report of the Industrial Inquiry Commission on the Disruption of Shipping on the Great Lakes, the St. Lawrence River System and connecting waters
1, fiche 16, Anglais, Report%20of%20the%20Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%2C%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20System%20and%20connecting%20waters
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Report of the Industrial Inquiry Commission on the Disruption of Shipping 2, fiche 16, Anglais, Report%20of%20the%20Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping
correct, Canada
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Published by Labour Canada, 1962, 2 vols(vol. 1 : report and vol 2 : schedules). Commissioner :Hon. T. G. Norris. 1, fiche 16, Anglais, - Report%20of%20the%20Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%2C%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20System%20and%20connecting%20waters
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Norris Report
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Rapport d'une Commission d'enquête industrielle sur la désorganisation de la navigation sur les Grands Lacs et dans le réseau du St-Laurent et des canaux fluviaux
1, fiche 16, Français, Rapport%20d%27une%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20industrielle%20sur%20la%20d%C3%A9sorganisation%20de%20la%20navigation%20sur%20les%20Grands%20Lacs%20et%20dans%20le%20r%C3%A9seau%20du%20St%2DLaurent%20et%20des%20canaux%20fluviaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Rapport d'une Commission d'enquête industrielle sur la désorganisation de la navigation 2, fiche 16, Français, Rapport%20d%27une%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20industrielle%20sur%20la%20d%C3%A9sorganisation%20de%20la%20navigation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
2 vol. (vol. 1 : rapport et vol. 2 : Annexes). Commissaire : Hon. F.G. Harris. 1, fiche 16, Français, - Rapport%20d%27une%20Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20industrielle%20sur%20la%20d%C3%A9sorganisation%20de%20la%20navigation%20sur%20les%20Grands%20Lacs%20et%20dans%20le%20r%C3%A9seau%20du%20St%2DLaurent%20et%20des%20canaux%20fluviaux
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Rapport Norris
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Industrial Inquiry Commission on the Disruption of Shipping on the Great Lakes, the St. Lawrence River System and connecting waters
1, fiche 17, Anglais, Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%2C%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20System%20and%20connecting%20waters
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Industrial Inquiry Commission on the Disruption of Shipping 2, fiche 17, Anglais, Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping
correct, Canada
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
1962, Commissioner :Hon. T. G. Norris. 1, fiche 17, Anglais, - Industrial%20Inquiry%20Commission%20on%20the%20Disruption%20of%20Shipping%20on%20the%20Great%20Lakes%2C%20the%20St%2E%20Lawrence%20River%20System%20and%20connecting%20waters
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Norris Commission
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Commission d'enquête industrielle sur la désorganisation de la navigation sur les Grands Lacs et dans le réseau du St-Laurent et des canaux fluviaux
1, fiche 17, Français, Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20industrielle%20sur%20la%20d%C3%A9sorganisation%20de%20la%20navigation%20sur%20les%20Grands%20Lacs%20et%20dans%20le%20r%C3%A9seau%20du%20St%2DLaurent%20et%20des%20canaux%20fluviaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Commission d'enquête industrielle sur la désorganisation de la navigation 2, fiche 17, Français, Commission%20d%27enqu%C3%AAte%20industrielle%20sur%20la%20d%C3%A9sorganisation%20de%20la%20navigation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Commission Norris
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-02-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Public Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Health Initiatives related to Tobacco 1, fiche 18, Anglais, Health%20Initiatives%20related%20to%20Tobacco
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(Title of memorandum to Cabinet submitted by the Hon. Jake Epp, HWC, 87. 02. 11) 1, fiche 18, Anglais, - Health%20Initiatives%20related%20to%20Tobacco
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration publique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Initiatives sanitaires liées au tabac 1, fiche 18, Français, Initiatives%20sanitaires%20li%C3%A9es%20au%20tabac
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Correspondance du ministre du Travail. 1, fiche 18, Français, - Initiatives%20sanitaires%20li%C3%A9es%20au%20tabac
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-11-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- draw a long bow
1, fiche 19, Anglais, draw%20a%20long%20bow
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"My Hon. friend, I am afraid, is drawing a long bow. He overlooks the date of this letter(Jan. 8, 1916" Hansard, 1917, p. 1824)(Funk au mot Bow : to draw the long bow, to exaggerate, lie) 1, fiche 19, Anglais, - draw%20a%20long%20bow
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pousser les choses trop loin 1, fiche 19, Français, pousser%20les%20choses%20trop%20loin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- critiquer de parti pris 1, fiche 19, Français, critiquer%20de%20parti%20pris
- exagérer 2, fiche 19, Français, exag%C3%A9rer
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1986-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- An Automotive Strategy for Canada
1, fiche 20, Anglais, An%20Automotive%20Strategy%20for%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Report of the Federal Task Force on the Canadian Motor Vehicle and Automotive Parts Industries 1, fiche 20, Anglais, Report%20of%20the%20Federal%20Task%20Force%20on%20the%20Canadian%20Motor%20Vehicle%20and%20Automotive%20Parts%20Industries
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Presented to the Hon. Edward C. Lumley, P. C., M. P. Minister of Industry, Trade and Commerce and Regional Economic Expansion, May 1983. 1, fiche 20, Anglais, - An%20Automotive%20Strategy%20for%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Une stratégie pour l'industrie automobile au Canada
1, fiche 20, Français, Une%20strat%C3%A9gie%20pour%20l%27industrie%20automobile%20au%20Canada
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Rapport du Groupe d'étude sur l'industrie canadienne des véhicules et des pièces automobiles 1, fiche 20, Français, Rapport%20du%20Groupe%20d%27%C3%A9tude%20sur%20l%27industrie%20canadienne%20des%20v%C3%A9hicules%20et%20des%20pi%C3%A8ces%20automobiles
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Présenté à l'Honorable Edward C. Lumley, PC, Ministre de l'industrie et du commerce et de l'Expansion économique régionale. 1, fiche 20, Français, - Une%20strat%C3%A9gie%20pour%20l%27industrie%20automobile%20au%20Canada
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- unctuous manner 1, fiche 21, Anglais, unctuous%20manner
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The hon. mem. for Quebec East charged in a very unctuous manner that the Prime minister was despot and a dictator... 1, fiche 21, Anglais, - unctuous%20manner
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- unctuous
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sans avoir l'air d'y toucher 1, fiche 21, Français, sans%20avoir%20l%27air%20d%27y%20toucher
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
(Hansard 1932, p. 1225, 1re col.) 1, fiche 21, Français, - sans%20avoir%20l%27air%20d%27y%20toucher
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-08-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- honourable member 1, fiche 22, Anglais, honourable%20member
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
hon. member(in the case of a lady) 1, fiche 22, Anglais, - honourable%20member
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 22, La vedette principale, Français
- honorable représentante
1, fiche 22, Français, honorable%20repr%C3%A9sentante
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1982-04-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Postage
- Radio Arts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Imperial Penny Postage
1, fiche 23, Anglais, Imperial%20Penny%20Postage
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In 1898 an Imperial Postal Conference was held in London and while Imperial Penny Postage was not adopted, the first step towards that ideal was taken at the Instance of the Hon.(...) William Mulock, Postmaster General of Canada, when a number of the British Dominions and possessions agreed to a uniform rate(...) The new rate became effective Christmas Day, 1898. 1, fiche 23, Anglais, - Imperial%20Penny%20Postage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Affranchissement du courrier
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poste impériale à un penny 1, fiche 23, Français, poste%20imp%C3%A9riale%20%C3%A0%20un%20penny
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terminologie proposée par la section de traduction du ministère des Postes (à l'époque). 1, fiche 23, Français, - poste%20imp%C3%A9riale%20%C3%A0%20un%20penny
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- dual trainer 1, fiche 24, Anglais, dual%20trainer
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- dual flight 1, fiche 24, Anglais, dual%20flight
- dual slant 1, fiche 24, Anglais, dual%20slant
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
... an interceptor with a dual slant, a trainer The F-104B was a dual trainer. The F-104D was the same as the F-104C but with a dual flight so that it could be used as a trainer Hon. MR. Pearkes, Débats, 4-7-59 1, fiche 24, Anglais, - dual%20trainer
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- à double commande 1, fiche 24, Français, %C3%A0%20double%20commande
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Aviation 1, fiche 24, Français, - %C3%A0%20double%20commande
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- with his tongue in his cheek 1, fiche 25, Anglais, with%20his%20tongue%20in%20his%20cheek
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
I think a lot of the hon. member, but last night he showed that he could make a speech with his tongue in his cheek. 1, fiche 25, Anglais, - with%20his%20tongue%20in%20his%20cheek
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 25, La vedette principale, Français
- avec un air de moquerie acerbe 1, fiche 25, Français, avec%20un%20air%20de%20moquerie%20acerbe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- se payer la tête de 1, fiche 25, Français, se%20payer%20la%20t%C3%AAte%20de
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
J'ai une excellente opinion de l'hon. d-p., mais hier soir, il a montré qu'il pouvait se payer la tête de ses auditeurs. 1, fiche 25, Français, - avec%20un%20air%20de%20moquerie%20acerbe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :