TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HON. [25 fiches]

Fiche 1 2023-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies)
OBS

A fungus of the family Lyophyllaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • hon shimeji

Français

Domaine(s)
  • Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Champignon de la famille des Lyophyllaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • lyophylle shimeji

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Parliamentary Language
DEF

The title given to provincial and territorial Lieutenant-Governors, Privy Councillors and Senators for life, and to the Speaker of the House of Commons and certain judges while in office.

Terme(s)-clé(s)
  • Honorable

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Titre conféré à vie aux lieutenants-gouverneurs provinciaux et territoriaux, aux conseillers privés et aux sénateurs et, pendant la durée de leurs fonctions, au Président de la Chambre des communes et à certains juges.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones
  • Lenguaje parlamentario
OBS

honorable; Hon.: Estos términos se usan principalmente en el contexto parlamentario canadiense antepuestos al nombre de un diputado o senador, generalmente en mayúscula (por ejemplo, el Honorable Noël A. Kinsella, Presidente del Senado). En los países hispanohablantes, tanto en España como en América Latina, no se utiliza ningún título de tratamiento antes de referirse a los parlamentarios (por ejemplo, el diputado José Ignacio García Hamilton).

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Parliamentary Language
DEF

The title given for life to Governors General, Prime Ministers and Chief Justices of the Supreme Court of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Right Honorable

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Titre conféré à vie aux gouverneurs généraux, aux premiers ministres et aux juges en chef de la Cour suprême du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones
  • Lenguaje parlamentario
OBS

Se utiliza antes del título: el Muy Honorable Jean Chrétien, Primer Ministro de Canadá, la Muy Honorable Gobernador General de Canadá.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
DEF

[A university] degree with honours, resulting from a more specialized course of study than that of an ordinary or pass degree.

CONT

An honours bachelor’s degree is a degree which normally takes four years to complete, if you are studying full-time. An honours degree is normally required for admission to a graduate (master’s) program.

Terme(s)-clé(s)
  • honor degree
  • honour degree

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
DEF

Premier grade universitaire décerné à un étudiant qui a terminé avec succès quatre années d'études avec spécialisation.

CONT

[Le] baccalauréat peut prendre plusieurs formes : baccalauréat spécialisé, bidisciplinaire ou par cumul, avec ou sans appellation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

[The hon. member]... is now asking us to support a pilot project that his government did not implement during its 13 years in power. He does it with a tone of righteous indignation even though it was his party that ignored these same workers for 13 years.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[Le député] [...] nous demande maintenant d'appuyer un projet pilote que son gouvernement n'a pas mis en œuvre en 13 années au pouvoir, et il le fait sur un ton d'indignation vertueuse même si c'est son parti qui a ignoré les travailleurs saisonniers pendant 13 ans.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Medical Staff
OBS

Royal College Council may bestow Honorary Fellowship on individuals who are not eligible for Fellowship, but who have demonstrated outstanding performance in a particular vocation or a specific area of professional activity directly or indirectly related to the field of medicine. Honorary Fellows may use the designation FRCPSC(Hon). Honorary Fellowship is an affiliate status, and individuals in this category are not Royal College certified.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Personnel médical
OBS

Le Conseil du Collège royal peut conférer le titre d’Associé honoraire aux personnes qui ne sont pas admissibles au titre d'Associé, mais qui ont démontré un rendement exceptionnel dans une discipline donnée ou un domaine professionnel particulier directement ou indirectement liés à la médecine. Les Associés honoraires peuvent utiliser le titre FRCPSC (Hon). Le titre d’Associé honoraire est un statut d’affilié; les titulaires ne sont donc pas titulaires d’un certificat du Collège royal.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

... the Government have made it completely clear that normal accounting practices will be followed in respect of matters such as deviations and liabilities. Indeed, normal practices will be enshrined. What the hon. Gentleman refers to as "normal practice" is already set out in legislation.

Terme(s)-clé(s)
  • normal accounting practice
  • usual accounting practice

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Un importateur pourrait, s'il le désire, fournir une attestation d'un comptable public qui connaît bien les pratiques comptables habituelles de la personne intéressée [...]

Terme(s)-clé(s)
  • pratique comptable habituelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Viral Diseases
  • Immunology
CONT

Healing Our Nations was established in 1993 by Mi’kmaq and Maliseet peoples concerned about HIV/AIDS and the effect it could have on their communities. HON provides support and financial aid to Aboriginal Persons Having AIDS(with a valid status card issued by the Government of Canada) and educational workshops and materials to the 31 First Nations communities throughout Canada's Atlantic region.

Terme(s)-clé(s)
  • Atlantic First Nations AIDS Task Force

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Maladies virales
  • Immunologie
OBS

Il ne semble pas y avoir d'équivalent en français.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • History
OBS

Available on the Dominion Institute Web Site. "A one-hour documentary that examines the key issues facing the country at the dawn of the new millennium. The show features interviews with Rt. Hon. Brian Mulroney, Rt. Hon. Kim Campbell, Hon. John Manley, former Canadian Ambassador, Allan Gotlieb, Lt. Gen(Rtd) Lew Mackenzie. Hosted by Kevin Newman.(Broadcast on Global Television, September 2002) ".

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Histoire
OBS

Disponible sur le site web de l'Institut du Dominion. «Un documentaire d'une heure qui examine les questions majeures auxquelles le pays est confronté à l'aube du nouveau millénaire. L'émission comprend des entretiens avec le très hon. Brian Mulroney, le très hon. Kim Campbell, l'hon. John Manley, l'ancien ambassadeur du Canada Allan Gotlieb, le Lt. Gén (à la retraite) Lew Mackenzie. Présenté par Kevin Newman de Global Television. (Diffusion sur Global Television en septembre 2002).»

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Would the hon. member therefore agree that certainly we can do a great deal to reduce greenhouse gas emissions, that the provinces have to be on side in that effort as well as corporations and individuals, and that Kyoto, in and of itself, is not the panacea?

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

Le député ne conviendra-t-il donc pas que nous pouvons beaucoup faire pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, que les provinces doivent être convaincues de participer à cet effort, ainsi que les entreprises, les particuliers, et que le Protocole de Kyoto, en soi, n'est pas une panacée?

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Facilitators/Facilitateurs :Hon./L'hon. Graydon Nicholas & Gerard V. La Forest.(Order in Council 98-290, New Brunswick, 19980507).

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

(Décret en conseil 98-290, Nouveau-Brunswick, 19980507).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1998-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Rights and Freedoms
OBS

Hon. Senator Landon Pearson, B. A., M. Ed, Liberal. Profession : Writer; Children's Advocate(named Advisor on Children's Rights to the Minister of Foreign Affairs in May 1996).

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Droits et libertés
OBS

L'honorable sénateur Landon Pearson, B.A., M.Ed., libéral. Profession: écrivain; défenseur des droits et intérêts des enfants (nommée conseillère auprès du ministre des Affaires étrangères sur les droits des enfants en mai 1996).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published under the authority of the Honourable Ronald A. Irwin, Minister of Indian Affairs and Northern Development, Ottawa, 1995.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié avec l'autorisation de l'honorable Ronald A. Irwin, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Ottawa, 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Proper Usage
OBS

Honourable(Lawrence MacAulay). Hon.(Lawrence MacAulay).

Français

Domaine(s)
  • Bon usage
OBS

Monsieur Lawrence MacAulay (dans une adresse). M. Lawrence MacAulay (dans un texte).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Urban Planning
OBS

1969, Report, Chairman :Hon. Paul T. Hellyer.

Terme(s)-clé(s)
  • Task Force on Housing and Urban Development

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Aménagement urbain
Terme(s)-clé(s)
  • Commission d'étude sur le logement et l'aménagement urbain

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • River and Sea Navigation
OBS

Published by Labour Canada, 1962, 2 vols(vol. 1 : report and vol 2 : schedules). Commissioner :Hon. T. G. Norris.

Terme(s)-clé(s)
  • Norris Report

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Navigation fluviale et maritime
Terme(s)-clé(s)
  • Rapport Norris

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1987-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • Norris Commission

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Terme(s)-clé(s)
  • Commission Norris

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1987-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Public Administration
OBS

(Title of memorandum to Cabinet submitted by the Hon. Jake Epp, HWC, 87. 02. 11)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration publique
OBS

Source : Correspondance du ministre du Travail.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1986-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

"My Hon. friend, I am afraid, is drawing a long bow. He overlooks the date of this letter(Jan. 8, 1916" Hansard, 1917, p. 1824)(Funk au mot Bow : to draw the long bow, to exaggerate, lie)

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

Presented to the Hon. Edward C. Lumley, P. C., M. P. Minister of Industry, Trade and Commerce and Regional Economic Expansion, May 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Présenté à l'Honorable Edward C. Lumley, PC, Ministre de l'industrie et du commerce et de l'Expansion économique régionale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

The hon. mem. for Quebec East charged in a very unctuous manner that the Prime minister was despot and a dictator...

Terme(s)-clé(s)
  • unctuous

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

(Hansard 1932, p. 1225, 1re col.)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1984-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

hon. member(in the case of a lady)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1982-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Postage
  • Radio Arts
CONT

In 1898 an Imperial Postal Conference was held in London and while Imperial Penny Postage was not adopted, the first step towards that ideal was taken at the Instance of the Hon.(...) William Mulock, Postmaster General of Canada, when a number of the British Dominions and possessions agreed to a uniform rate(...) The new rate became effective Christmas Day, 1898.

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier
  • Radio (Arts du spectacle)
OBS

Terminologie proposée par la section de traduction du ministère des Postes (à l'époque).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

... an interceptor with a dual slant, a trainer The F-104B was a dual trainer. The F-104D was the same as the F-104C but with a dual flight so that it could be used as a trainer Hon. MR. Pearkes, Débats, 4-7-59

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Aviation

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

I think a lot of the hon. member, but last night he showed that he could make a speech with his tongue in his cheek.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

J'ai une excellente opinion de l'hon. d-p., mais hier soir, il a montré qu'il pouvait se payer la tête de ses auditeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :