TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INTERNATIONAL CONFERENCE TERMINOLOGY [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Translation and Interpretation
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Language Teaching
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- language industry
1, fiche 1, Anglais, language%20industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language. 2, fiche 1, Anglais, - language%20industry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies(including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities. 2, fiche 1, Anglais, - language%20industry
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Traduction et interprétation
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Enseignement des langues
Fiche 1, La vedette principale, Français
- industrie de la langue
1, fiche 1, Français, industrie%20de%20la%20langue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- industrie langagière 2, fiche 1, Français, industrie%20langagi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Secteur d'activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière. 3, fiche 1, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières (y compris les technologies de traduction automatique, d'aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d'enseignement des langues et d'adaptation aux fins d'accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d'épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière. 3, fiche 1, Français, - industrie%20de%20la%20langue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Conference Titles
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Terminology in Advanced Management Applications
1, fiche 2, Anglais, Terminology%20in%20Advanced%20Management%20Applications
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAMA 1, fiche 2, Anglais, TAMA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The name] of [an] international conference... which focuses on multilingual terminology, knowledge management, technology transfer and related subjects. 1, fiche 2, Anglais, - Terminology%20in%20Advanced%20Management%20Applications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- La terminologie dans les applications avancées de gestion
1, fiche 2, Français, La%20terminologie%20dans%20les%20applications%20avanc%C3%A9es%20de%20gestion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TAAG 1, fiche 2, Français, TAAG
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La terminologie dans les applications avancées de gestion (TAAG) : terme et abréviation approuvées par TermNet [International Network for Terminology]. 1, fiche 2, Français, - La%20terminologie%20dans%20les%20applications%20avanc%C3%A9es%20de%20gestion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Colloquium Titles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Terminology
1, fiche 3, Anglais, International%20Conference%20on%20Terminology
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- TERMIA 1, fiche 3, Anglais, TERMIA
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TERMIA 84, Luxembourg, August 27-29, 1984. By the International Association of Terminology. 1, fiche 3, Anglais, - International%20Conference%20on%20Terminology
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TERMIA 84
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de colloques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Colloque international de terminologie
1, fiche 3, Français, Colloque%20international%20de%20terminologie
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- TERMIA 1, fiche 3, Français, TERMIA
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TERMIA 84, Luxembourg, 27-29 août 1984. Organisé par l'Association internationale de terminologie. 1, fiche 3, Français, - Colloque%20international%20de%20terminologie
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- TERMIA 84
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-03-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- TERMIA 84 :Terminology and International Cooperation : the Terminology Dimension of the Transfer of Technology : an International Conference on Terminology
1, fiche 4, Anglais, TERMIA%2084%20%3ATerminology%20and%20International%20Cooperation%20%3A%20the%20Terminology%20Dimension%20of%20the%20Transfer%20of%20Technology%20%3A%20an%20International%20Conference%20on%20Terminology
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Luxembourg, August 27-29, 1984. Quebec, International Association of Terminology, 1986. 1, fiche 4, Anglais, - TERMIA%2084%20%3ATerminology%20and%20International%20Cooperation%20%3A%20the%20Terminology%20Dimension%20of%20the%20Transfer%20of%20Technology%20%3A%20an%20International%20Conference%20on%20Terminology
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TERMIA 84
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 4, La vedette principale, Français
- TERMIA 84 : terminologie et coopération internationale : la terminologie, outil indispensable au transfert des technologies : Colloque international de terminologie
1, fiche 4, Français, TERMIA%2084%20%3A%20terminologie%20et%20coop%C3%A9ration%20internationale%20%3A%20la%20terminologie%2C%20outil%20indispensable%20au%20transfert%20des%20technologies%20%3A%20Colloque%20international%20de%20terminologie
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- TERMIA 84
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :