TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOHAIR CLOTH [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Wool Industry
- Fabric Nomenclature
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mohair fabric
1, fiche 1, Anglais, mohair%20fabric
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mohair cloth 2, fiche 1, Anglais, mohair%20cloth
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... is manufactured from the long silky hair of the Angora goat ... Mohair fabrics are inherently cool to the touch, resistant to dust and moisture, and have a firm, lustrous hand ... which holds up well in the wash, with less "fuzzing out" ... Our natural white is the hue of goats’wool after being bleached, a warmish off-white. 3, fiche 1, Anglais, - mohair%20fabric
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Industrie lainière
- Nomenclature des tissus
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tissu de mohair
1, fiche 1, Français, tissu%20de%20mohair
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] il faudrait définir les termes comme «mohair», «tricot de mohair» [...] et indiquer précisément quel contenu en mohair est requis dans un tissu pour qu'il soit qualifié de tissu de mohair [...] 1, fiche 1, Français, - tissu%20de%20mohair
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- poodle cloth
1, fiche 2, Anglais, poodle%20cloth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- poodle cut 2, fiche 2, Anglais, poodle%20cut
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
poodle cloth : A looped bouclé or knotted fancy yarn fabric... Resembling the coat or fleece of a French poodle it was first made of wool and mohair yarn, the latter providing the effect. Now made from other fibers, knitgoods of poodle cloth are of the staple variety in the women's coating trade. 1, fiche 2, Anglais, - poodle%20cloth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chenille bouclée
1, fiche 2, Français, chenille%20boucl%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Clothing (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mohair braid
1, fiche 3, Anglais, mohair%20braid
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cloth cap :-without piping in the crown;-cloth covered peak;-mohair braid. 1, fiche 3, Anglais, - mohair%20braid
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Habillement (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soutache en mohair
1, fiche 3, Français, soutache%20en%20mohair
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tresse en mohair 1, fiche 3, Français, tresse%20en%20mohair
proposition, nom féminin
- galon en mohair 1, fiche 3, Français, galon%20en%20mohair
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Soutache : Tresse de galon [...]. Ouvrage de passementerie (tresse ou galon) servant d'ornement distinctif sur les uniformes, les képis [...]. 2, fiche 3, Français, - soutache%20en%20mohair
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :