TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OFFICE REVIEW [100 fiches]

Fiche 1 2024-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Federal Administration
CONT

The general deficiency of documentation observed is an ongoing area of concern for OPO [Office of the Procurement Ombud] that extends beyond the parameters of this review. OPO has identified this same issue in numerous procurement practice reviews conducted over the past few years involving more than a dozen departments and agencies.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration fédérale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Supply (Military)
  • Management Control
OBS

Independent Review Panel for Defence Acquisition office; IRPDAO : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Independent Review Panel for Defense Acquisition office

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Approvisionnement (Militaire)
  • Contrôle de gestion
OBS

Bureau de la commission d'Examen indépendante d'acquisition de la Défense; BCEIAD : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Environmental Management
  • Climate Change
DEF

[A government] office, ministry, or other official entity appointed by a Party to the Kyoto Protocol to review and give national approval to [clean development mechanism] projects...

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Gestion environnementale
  • Changements climatiques
DEF

[Organisation] gouvernementale à qui les parties prenantes au mécanisme de développement propre (MDP) ont confié la responsabilité d'autoriser et d'approuver la participation aux projets MDP.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • National and International Security
  • IT Security
OBS

The [Office of the Intelligence Commissioner] is responsible for performing an independent quasi-judicial review of the conclusions reached by Ministers in issuing certain ministerial authorizations and determinations for both the Communications Security Establishment(CSE) and the Canadian Security Intelligence Service(CSIS), concerning intelligence activities before they can be carried out.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Sécurité des TI
OBS

Le mandat du [Bureau du commissaire au renseignement] consiste à réaliser un examen indépendant, quasi judiciaire, des conclusions tirées par les ministres responsables du Centre de la sécurité des télécommunications et du Service canadien du renseignement de sécurité concernant certaines autorisations et déterminations liées à des activités du renseignement.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Internet and Telematics
Universal entry(ies)
I615
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course outlines the benefits, best practices and trends in virtual assistant technology, such as using chat bots to reduce repetitive office tasks or personalize automated client interactions. Participants will explore the potential of virtual assistant technology and review smart future-proofing strategies that can lead to success in the digital marketplace.

OBS

I615: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Internet et télématique
Entrée(s) universelle(s)
I615
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre traite des avantages, des pratiques exemplaires et des tendances en matière de technologie d'assistance virtuelle, notamment le fait d'utiliser des robots conversationnels pour réduire le nombre de tâches de bureau répétitives ou personnaliser les interactions automatisées avec les clients. Les participants découvriront le potentiel de la technologie d'assistance virtuelle et examineront des stratégies d'avenir judicieuses qui favorisent le succès dans la sphère numérique.

OBS

I615 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Biotechnology
OBS

As the coordinating office, the Novel Foods Section(formerly Office of Food Biotechnology) is responsible for communicating with petitioners and receiving novel foods notifications and submission material and initiating the review process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Biotechnologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Biotecnología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Environmental Law
Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Impact Assessment Agency

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Études et analyses environnementales
  • Droit environnemental

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Derecho ambiental
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Economics
  • Urban Studies
OBS

The Northern Projects Management Office(NPMO) was established to improve the environmental review process for proposed major resource development and infrastructure projects in northern Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie environnementale
  • Urbanisme
OBS

Le Bureau de gestion des projets nordiques (BGPN) a été établi dans le but d'améliorer le processus d'examen environnemental dans le cas de grands projets de mise en valeur des ressources et d'infrastructure proposés dans le Nord du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Economía del medio ambiente
  • Urbanismo
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pensions and Annuities
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals, Ottawa, 2002. This paper offers a policy and political history of the disability benefit component of the Canada Pension Plan(CPP), the "poor cousin" of this public contributory pension plan. Broad policy trends and program developments are the focus, highlighting the role of Ministers, Members of Parliament, public servants, policy advisors and other political actors. To do so, the paper examines the pension reform agendas and records of the Pearson, Trudeau, Mulroney and Chrétien governments. The analysis covers the origins, early implementation, liberalization of benefits, and the more recent restraint and reorientation of the disability benefit program.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pensions et rentes
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, Ottawa, 2002. Le présent document brosse un historique, tant sur le plan des politiques que du contexte politique, du volet des prestations d'invalidité du Régime de pensions du Canada (RPC), le «parent pauvre» de ce régime de pension contributif de l'État. On s'intéressera tout particulièrement aux tendances générales en matière de politique ainsi qu'au développement des programmes, en soulignant le rôle des ministres, des députés, des fonctionnaires, des conseillers en matière de politiques et des autres intervenants politiques. Pour ce faire, le présent document analyse les programmes de réforme des pensions ainsi que les réalisations des gouvernements Pearson, Trudeau, Mulroney et Chrétien. L'analyse couvre les étapes des origines, de la mise en œuvre initiale, de la libéralisation des prestations ainsi que les plus récentes restrictions et réorientations dont le programme de prestations d'invalidité a fait l'objet.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Organization Planning
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This organization is responsible for policy, implementation and production of Estimates, Supply legislation and related documents, including financial, planning and performance reports to Parliament. It is the policy centre for Improved Reporting to Parliament and for results-based management(performance frameworks, PRAS, performance indicators, and the results aspects of business plans). It is also the policy centre for program evaluation and review; program evaluation continues to be a key instrument for measuring the effects of performance and programs. It serves as the liaison with OAG [Office of the Auditor General of Canada]/PWGSC [Public Works and Government Services Canada]/Finance/Parliament on planning, reporting and accountability.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Planification d'organisation
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Cette entité est responsable de l'élaboration des politiques, de la mise en œuvre et de la production des budgets des dépenses, des lois de crédits et des documents correspondants, notamment des rapports financiers, de planification et de rendement destinés au Parlement. C'est le centre d'élaboration des politiques concernant l'amélioration des rapports au Parlement et la gestion axées sur les résultats (cadres de rendement, CPRR, indicateurs de rendement et résultats des plans d'activités). C'est aussi le centre d'élaboration des politiques touchant l'évaluation et l'examen des programmes. L'évaluation des programmes continue d'être un instrument clé de mesure du rendement et de l'incidence des programmes. Il assure la liaison avec le Bureau du Vérificateur général du Canada, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], le ministère des Finances Canada et le Parlement au sujet de la planification, des rapports et de la reddition des comptes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Communication and Information Management
  • Security
CONT

The challenge of intelligence activity oversight turned a spotlight on the work of CSEC' s [Communication Security Establishment Canada] oversight body, the Office of the CSE Commissioner(OCSEC), and also on the Security Intelligence Review Committee(SIRC), which oversees the Canadian Security and Intelligence Service(CSIS).

Terme(s)-clé(s)
  • oversight of intelligence activity

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
CONT

La question de la supervision des activités du secteur du renseignement a mis en lumière le rôle du Bureau du commissaire du Centre de la sécurité des télécommunications (BCCST), l'organisme chargé de surveiller les opérations du CSTC [Centre de la sécurité des télécommunications du Canada], et le rôle du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité (CSARS), l'organisme chargé de surveiller les opérations du Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Nuclear Plant Safety
CONT

The Nuclear Regulatory Commission is sending an Augmented Inspection Team(AIT) to review security issues at the Turkey Point nuclear power plant... The team is expected to spend about one week at the site before returning to the regional office where the information they have gathered will be analyzed and evaluated.

CONT

The NRC’s [Nuclear Regulatory Commission] Augmented Inspection Team, comprised of metallurgical and engineering specialists, will monitor the utility’s investigation and evaluation of the cavity and its determination of the conditions causing the damage. The inspection is being conducted to better understand the circumstances surrounding the corrosion and damage and to consider whether similar conditions might exist at other plants.

OBS

augmented inspection team; AIT: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Sûreté des centrales nucléaires
OBS

équipe renforcée d'inspection : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Management Control
OBS

The Audit and Review Branch audits organizations to assess their compliance with the requirements set out in the two federal privacy laws. The Branch also analyses and provides recommendations on privacy impact assessment reports(PIAs) submitted to the Office of the Privacy Commissioner of Canada(OPC) pursuant to the Treasury Board Secretariat Directive on Privacy Impact Assessment. It also receives and reviews public interest disclosures made by federal government organizations.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Contrôle de gestion
OBS

La Direction générale de la vérification et de la revue effectue la vérification d'organisations afin d'évaluer dans quelle mesure celles-ci se conforment aux exigences établies dans les deux lois fédérales sur la protection des renseignements personnels. La Direction générale réalise également des analyses et formule des recommandations concernant les rapports d'évaluation des facteurs relatifs à la vie privée (EFVP), qui sont présentés au Commissariat à la protection de la vie privée du Canada conformément à politique du Secrétariat du Conseil du Trésor sur les EFVP.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Penal Administration
OBS

The Correctional Investigator is mandated by Part III of the Corrections and Conditional Release Act as an Ombudsman for federal offenders. The primary function of the Office [of the Correctional Investigator] is to investigate and bring resolution to individual offender complaints. [Also, it] has a responsibility to review and make recommendations on the Correctional Service's policies and procedures associated with the areas of individual complaints to ensure that systemic areas of concern are identified and appropriately addressed.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Administration pénitentiaire
OBS

L'enquêteur correctionnel est chargé, en vertu de la Partie III de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition, d'agir comme ombudsman pour les délinquants sous responsabilité fédérale. Sa fonction première consiste à faire enquête et à s'assurer qu'on donne suite aux plaintes des délinquants. Il a également l'obligation d'examiner les politiques et les pratiques du SCC donnant lieu aux plaintes afin de cerner les carences systémiques et d'y porter remède; il doit également faire des recommandations en ce sens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Administración penitenciaria
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2015-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Heritage
OBS

It is government policy to respect and conserve the heritage character of federal buildings. Under this policy, buildings forty(40) years old or older must be identified to the Federal Heritage Buildings Review Office(FHBRO) for evaluation. Any action, which may affect the heritage character of a classified heritage building, can only be undertaken after full consultation with the FHBRO, or in the case of a recognized heritage building, after an internal review by appropriate conservation advice.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Patrimoine
OBS

Le gouvernement a pour politique de respecter et de conserver le caractère patrimonial des édifices fédéraux. En vertu de cette Politique, les immeubles de 40 ans et plus doivent être signalés au Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine (BEEFP), à des fins d'évaluation. Toute intervention pouvant avoir une incidence sur le caractère patrimonial d'un édifice classé doit être effectuée seulement après consultation du BEEFP ou, s'il s'agit d'un édifice patrimonial reconnu, après un examen interne effectué par un conseiller compétent en matière de conservation.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Federal Administration
OBS

Upon completion of each review, an evaluation report is prepared for the deputy head of the department, copies of which are also released to appropriate officials of the Treasury Board Secretariat and the Office of the Comptroller General.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Administration fédérale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Administración federal
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2015-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Foreign Trade
OBS

Trade Policy Review : publication of the Office of the Chief Economist, Foreign Affairs, Trade and Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Commerce extérieur
OBS

Examen des politiques commerciales : publication du Bureau de l'économiste, Affaires étrangères, Commerce et Développement Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2014-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
CONT

There are two ways in which a foreigner in the United States can be granted asylum : affirmatively and defensively... Affirmative requests are carried out through the US Citizenship and Immigration Services(CIS), whereby determination is made by a US CIS asylum officer... The defensive process occurs when asylum is granted or rejected during removal proceedings by an immigration judge of the Executive Office for Immigration Review(EOIR) of the Department of Justice...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Il y a deux façons d'obtenir l'asile aux États-Unis : soit par le processus dit «affirmatif», soit par le processus dit «défensif» [...] Dans le processus affirmatif, les demandes sont traitées par l'entremise des Services de citoyenneté et d’immigration des États-Unis [...], où un agent préposé aux demandes d'asile rend une décision [...] Le processus défensif a lieu lorsque le droit d'asile est octroyé ou refusé au cours du processus de renvoi par un juge de l'immigration du Bureau administratif d'examen des dossiers d'immigration (Executive Office for Immigration Review - EOIR) du département de la Justice [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

The Office of the Information Commissioner will review how closed complaints are classified...

OBS

closed complaint: term used by the Office of the Information Commissioner of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

En outre, du fait que les dossiers annulés et abandonnés ont généralement été comptabilisés dans l'analyse des dossiers fermés qui apparaît dans les rapports du Commissariat [à l'information du Canada], il est possible que la direction et les autres utilisateurs de ces rapports ne se rendent pas compte de la baisse du nombre de dossiers fermés en tant que telle.

OBS

dossier fermé : terme en usage au Commissariat à l'information du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2014-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Occupation Names
OBS

The Presiding Officer is the officer in charge of one of the Administrative Review Boards run by the United States Office for the Administrative Review of Detained Enemy Combatants, at the Guantanamo Bay detention camps in Cuba.

OBS

The presiding officer certification is valid for a four (4) year period.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Désignations des emplois
OBS

Officier agissant à titre de président d'une commission militaire chargée de juger les combattants ennemis détenus dans les camps de détention de Guantanamo dans la baie de Cuba.

OBS

L’attestation de la qualification d’officier présidant est valide pour une période de quatre (4) ans.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2014-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
OBS

All federally owned buildings 40 years old or older must be evaluated by the Federal Heritage Buildings Review Office(FHBRO) as to their heritage designation prior to undertaking any action that may affect heritage character. This evaluation results in a building being designated as "Classified, ""Recognized" or "Not Federal Heritage. "

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
OBS

Tous les immeubles fédéraux de 40 ans ou plus doivent être évalués par le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine (BEEFP) afin que leur désignation patrimoniale soit établie avant qu'une mesure quelconque pouvant avoir une incidence sur le caractère patrimonial ne soit prise. L'évaluation permet de classer les immeubles en trois catégories : «classifié», «reconnu» ou «ne fait pas partie du patrimoine fédéral».

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2014-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

In 2009, AAFC' s [Agriculture and Agri-Food Canada] Office of Audit and Evaluation conducted a review of recipient audit practices across the government identifying attributes of an effective recipient audit regime. These have been adopted over the last several years : standard risk recipient/project framework for non-BRM programs...

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2013-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Auditing (Accounting)
  • Federal Administration
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Vérification (Comptabilité)
  • Administration fédérale
  • Comptabilité publique

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2013-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
  • Labour and Employment
  • Customs and Excise
CONT

In our audit work [Office of the Auditor General of Canada] we reviewed some ongoing audits to see if the concern raised by the Quality Assurance Review had been addressed.

CONT

Auditor General Access to information... All divisional staff shall cooperate fully with AG [Auditor General] staff during an audit, and ensure AG staff have access to all information requested as well as other information staff feel is material/relevant to the audit in progress.

Terme(s)-clé(s)
  • on-going audit

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
  • Travail et emploi
  • Douanes et accise
CONT

Un problème de planification insuffisante de la vérification a été mentionné dans la revue de l'assurance de la qualité de la vérification internationale, que l'Agence a entreprise dans six bureaux des services fiscaux au cours des deux dernières années. Dans notre vérification, nous avons examiné quelques vérifications en cours afin de voir si l'on s'était attaqué à ce problème relevé dans la revue de l'assurance de la qualité.

OBS

audit en cours : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2012-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

Titles confirmed by the Secretariat.

OBS

The Joint Secretariat(JS) was established in 1986 to provide technical and administrative support to the Inuvialuit Game Council, the Environmental Impact Screening Committee, the Environmental Impact Review Board, the Wildlife Management Advisory Council(NWT) and the Fisheries Joint Management Committee. It also records and makes available all materials associated with the business of those groups. The Joint Secretariat office is located in Inuvik, Northwest Territories. A Secretariat office for the Wildlife Management Advisory Council(North Slope) is located in Whitehorse, Yukon.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Appellations confirmées par le Secrétariat.

Terme(s)-clé(s)
  • Secrétariat mixte des Inuvialuit

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Federal Administration
CONT

Administrative reviews are also initiated as a result of in-house monitoring by the [Office of the Commissioner of Lobbying of Canada]. An administrative review is not a formal investigation. Its purpose is to assemble and check factual evidence, with a view to determining if a formal investigation is required.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Administration fédérale
CONT

Des examens administratifs peuvent également être amorcés sur la base d'éléments provenant des activités internes de surveillance du [Commissariat au lobbying du Canada]. Un examen administratif n'est pas une enquête officielle. Il a pour but de réunir et de vérifier des éléments probants factuels afin de déterminer si une enquête officielle s'impose.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Management Control
CONT

An administrative review plan is developed, research of the Registry and other publicly available information is undertaken, witnesses(public office holders, lobbyists and their clients) are interviewed and a recommendation report is then submitted to the Commissioner.

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Contrôle de gestion
CONT

Lorsque des allégations de non-conformité à la Loi sont portées à notre attention, nous entamons une collecte préliminaire de renseignements et élaborons un plan d'examen administratif. Ensuite, nous effectuons une recherche dans le Registre et auprès d'autres sources publiques d'information.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Population Movements

Français

Domaine(s)
  • Mouvements de population
OBS

Source; Section Emploi et Immigration

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The Office of the Commissioner of Lobbying(OCL) may receive complaints, or learn from various sources, that a breach of the Act or the Code has occurred. After completing a summary verification confirming that the transgression falls within its jurisdiction, the OCL' s Investigations Directorate may conduct an administrative review to establish the facts of the case.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le Commissariat au lobbying peut recevoir des plaintes ou être informé via diverses sources que la Loi ou le Code ont été enfreint. Après avoir effectué une vérification sommaire confirmant que des infractions ont eu lieu, la Direction des enquêtes du Commissariat peut effectuer un examen administratif afin d'établir les faits inhérents au dossier.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

It was determined through contact with the office of the individual under review and a full examination of the registration file, that although the information was not published in the online registry, it had been provided to the ORL [Office of the Registrar of Lobbyists] on paper.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Après avoir communiqué avec le bureau de la personne faisant l'objet de l'examen et avoir examiné en profondeur le dossier d'enregistrement, il a été déterminé que même si l'information n'avait pas été publiée dans le Registre en ligne, des documents sur papier avaient été fournis au Bureau du directeur des lobbyistes.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Parliamentary Language
CONT

The review and investigation workload of the Office has grown over the past three years as our monitoring capacity improved and awareness of our determination to pursue breaches of the Lobbyists Registration Act and the Lobbyists’ Code of Conduct increased.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

La charge de travail du Bureau que constituent ses examens et enquêtes s'est accrue au cours des trois dernières années, parce que celui-ci a renforcé sa capacité de surveillance et que le public a pris davantage conscience que le Bureau entendait donner suite aux infractions à la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes et au Code de déontologie des lobbyistes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2010-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Milling and Cereal Industries
  • Translation and Interpretation
CONT

The Canada Grain Act was again amended in 1929 allowing the Board of Grain Commissioners to move its office from Thunder Bay to Winnipeg where it would be closer to producers, the grain producing area, and the head offices of grain companies. The amendments also prohibited mixing within the first four grades of wheat. The government also established a new Board of Grain Commissioners, the first task of which was to review the act.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Minoterie et céréales
  • Traduction et interprétation
CONT

La loi sur les grains du Canada était de nouveau modifiée en 1929 afin de permettre à la Commission des grains du Canada de transporter son siège social de Thunder Bay à Winnipeg où elle serait plus près des producteurs, des zones productrices de grains et des sièges sociaux des compagnies de grain. Les modifications interdisaient aussi le mélange dans les quatre premiers grades de blé. Le gouvernement instituait aussi une nouvelle Commission des grains du Canada dont la première tâche a été de réviser la loi.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Molinería y cereales
  • Traducción e interpretación
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2010-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
CONT

Our Geneva office also supports the effective participation of our partners from developing countries in the Council' s Universal Periodic Review(UPR), which regularly scrutinizes the human rights records of all countries.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
CONT

Le soutien du Bureau de Genève permet la participation effective de nos partenaires des pays en développement au mécanisme d’examen périodique universel (EPU) oùle Conseil scrute la situation des droits de l’homme dans tous les pays.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Communication and Information Management
OBS

Cabinet Confidences/Counsel is the primary point of contact with all federal departments and agencies regarding issues involving Cabinet confidences, including the review under s. 69 of the Access to Information Act(ATIA), of documents requested from all departments and agencies, including PCO [Privy Council Office], to determine whether there are Cabinet confidences in those documents that should be protected from disclosure.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Pour sa part, le service des Renseignements confidentiels du Cabinet/conseillers juridiques est le principal contact de toutes les institutions fédérales au sujet des questions relatives aux renseignements confidentiels du Cabinet, y compris l'examen de documents, tel que prévu à l'article 69 de la Loi sur l'accès à l'information, suivant une demande de la part d'un ministère ou organisme fédéral, dont le BCP [Bureau du Conseil privé], qui vise à déterminer si ces documents contiennent des renseignements confidentiels du Cabinet devant être soustraits à la communication.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2010-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
OBS

We [the Office of the Information Commissioner staff] stopped using the "cancelled" category in June 2008 when we set up our new intake process. These 28 complaints were cancelled before this change was made. In the past, a complaint was registered upon receipt and then cancelled after we determined that it was not valid under the [Access to Information] Act(for example, when it was made beyond the time allowed, or the complainant withdrew or abandoned it before the investigation began). As of June 2008, we register a complaint once we review it and obtain, where necessary, sufficient information to determine that it is a valid complaint. A complaint that is found not to be valid is now treated as a general enquiry.

Terme(s)-clé(s)
  • complaint cancelled

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Nous [le personnel du Commissariat à l'information du Canada] avons cessé d'utiliser la catégorie « plaintes annulées » en juin 2008 lors de l'instauration de notre nouveau processus de réception. Ces 28 plaintes ont été annulées avant que ce changement ait été apporté. Dans le passé, une plainte était enregistrée au moment de sa réception, puis était annulée si elle s'avérait non valide en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information] (par exemple, lorsqu'elle avait été faite après le temps alloué ou que le plaignant l'avait retirée ou abandonnée avant le début de l'enquête). Depuis juin 2008, nous enregistrons une plainte après l'avoir étudiée et avoir obtenu, au besoin, suffisamment d'information pour déterminer qu'elle est valide. Une plainte trouvée non valide est maintenant traitée comme une demande d'information générale.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
CONT

Health Canada categorizes few of the requests it receives as "High-Sens"(about 10 percent). When doing so, it adds five days to the schedule to allow review by the Deputy Minister's Office and for preparation of communications material.

OBS

Access to Information.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
CONT

Santé Canada classe un faible nombre des demandes reçues comme étant «de nature délicate» (environ 10 p. 100). Dans ces cas, le Ministère ajoute cinq jours à l’échéancier en vue de l’examen par le cabinet du sous-ministre et de la préparation de documents de communication.

OBS

Accès à l'information.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2009-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

In Canada, the Office for Inter-American Labour Cooperation within the Labour Branch of Human Resources and Skills Development Canada acts as the Canadian National Administrative Office(NAO). The Canadian NAO also provides for the submission and receipt of public communications(complaints) on labour law matters arising in the territory of another Party and serves as the official review agency in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Au Canada, c'est le Bureau de coopération interaméricaine dans le domaine du travail de la Direction générale du travail, Ressources humaines et Développement des compétences Canada, qui joue le rôle de bureau administratif national. Le Bureau administratif national (BAN) du Canada est responsable de recevoir les communications du public (plaintes) sur des questions relatives à la législation du travail survenant sur le territoire d'une autre Partie et de les examiner au nom du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Trabajo y empleo
OBS

Del Ministerio de Fomento de Recursos Humanos de Canadá.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2009-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Heritage
OBS

The primary objective of the Federal Heritage Buildings Review Office(FHBRO) is to assist federal government departments in the protection of their heritage buildings, in accordance with the Treasury Board Heritage Buildings Policy. The policy applies to all federal government departments which administer real property but not the Crown Corporations. This means, for example, that many post offices and all railway stations are not covered by the policy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Patrimoine
OBS

L'objectif premier du Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine (BEEFP) est d'aider les ministères fédéraux à protéger leurs édifices patrimoniaux, conformément à la Politique du Conseil du Trésor sur les édifices à valeur patrimoniale. Tous les ministères fédéraux qui administrent des biens immobiliers doivent respecter cette politique. Cependant, les sociétés d'État étant soustraites à la Politique, cela signifie que beaucoup de bureaux de poste et toutes les gares ferroviaires lui échappent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Patrimonio
Conserver la fiche 38

Fiche 39 2009-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process
  • Management Operations (General)
  • Records Management (Management)
CONT

What happens after an application is submitted? When an application arrives at the Ontario Trillium Foundation's Toronto office, it goes through an extensive review process. The time frame for a decision on an application is approximately 120 days from the deadline date until the OTF Board ratifies decisions.

Terme(s)-clé(s)
  • review process of applications

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)
CONT

Qu'est-ce qui se passe une fois qu'une demande est présentée? Lorsque votre demande de subvention arrive à la Fondation Trillium de l'Ontario, elle est soumise à une évaluation approfondie. Le processus de prise de décision concernant une demande de subvention prend environ 120 jours, depuis la date limite de soumission jusqu'à la ratification du conseil d'administration de la FTO.

Terme(s)-clé(s)
  • processus de révision de demandes

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Courts
OBS

The Office of the Commissioner of Review Tribunals(OCRT) organizes a Review Tribunal when a person appeals a Reconsideration decision made by Social Development Canada(SDC) about their Canada Pension Plan or Old Age Security benefits. The OCRT is headed by the Commissioner of Review Tribunals and is independent of SDC. The mission statement is to ensure expert, independent, unbiased quality service to all parties to an appeal to a Review Tribunal by treating all parties to the appeal equally, fairly and with understanding, respect and dignity.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tribunaux
OBS

Le Bureau du Commissaire des tribunaux de révision (BCTR) organise un tribunal de révision lorsqu'une personne soumet un appel d'une décision prise au palier du Réexamen de la décision par Développement social Canada (DSC) concernant ses prestations du Régime de pensions du Canada ou de la Sécurité de la vieillesse. Le BCTR, qui est dirigé par le Commissaire des tribunaux de révision, est un organisme indépendant de DSC. L'énoncé de mission est de fournir un service d'expert qui soit indépendant, impartial et de haute qualité à toutes les parties à un appel devant le tribunal de révision en traitant toutes les parties à un appel de façon égale et équitable, et en faisant preuve de compréhension, de respect et de dignité.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2008-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Provincial Administration
  • Rights and Freedoms
Terme(s)-clé(s)
  • NS FOIPOP Review Office
  • FOIPOP Review Office

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Administration provinciale
  • Droits et libertés

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2008-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology
CONT

When the new government was appointed in December 2003, it announced a review of all spending on programs and activities to ensure that they were conducted efficiently and effectively. The Commissioner naturally supports the principle of sound management of public resources. Nevertheless, spending reviews of this kind should not lead to setbacks. A study by the Office of the Commissioner conducted on government transformations, resulting from a similar exercise in the mid-90s, showed that the language rights of citizens had been eroded. The current exercise should not lead to a second setback.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Lors de sa nomination en décembre 2003, le nouveau gouvernement avait annoncé une revue de l'ensemble des dépenses pour les programmes et les activités afin de s'assurer qu'elles sont faites de façon efficace et efficiente. La commissaire, bien sûr, appuie le principe d'une saine gestion des deniers publics. Toutefois, une telle revue des dépenses ne doit pas entraîner de recul. Une étude du Commissariat sur les transformations gouvernementales résultant d'un exercice semblable au milieu des années 1990 avait démontré que les droits linguistiques des citoyens et des citoyennes avaient été érodés. L'exercice actuel ne doit pas conduire à un deuxième recul.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Security
OBS

This guide has been prepared by the Centre of Excellence for Internal Audit, Office of the Comptroller General, Treasury Board of Canada Secretariat. It is an update of the Guide to the Audit of Security previously produced by the Evaluation Audit and Review Group, Treasury Board of Canada Secretariat, as a result of the changes made to the Government Security Policy(GSP) in June 1994. This new guide is designed to reflect the most recent changes to the Policy, effective February 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité
OBS

Le présent guide a été préparé par le Centre d'excellence en vérification interne, Bureau du contrôleur général, Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Il constitue une mise à jour du Guide de vérification de la sécurité rédigé par le groupe Évaluation, vérification et examen du Secrétariat du Conseil du Trésor à la suite des modifications apportées à la Politique du gouvernement sur la sécurité (PGS) en juin 1994. Ce nouveau guide tient compte des dernières modifications à la Politique qui sont entrées en vigueur en février 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • The Press (News and Journalism)
OBS

Publication of the Federal Environmental Review Office(FERO).

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Presse écrite
OBS

Publication du Bureau fédéral d'examen des évaluations environnementales.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2008-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Air Safety
OBS

Previously, in the aviation sector, there was no administrative tribunal with the mandate to review ministerial decisions to refuse or cancel an existing security clearance. The Marine Transportation Security Regulations include a reconsideration process for security clearances for marine workers, which is the Office of Reconsideration. This office.. is currently being established in Ottawa. An applicant whose security clearance has been refused or cancelled may apply to this office, which will arrange for an independent assessment of the case and make a recommendation to the Minister.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Auparavant, dans le secteur de l'aviation, il n'existait aucun tribunal administratif ayant le mandat de réexaminer les décisions ministérielles, dont celles portant sur le refus ou l'annulation d'une habilitation de sécurité. Le Règlement sur la sûreté du transport maritime comprend un processus de réexamen des habilitations de sécurité des travailleurs du secteur maritime par le Bureau de réexamen. [...] Dans l'intervalle, le Bureau de réexamen (BR) présentement mis en place à Ottawa constitue une solution à court terme relativement au processus de réexamen. Un demandeur qui s'est vu refuser ou annuler une habilitation de sécurité peut soumettre une demande à ce bureau, qui veillera à ce que ce cas fasse l'objet d'une évaluation indépendante et qui formulera une recommandation au Ministre.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2007-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Corporate Management (General)
  • Federal Administration
  • Decision-Making Process
CONT

This assessment is based on the Heritage Character Statement, Asset Management Plan, informal consultation with FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) staff and/or specialised consultants, the PWC(Public Works Canada) Design Review Process, if required, or another consultative process(e. g., regional Heritage Review Committee).

Terme(s)-clé(s)
  • expert adviser
  • expert-advisor

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Administration fédérale
  • Processus décisionnel
OBS

Son évaluation est basée sur l'énoncé de la valeur patrimoniale, le plan de gestion immobilière, les consultations informelles avec le personnel du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] ou des experts-conseils, le processus d'examen de projet de TPC [Travaux Publics Canada], s'il y a lieu, ou toute autre activité de consultation (p. ex., le comité régional d'examen des interventions).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2007-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Transport Canada. Audit and Advisory Services conducts audits and reviews to provide the Deputy Minister and senior management with independent and objective assurance and advice on all important aspects of risk management, management practices and controls, and information used for decision-making purposes. In addition, it provides secretariat services to the Transport Canada Audit and Review Committee and liaison services with the Office of the Auditor General.

Terme(s)-clé(s)
  • AAS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

Transports Canada. Les SVC effectuent des vérifications et des examens afin de fournir au sous-ministre et à la haute direction une assurance et des conseils objectifs et impartiaux sur toutes les facettes importantes de la gestion du risque, des pratiques et des contrôles de gestion, et de l'information aux fins de prise de décision. De plus, les SVC fournissent des services de secrétariat au Comité d'examen et de vérification de Transports Canada et des services de liaison avec le Bureau du vérificateur général.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2007-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Law
OBS

The Public Service Integrity Office provides public service employees with an independent and neutral, external review of disclosures of wrongdoing in the workplace. In addition to investigating matters in an equitable, timely and confidential manner the Office ensures that an employee who makes a good-faith disclosure is protected from job reprisal.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit social
OBS

Le Bureau de l'intégrité de la fonction publique offre aux employés de la fonction publique qui désirent faire une divulgation d'actes fautifs en milieu de travail, un mécanisme de revue indépendant, impartial et externe. En plus d'enquêter promptement, équitablement et de façon confidentielle, le Bureau s'assure que les employés ne feront pas l'objet de représailles directement liées à la divulgation de bonne foi d'actes fautifs.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2007-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Heritage
  • Federal Administration
CONT

The FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) Committee assesses the building's heritage value, using the FHBRO evaluation criteria and rating sheet, and reaches a consensus on the level of heritage or non-heritage designation :"Classified"=75 points and above; "Recognised"=50-74 points; "Non-heritage"=less than 50 points.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Patrimoine
  • Administration fédérale
CONT

Le comité du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] détermine la valeur patrimoniale de l'édifice en utilisant les critères d'évaluation et le formulaire de notation du BEEFVP; il convient de la note à donner pour désigner le niveau de la valeur patrimoniale de l'édifice : «classé» = 75 points et plus; «reconnu» = entre 50 et 74 points; «sans valeur» = moins de 50 points.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2007-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
DEF

A building owned by the federal government which is at least forty(40) years old and has not been reviewed by the Federal Heritage Buildings Review Office(FHBRO).

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
DEF

Édifice appartenant à l'administration fédérale construit depuis au moins quarante (40) ans qui n'a pas été évalué par le Bureau d'examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale (BEEFVP).

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2006-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Polar Geography
OBS

Canadian Committee on Antarctic Research(CCAR) will serve as a national advisory body on Antarctic matters, reporting primarily to the Canadian Polar Commission(CPC), and act as a link between the international Antarctic science community and Canadian scientists active in or seeking to become involved in Antarctic and/or bipolar research. CCAR will recommend to the CPC Canadian representatives to serve on Scientific Committee on Antarctic Research(SCAR) working groups, to advise on appropriate terms of office, and to ensure a proper flow of information among Canadian scientists and the respective working groups. CCAR will review Antarctic research proposals(e. g., from the Canadian Arctic-Antarctic Exchange Program and others) when requested.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Géographie du froid
OBS

Le Comité canadien de recherches antarctiques (CCRA) sera l'organisme consultatif national sur les dossiers antarctiques, qui relèvera de la CCAP, et assurera la liaison entre la communauté scientifique antarctique internationale et les scientifiques canadiens qui font de la recherche antarctique et/ou bipolaire ou qui aimeraient s'engager dans cette voie. Le CCRA fera des recommandations à la Commission canadienne des affaires polaires (CCAP) pour la désignation des personnes chargées de représenter le Canada au sein des groupes de travail du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (CSRA), donnera des conseils sur les attributions et assurera la circulation de l'information entre les scientifiques canadiens et les groupes de travail. Le CCRA examinera les propositions concernant la recherche antarctique (dans le cadre du Programme d'échanges Arctique-Antarctique et d'autres programmes) au besoin.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Pensions and Annuities
OBS

Submitted to the Office of the Commissioner of Review Tribunals, by Sue Lott, April 30, 2002. This report explores the private disability insurance, the insurance industry, and how the public and private systems interact, in order to better understand the relationship between the two forms of disability benefits. CPP : Canada Pension Plan.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Pensions et rentes
OBS

Présenté au Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, par : Sue Lott, le 30 avril, 2002. Ce document explore les différentes facettes de l'assurance-invalidité privée, l'industrie des assurances et la façon dont les régimes publics et privés s'imbriquent entre eux, pour mieux comprendre les liens qui existent entre ces deux types de régimes. (RPC : Régime de pensions du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Business and Administrative Documents
OBS

Prepared for The Office of the Commissioner of Review Tribunals, prepared by Environics Research Group, July 3rd, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Préparé pour le Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, par le Groupe de recherches Environics, le 3 juillet 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pensions and Annuities
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pensions et rentes
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals, February 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, février 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

Federal Environmental Assessment Review Office.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Études et analyses environnementales

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2006-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Financial Institutions
  • Financial and Budgetary Management
CONT

Every effort is made by the auditor to complete the review of the books and records as soon as possible. The time spent by the auditor at the taxpayer's office can be reduced by having available, at the start of the audit, any information previously requested by the auditor.

Terme(s)-clé(s)
  • review of the books of accounts

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Institutions financières
  • Gestion budgétaire et financière
CONT

La vérification s'est limitée à l'examen des livres comptables du bénéficiaire se rapportant au projet Journey to a Positive Lifestyle durant la période allant du 26 septembre 2000 au 31 mars 2002 [...]

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

Extracts from the Federal Heritage Buildings Policy.(Parks Canada). Designation of Federal Heritage Buildings. All federal buildings 40 years old or older for which alteration, demolition, or disposal are planned must be identified and referred to the Federal Heritage Buildings Review Office(FHBRO) for evaluation, in order to determine if the buildings have heritage value. Also to be evaluated are buildings 40 years old or older whose acquisition is being contemplated. The Federal Heritage Buildings Review Office will evaluate the identified buildings to determine if they merit heritage designation. Parks Canada will prepare research that addresses historical, architectural and environmental criteria, as well as any other relevant information, as a basis for this evaluation. A building evaluated as a heritage building will be recommended for designation as a "classified" or as a "recognized" federal heritage building. A classified building is the higher of these two designations. The Federal Heritage Buildings Review Office will convey the recommended designation(classified or recognized) to the custodial department. The recommendation will be accompanied by a statement of heritage character. A federal building which has been designated under this policy will be entered in the Register of Federal Heritage Buildings, along with a statement of its heritage character.

OBS

The expression "statement of significance" must not be used instead of "statement of heritage character."

OBS

statement of heritage character; heritage character statement: terms used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

Extraits de la Politique sur les édifices fédéraux du patrimoine. (Parcs Canada). Désignation des édifices fédéraux du patrimoine. Tous les édifices fédéraux de quarante ans ou plus dont l'aliénation, la démolition ou la modification est prévue doivent être identifiés et doivent être présentés au Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine (BEÉFP) pour évaluation de leur valeur patrimoniale. Il en est de même pour un édifice de quarante ans ou plus dont on prévoit l'acquisition. Le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine évalue les édifices ainsi identifiés en se fondant sur les recherches entreprises par Parcs Canada à partir de critères d'évaluation établis portant sur l'histoire, l'architecture et l'environnement, et de toute autre information pertinente. Si l'évaluation est positive, une recommandation pour désignation comme édifice fédéral du patrimoine classé ou reconnu pourra être faite. La cote classée correspond à la valeur la plus élevée. Un édifice fédéral désigné en vertu de la présente politique est inscrit au Répertoire des édifices fédéraux du patrimoine avec son énoncé de valeur patrimoniale. Le Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine fait connaître au ministère responsable la désignation qu'il recommande, avec un énoncé de la valeur patrimoniale de l'édifice en question.

OBS

énoncé de valeur patrimoniale : terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Medication
OBS

Canadian Coordinating Office for Health Technology Assessment(CCOHTA). Advisory Committee on Pharmaceuticals(ACP) replaces the Common Drug Review Committee(CDRC) and the Pharmaceutical Advisory Committee(PAC). The ACP Advises the CCOHTA Board and Common Drug Review Directorate on the Common Drug Review(CDR) process. Advises the CCOHTA Board and Health Technology Assessment(HTA) Directorate on HTA pharmaceutical issues and assessments. Advises the CCOHTA Board and both directorates on more effective global sharing of pharmaceutical information.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médicaments
OBS

Office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé (OCCETS). Le Comité consultatif pharmaceutique (CCP) remplace le Comité du Programme commun d'évaluation des médicaments et le Conseil consultatif pharmaceutique. Il offre des conseils au personnel et au Conseil d'administration de l'OCCETS sur des questions et tendances ayant trait à des produits pharmaceutiques au Canada. Propose l'ordre de priorité des évaluations de produits pharmaceutiques.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2005-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles
  • Medication
OBS

The Canadian Institute for Health Information(CIHI), the Canadian Coordinating Office for Health Technology Assessment(CCOHTA), Health Canada's Therapeutic Products Directorate and the Patented Medicine Prices Review Board(PMPRB) present Tools for Advancing Pharmaceuticals Management : Conference on Drug Utilization Indicators, Drug Standards and Drug Statistics Methodologies. The conference took place on November 24 and 25, 2004 in Ottawa, Ontario, at the Marriott Ottawa hotel.

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
  • Médicaments
OBS

L'Institut canadien d'information sur la santé (ICIS), l'Office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé (OCCETS), la Direction des produits thérapeutiques de Santé Canada et le Conseil d'examen du prix des médicaments brevetés (CEPMB) présentent la Conférence sur les outils pour améliorer la gestion des produits pharmaceutiques, qui portera sur les indicateurs d'utilisation des médicaments, les normes en matière de médicaments et les méthodologies statistiques relatives aux médicaments. La conférence s'est tenue les 24 et 25 novembre 2004 à l'hôtel Marriott Ottawa, en Ontario.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2004-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Medication
OBS

Canadian Coordinating Office for Health Technology Assessment. The Common Drug Review(CDR) is a single process for reviewing new drugs and providing formulary listing recommendations to participating publicly-funded federal, provincial and territorial(F/P/T) drug benefit plans in Canada. All jurisdictions are participating except Quebec. The objectives of the CDR are to : Provide a consistent and rigorous approach to drug reviews and an evidence-based listing recommendation; reduce duplication of efforts by drug plans; maximise the use of limited resources and expertise and provide equal access to the same high level of evidence and expert advice by all participating plans.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Médicaments
OBS

Office canadien de coordination de l'évaluation des technologies de la santé. Le Programme commun d'évaluation des médicaments (PCEM) est une initiative pancanadienne mise de l'avant par les régimes d'assurance-médicaments fédéral, provinciaux et territoriaux participants. Le Québec est la seule province qui n'adhère pas au PCEM. Le PCEM a pour objectif de réduire le dédoublement des tâches, d'optimiser l'utilisation des ressources limitées et de l'expertise, et de rehausser l'uniformité et la qualité du processus d'examen des médicaments.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Pensions and Annuities
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals, Canada Pension Plan/Old Age Security, Ottawa, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pensions et rentes
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, Régime de pensions du Canada/Sécurité de la vieillesse, Ottawa, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Courts
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals, Canada Pension Plan/Old Age Security, Ottawa, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Tribunaux
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision, Régime de pensions du Canada/Sécurité de la vieillesse, Ottawa, 2004.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2004-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
DEF

The fourth phase of the audit that comprises :(1) a systematic review of action taken by management on a recommendation or audit observation made by the Office of the Auditor General or on a recommendation made by a parliamentary committee;(2) an assessment of the effectiveness of that action in correcting the problems that led to the recommendation or audit observation;(3) a reporting on the results of follow-up reviews to the House of Commons and/or management, as appropriate.

Français

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
DEF

Quatrième phase de la vérification qui comprend : 1) un examen systématique de toutes les mesures prises par la direction en réponse aux recommandations d'un comité parlementaire, aux observations des vérificateurs ou aux recommandations du Bureau du vérificateur général; 2) une évaluation de la mesure dans laquelle les mesures prises parviennent à résoudre les problèmes qui ont donné lieu aux observations des vérificateurs ou aux recommandations; 3) la présentation de rapports pertinents sur les résultats du suivi à la Chambre des communes ou à la direction, selon le cas.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Verificación (Contabilidad)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Security
OBS

On proclamation in July 1984, The Canadian Security Intelligence Service Act established two review bodies : the Inspector General(IG), internal to the Government and reporting to the Minister, and the Security Intelligence Review Committee(SIRC), external to the Government and reporting to Parliament. The Office of the Inspector General(OIG), which began operations in 1985, is independent of CSIS and forms part of the Department of Public Safety and Emergency Preparedness, for administrative purposes.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité
OBS

Proclamé en juillet 1984, la Loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité a établi deux organismes de surveillance : l'Inspecteur général (IG), qui est interne au gouvernement et relève de la ministre, et le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité (CSARS), qui est externe au gouvernement et rend compte au Parlement. Le Bureau de l'inspecteur général (BIG), qui a été établi en 1985, fait partie, aux fins administratives, du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

The Prime Minister [of Canada], on taking office, had decided to proceed with a review of all federal boards, agencies, commissions, and advisory bodies to assess their need and their effectiveness.

Terme(s)-clé(s)
  • taking office

Français

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Lorsqu'il est entré en fonction, le Premier Ministre [du Canada] avait décidé de procéder à un examen de tous les conseils, organismes, commissions, et organismes consultatifs fédéraux afin d'en évaluer la nécessité et l'efficacité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración federal
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Courts
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Office of the Commissioner of Review Tribunals(CPP/OAS=Canada Pension Plan/Old Age Security).

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Tribunaux
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Bureau du Commissaire des tribunaux de révision (RPC/SV= Régime de pensions du Canada/Sécurité de la vieillesse.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Before the removal of a person whose refugee claim was not recognized by the IRB [Immigration and Refugee Board], a post-claim review is done by EIC [Employment and Immigration Canada]. If the review decision allows an application for landing in Canada, the removal order must first be carried out through the Buffalo Shuffle, which generally follows [these steps]. National headquarters advises the appropriate inland CIC [Canada Immigration Centre] of the decision. The individual is requested to come to the CIC, where the decision and procedures are explained. The shuffle is initiated at the convenience of the individual. The inland CIC sends a letter to the CIC at a border crossing to advise it that the entry of this individual is authorized. A letter is sent to the American immigration authorities advising them that the person will be readmitted into Canada through the issuance of a Minister's permit. An appointment is requested from the closest Canadian visa office in the United States with instructions to issue a Minister's permit. The individual reports to the visa office on the agreed appointment date, picks up the Minister's permit, and returns to Canada. The individual makes an appointment with an immigration officer at an inland CIC to begin the procedures to become a permanent resident.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

[Avant] d'effectuer le renvoi d'une personne dont la demande de statut de réfugié n'a pas été acceptée par la CISR [Commission de l'immigration et du statut de réfugié], EIC [Emploi et Immigration Canada] révise la demande refusée. Si la décision rendue par suite de cette révision de l'examen est favorable, le demandeur peut solliciter le droit d'établissement au Canada. Toutefois, l'ordonnance de renvoi doit d'abord être exécutée en effectuant un «Buffalo Shuffle» (aller-retour) qui suit normalement les étapes [suivantes]. L'administration centrale informe le CIC [Centre d'Immigration Canada] intérieur de sa décision. On demande à l'intéressé de se présenter au CIC où on lui explique la décision rendue et les formalités à suivre. L'intéressé décide du moment ou «l'aller-retour» sera effectué. Le CIC intérieur envoie une lettre au CIC situé à la frontière pour l'informer de l'autorisation accordée à l'intéressé. Une lettre est envoyée aux autorités américaines pour les aviser que l'intéressé sera réadmis au Canada en vertu d'un permis ministériel. On prend rendez-vous avec le consulat canadien, le plus proche aux États-Unis, et on demande aux représentants consulaires d'émettre un permis ministériel. L'intéressé se présente au consulat à la date convenue où on lui remet son permis ministériel et il revient au Canada. L'intéressé prend ensuite rendez-vous avec un agent d'immigration à un CIC intérieur pour remplir les formalités en vue d'obtenir la résidence permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Advertising Agencies and Services
  • Committees and Boards (Admin.)
OBS

The Privy Council Office has a central role in the co-ordination and management of government communications, it is responsible for chairing the Government Advertising Committee(GAC), which review and advises on the advertising plans of institutions, helping to ensure their consistency with key government priorities and compliance with relevant policies.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agences et services de publicité
  • Comités et commissions (Admin.)
OBS

Le Bureau du Conseil privé joue un rôle de premier plan dans la coordination et la gestion des communications gouvernementales, il préside le Comité sur la publicité gouvernementale, qui examine les plans de publicité des institutions en vue de contribuer à vérifier s'ils sont compatibles avec les grandes priorités du gouvernement et conformes aux politiques pertinentes et qui donne des conseils à ce sujet.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

The review of the industrial data package for the COF [Columbus Orbital Facility] System Requirements and Configuration Review(SRCR) was successfully completed in mid-June with the participation of the NASA ISSA Programme Office.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2002-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Meteorology
  • Real Estate
CONT

Over the course of the fiscal year, the regional FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] coordinator follows up on the national list, ensuring that the appropriate Portfolio Manager prepares a completed Preliminary Information Sheet and background material... on each building to be evaluated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Météorologie
  • Immobilier
CONT

Pendant l'exercice financier, le coordonnateur régional du BEEFP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] vérifie la liste nationale pour s'assurer que le gestionnaire de portefeuille approprié a préparé un document d'information préliminaire complet et les données historiques [...] sur chaque édifice à évaluer.

OBS

données préexistantes : source : l'Agence spatiale européenne.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2002-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

As a result of Program Review, the department will achieve further efficiencies in federal-provincial cost-sharing under the Criminal Legal Aid and Young Offender Program agreements. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Par suite de l'Examen des programmes, le ministère réalisera des gains d'efficience grâce au partage des coûts par le fédéral et les provinces dans le cadre des ententes relatives à l'aide juridique en matière pénale et aux jeunes contrevenants. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Presupuestación del sector público
Conserver la fiche 73

Fiche 74 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The portfolio manager reviews the heritage building report and undertakes a preliminary rating, using the FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) evaluation criteria and rating sheet.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Le gestionnaire de portefeuille examine le rapport sur l'édifice à valeur patrimoniale et procède à une notation préliminaire à l'aide du formulaire de notation et des critères d'évaluation du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale].

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
OBS

The Chief, Policy Development, Asset Management, HQ(Chief, Policy Development, HQ), is responsible for coordinating all Public Works requests to FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office], ranking evaluations and reviews of intervention affecting Public Works’ inventory, coordinating and verifying heritage inventory data...

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
OBS

Le chef, Élaboration des politiques, Gestion des biens, AC (chef, Élaboration des politiques, AC), coordonne toutes les demandes que le ministère des Travaux publics adresse au BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine], cote les évaluations et les examens d'intervention portant sur l'inventaire de TPC [Travaux publics Canada], coordonne et vérifie les données du répertoire patrimonial [...]

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
OBS

Federal Heritage Building : Any federal building that has been reviewed by FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] and designed as either "Classified" or "Recognized" for its heritage significance.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

The FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) Committee assesses the building's heritage value, using the FHBRO Evaluation Criteria and rating sheet, and reaches a consensus on the level of heritage or non-heritage designation :"Classified"=75 points and above; "Recognised"=50-74 points; "Non-heritage"=less than 50 points.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

Le comité du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] détermine la valeur patrimoniale de l'édifice en utilisant les critères d'évaluation et le formulaire de notation du BEEFVP; il convient de la note à donner pour désigner le niveau de la valeur patrimoniale de l'édifice «classé» = 75 points et plus; «reconnu» = entre 50 et 74 points; «sans valeur» = moins de 50 points.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
  • Real Estate
CONT

The portfolio manager and/or project leader will note the FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] agreement or special instructions, and instruct their regional counterparts in Realty(Real Estate Division(Acquisition and Disposal) and Property Management) and A&ES [Architectural and Engineering Services] accordingly.

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Immobilier
CONT

Le gestionnaire de portefeuille ou le chef de projet prend note de l'accord ou des instructions spéciales du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale] et en informe son homologue régional des Services de l'immobilier (Division des biens immobiliers (Acquisition et aliénation) et Gestion immobilière) et des SAG [Services d'architecture et de génie].

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
DEF

A building judged by FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) to have insufficient heritage value to warrant protection.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
DEF

Edifice qui de l'avis du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] n'a pas une valeur patrimoniale suffisante pour en justifier la protection.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

While the definition of, "community" must be made by the FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office), suggested guidelines include the ward of a city, an entire park or the intra-muros space of a penitentiary.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Le BEEFP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine] devra définir le terme "collectivité", mais on pourrait mentionner comme exemple un quartier urbain, un parc au complet ou l'espace intra-muros d'un pénitencier.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Real Estate
CONT

Code 600 : not yet eligible : building is not yet 40 years old and has not been reviewed by FHBRO(Fedral Heritage Buildings Review Office).

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Immobilier
CONT

Code 600 : non admissible : édifice construit il y a moins de quarante ans et qui n'a pas été examiné par le BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine].

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
CONT

It is recommended that a record of the following costs associated with heritage buildings and the FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] process be maintained, in order that a report of heritage-related costs can be provided upon request to the Regional Director, Accommodation or the Chief, Policy Development, Asset Management, HQ.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
CONT

On recommande de consigner les frais associés aux édifices à valeur patrimoniale et à l'application du processus du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine], et ce pour être en mesure de produire un rapport sur ces coûts lorsque le directeur régional du Logement ou le chef de l'élaboration des politiques, Gestion des biens (AC) en fera la demande.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Real Estate
CONT

Over the course of the fiscal year, the regional FHBRO(Federal Heritage Buildings Review Office) coordinator follows up on the national list, ensuring that the appropriate portfolio manager prepares a completed preliminary information sheet and background material on each building to be evaluated.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Immobilier
CONT

Pendant l'exercice financier, le coordonnateur régional du BEEFVP [Bureau d'examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale] vérifie la liste nationale pour s'assurer que le gestionnaire de portefeuille approprié a préparé un document d'information préliminaire complet et les données historiques sur chaque édifice à évaluer.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Heritage
OBS

FHBRO : Federal Heritage Buildings Review Office.

Terme(s)-clé(s)
  • Federal Heritage Buildings Review Office Code of Practice

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Patrimoine
OBS

BEEFP : Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine.

Terme(s)-clé(s)
  • Code de pratique du Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Patrimonio
Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The elevator operator pays the producer according to this decision. You both have the right to ask for a review of the results if either of you disagrees with the decision. You must make this request to a CGC service centre within 30 days of the date the certificate is issued. The Regional Inspector reviews the results of the moisture test. This involves verifying the accuracy of the test by checking equipment readings recorded when the sample was tested. It could also include checking if the moisture metre has been properly calibrated. Information from this review is then sent to the Chief Grain Inspector's office for final review. The Chief Grain Inspector's decision is final and binding upon both of you. The CGC sends both of you a re-inspection record, along with a revised certificate if the moisture results are changed.

OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2001-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Public Service
OBS

Federal Environmental Assessment Review Office.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fonction publique
OBS

Bureau fédéral d'examen des évaluations environnementales.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2001-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Communication and Information Management
OBS

Published in appendix(A) to the document entitled "Stakes and Stakeholders a perspective in internal communications in the federal public services", Communications Management Review, Privy Council Office, October 6, 1989.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des communications et de l'information
OBS

Publié en annexe (A) au document intitulé «Enjeux et intervenants : perspective sur la communication interne dans la fonction publique fédérale», Examen de la gestion des communications, Bureau du Conseil privé, 6 octobre 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2001-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Rights and Freedoms
OBS

Quarterly review of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.

OBS

Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Droits et libertés
OBS

Revue trimestrielle du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme.

OBS

Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de periódicos
  • Derechos y Libertades
OBS

No se pública en español.

OBS

Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Heritage
CONT

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] endeavours to comply with applicable safety, health and environmental standards mandated by applicable laws, codes, regulations, other government policies such as the following : Treasury Board Secretariat-Policy and Guidelines; and Federal Heritage Building Review Office-Policy and Guidelines.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Patrimoine
CONT

TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] vise à respecter les normes applicables en matière de santé, de sécurité et d'environnement autorisées par les lois, les codes, les règlements et les autres politiques gouvernementales applicables tels que : Secrétariat du Conseil du Trésor - Politique et lignes directrices; Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine - Politique et lignes directrices.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
CONT

Guide samples are prepared by senior inspectors to serve as comparative samples for interpreting abnormal grading factors present in a particular crop year, usually to reflect damage to grain from a specific area or to reflect a single grading factor. Senior inspectors also review samples of all types of shipments to ensure the accuracy of grain inspections. Each inspection point must maintain grade average samples and submit them periodically to head office for review. Any deviation from normal patterns is investigated, which may involve chemical analysis in the Grain Research Laboratory.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
CONT

Des inspecteurs principaux préparent des échantillons témoins qui serviront de points de comparaison pour l'interprétation de facteurs d'agréage anormaux qui peuvent se présenter certaines campagnes; ces échantillons témoins sont habituellement préparés pour montrer les types de dommages qui peuvent être causés au grain provenant d'une région particulière ou tout simplement pour isoler un facteur d'agréage. Des inspecteurs principaux révisent aussi les échantillons prélevés sur tous les types de grains expédiés afin de vérifier la précision des inspections de grain. Chaque point d'inspection doit conserver des échantillons moyens des grades et en envoie périodiquement des prélèvements à l'administration centrale pour étude. Toute anomalie fait l'objet d'une enquête et les échantillons douteux peuvent être soumis à une analyse chimique au laboratoire de recherches sur les grains.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2001-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Arms Control
OBS

review conference : term(s) extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Contrôle des armements
CONT

conférence d'examen du (TNP) traité de non-prolifération, de la Convention sur les armes classiques.

OBS

conférence d'examen : terme(s) tiré(s) du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2001-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Courts
OBS

bring for review: That proceedings have been commerced in a court in Canada of competent jurisdiction to appeal or review the court order or challenge the terms of the spousal agreement.

OBS

bring for review : Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tribunaux
OBS

contester en deuxième instance : Il a été engagé, devant un tribunal canadien compétent, une procédure d'appel ou de révision de l'ordonnance ou de contestation de l'accord.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Tribunales
OBS

impugnar en segunda instancia: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2000-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environment
OBS

Publication of the Federal Environmental Assessment Review Office et al., Ottawa, 1983.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Environnement

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Document Classification (Library Science)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2000-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

A team led by the Senior ADM [Assistant Deputy Minister] Service Delivery, HRDC [Human Resources Development Canada] and composed of the ADM CIO's [Chief Informatics Officer] and staff of the Year 2000 Office; the CIO of the Department of Justice; and a private sector consultant with extensive experience in federal government systems was formed to conduct the review.

Terme(s)-clé(s)
  • Braiter-Westcott Report on Year 2000 Readiness
  • Braiter Westcott Report on Year 2000 Readiness
  • Report on Year 2000 Readiness

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Sous la direction du SMA [Sous-ministre adjoint] principal à la prestation des services de DRHC [Développement des ressources humaines Canada], une équipe formée du SMA, Bureau du Projet de l'an 2000 du DPI [Dirigeant principal de l'informatique], ainsi que de son personnel; du DPI, ministère de la Justice; et d'un consultant ayant une expérience considérable en systèmes de l'administration fédérale, a été chargée de l'examen.

Terme(s)-clé(s)
  • Rapport Braiter-Westcott sur l'état de préparation à l'an 2000
  • Rapport Braiter Westcott sur l'état de préparation à l'an 2000
  • Rapport sur l'état de préparation à l'an 2000

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
  • Law of Contracts (common law)
CONT

This instruction required the following action from each center : identification, review, and approval of all documents required for management of the Apollo program; "an Apollo document index, "cataloguing all recurring interorganization documentation used by the Office of Manned Space Flight and the contractors; a "Center Apollo documentation index"; a "document requirements list, "listing all documents required from a contractor-this list would "be negotiated into all major contracts of a half million dollars or over" and would be part of the request for quotation; and a "document requirement description, "classifying every item on the "document requirements list, "its contents and instructions for preparation.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Computer Programs and Programming
CONT

This instruction required the following action from each center : identification, review, and approval of all documents required for management of the Apollo program; "an Apollo document index, "cataloguing all recurring interorganization documentation used by the Office of Manned Space Flight and the contractors; a "Center Apollo documentation index"; a "document requirements list, "listing all documents required from a contractor-this list would "be negotiated into all major contracts of a half million dollars or over" and would be part of the request for quotation; and a "document requirement description, "classifying every item on the "document requirements list, "its contents and instructions for preparation.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2000-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration
OBS

FHBRO : Federal Heritage Buildings Review Office.

Terme(s)-clé(s)
  • Involvement of the Federal Heritage Buildings Review Office in Project Development

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
OBS

Titre de la série des Conseils pratiques de la Direction de la Cité parlementaire.

OBS

BEEFP : Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine.

Terme(s)-clé(s)
  • Participation du Bureau d'examen des édifices fédéraux du patrimoine à l'élaboration des projets

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :