TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PODZOLIC GREY-BROWN LUVISOL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gleyed podzolic gray-brown luvisol
1, fiche 1, Anglais, gleyed%20podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GLPZ.GBL 1, fiche 1, Anglais, GLPZ%2EGBL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, fiche 1, Anglais, - gleyed%20podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gleyed podzolic gray-brown luvisol; GLPZ.GBL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 1, Anglais, - gleyed%20podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- gleyed podzolic grey-brown luvisol
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 1, La vedette principale, Français
- luvisol brun-gris podzolique gleyifié
1, fiche 1, Français, luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LBR.PQGL 1, fiche 1, Français, LBR%2EPQGL
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, fiche 1, Français, - luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
luvisol brun-gris podzolique gleyifié; LBR.PQGL : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 1, Français, - luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique%20gleyifi%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- podzolic gray-brown luvisol
1, fiche 2, Anglais, podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PZ.GBL 1, fiche 2, Anglais, PZ%2EGBL
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A soil of the luvisolic order. 2, fiche 2, Anglais, - podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
podzolic gray-brown luvisol; PZ.GBL: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 2, fiche 2, Anglais, - podzolic%20gray%2Dbrown%20luvisol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- podzolic grey-brown luvisol
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 2, La vedette principale, Français
- luvisol brun-gris podzolique
1, fiche 2, Français, luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LBR.PQ 1, fiche 2, Français, LBR%2EPQ
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre luvisolique. 2, fiche 2, Français, - luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
luvisol brun-gris podzolique; LBR.PQ : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 2, fiche 2, Français, - luvisol%20brun%2Dgris%20podzolique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :